Thrustmaster Ferrari GT Experience Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
CouvQI_FGT3in1RF_5075833.indd 1 19/08/10 19:05:04
1/10
Compatible : PlayStation® 3 / PC
Manuel de l’utilisateur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 2 leviers numériques
de changement de vitesse Up et Down
2 Voyant lumineux
3 Boutons d’action
4 D-Pad
5 Boutons « SE » et « ST » :
- pour Select et Start
- pour Programmer
6 Bouton « Home » pour Playstation® 3
7 Sélecteur USB « PC » ou « PS3 »
8 Câble du pédalier
9 Connecteur RJ45 pour le pédalier
10 Système de fixation à la table
11 Vis de fixation
12 Connecteur USB (pour PC et Playstion®3)
13 Pédalier
2/10
3/10
INSTALLATION DU VOLANT
Fixer le volant
1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane.
2. Placez la vis de serrage (11) dans le système de fixation (10), puis vissez l’ensemble dans
l’emplacement prévu, sous le volant, jusqu’à ce que ce dernier soit parfaitement stable. Ne serrez pas
trop fort la vis, car vous risquez d’endommager le système de fixation ou la table.
Relier le pédalier
1. Reliez le câble du pédalier (8) au connecteur RJ45 du volant (9).
PLAYSTATION® 3
INSTALLATION SUR « PLAYSTATION® 3 »
1. Mettez le sélecteur USB du volant (7) en position « PS3 ».
2. Branchez le connecteur USB (12) sur un port USB de la console.
3. Allumez votre console.
4. Lancez le jeu.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
UTILISATION DU BOUTON « HOME » (6)
Le bouton « Home » de votre volant vous permettra de quitter vos jeux et d’accéder aux menus de votre
système PlayStation®3.
REMARQUES IMPORTANTES SUR « PLAYSTATION® 3 »
- Le sélecteur USB du volant (7) doit toujours être positionné sur « PS3 » avant de connecter votre volant
- En mode « 1 Joueur » si votre manette officielle est allumée il est alors nécessaire de basculer celle-ci
en « port manette 2 » afin que votre volant soit fonctionnelle.
- Sur « Playstation® 3 », le volant n’est compatible qu’avec les jeux « Playstation® 3 » (et ne fonctionnera
pas avec les jeux « Playstation® 2 »).
- Sur « Playstation® 3 », les effets de vibrations du volant ne sont pas supportés (uniquement sur PC).
- Dans certains jeux de course, n’hésitez pas à tester les 2 modes de sensibilité de votre volant afin
d’optimiser sa précision et sa réactivité.
4/10
PC
Installation sur « PC »
Le CD-ROM fourni avec ce produit permet d'installer les pilotes « Vibration Feedback ».
1. Mettre le sélecteur USB du volant (7) en position « PC ».
2. Insérez le CD-ROM d'installation dans votre lecteur de CD-ROM. Suivez les instructions affichées à
l'écran pour installer les pilotes « Vibration Feedback ». Une fois l'installation terminée, cliquez sur
Terminer et redémarrez votre ordinateur.
3. Au redémarrage de l'ordinateur, reliez le connecteur USB (12) à l'un des ports USB de votre unité
centrale. Windows® détectera automatiquement le nouveau périphérique.
4. Installation des pilotes
L'installation des pilotes est automatique. Suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer
l'installation.
5. Sélectionnez Démarrer/Paramètres/Panneau de configuration puis double-cliquez sur
Contrôleurs de jeu (ou Options de jeu selon votre système d’exploitation).
La boîte de dialogue Contrôleurs de jeu affichera le nom de la manette avec l'état OK.
6. Dans le Control Panel, cliquez sur Propriétés pour configurer votre manette :
Test du périphérique : vous permet de tester et visualiser les boutons, le D-Pad et les axes du
volant et du pédalier.
Tester les forces : vous permet de tester 8 effets de vibrations et de configurer le réglage des
effets de vibrations.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
REMARQUES IMPORTANTES SUR « PC »
- Le sélecteur USB du volant (7) doit toujours être positionné sur « PC » avant de connecter votre volant
- Votre volant et vos pédales s’auto-calibrent de manière automatique une fois le connecteur USB
connecté. En cas de problème il vous est également possible d’effectuer une calibration manuelle en
téléchargeant le logiciel « Thrustmaster Calibration Tool » disponible à cette adresse :
http://ts.thrustmaster.com
5/10
FONCTIONS AVANCEES
REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU VOLANT
La direction de votre volant possède 2 modes de sensibilité :
- Sensibilité Normale (mode par défaut)
- Sensibilité Haute (nécessite un paramétrage)
Paramétrage en mode « Sensibilité Haute » :
Action
Couleur du voyant
lumineux
Appuyez simultanément et relâchez :
le D-Pad (4) + les 2 leviers UP et DOWN (1)
CLIGNOTE
LENTEMENT
La direction de votre volant est désormais plus sensible.
(Opération à effectuer à chaque redémarrage ou déconnexion de votre volant)
Paramétrage en mode « Sensibilité Normal » (mode par défaut) :
Action
Couleur du voyant
lumineux
Appuyez simultanément et relâchez :
le D-Pad (4) + les 2 leviers UP et DOWN (1)
NE CLIGNOTE PAS
La direction de votre volant est revenue en sensibilité normale (qui est le mode par défaut).
PROGRAMMATION DU VOLANT ET DES PEDALES
Votre volant est entièrement programmable :
- Tous les boutons ainsi que la croix digitale peuvent être permutés entre eux
- Tous les boutons ainsi que la croix digitale peuvent être programmés sur les 2 pédales
Exemples d’applications possibles :
- Sur PS3 programmer L2/R2 ou L3/R3 sur les 2 leviers numériques Up et Down (L1/R1)
- Programmer un bouton quelconque sur l’une ou sur les 2 pédales
- Inverser différents boutons pour plus d’accessibilité
Procédure de programmation
Etapes Action
Couleur du voyant
lumineux
1
Appuyez simultanément et relâchez :
SE + ST (5)
ETEINT
2 Pressez et relâchez le bouton à programmer
CLIGNOTE
RAPIDEMENT
3
Pressez et relâchez le bouton ou la pédale
sur lequel vous désirez placer votre fonction.
ALLUME
Votre programmation est désormais effectuée.
(Opération à effectuer à chaque redémarrage ou déconnexion de votre volant)
Effacer votre programmation
Etape Action
Couleur du voyant
lumineux
1
Pressez et maintenez appuyé pendant 2 secondes :
SE + ST (5)
S’ETEINT ET SE
RALLUME
Votre programmation est désormais effacée.
CONFIGURATION DU PEDALIER SUR « PLAYSTATION® 3 »
Sur Playst
ation® 3, les commandes d’accélérateur et de freins de votre volant fonctionnent par défaut en
mode « séparé », ce qui signifie que les pédales fonctionnent sur des axes indépendants :
« Accélérateur » = Gâchette « R2 » & « Frein » = Gâchette « L2 »
Pour un pilotage différent (par exemple pour limiter les dérapages), il est possible de basculer votre volant
en mode « combiné » (2 axes), les pédales fonctionneront alors sur un même axe :
- Sur Playstation® 3 :
« Accélérateur & Frein » = Direction Haut/Bas du « Mini-Stick Droit »
Paramétrage mode « Pédalier Combiné »
Action
Couleur du voyant
lumineux
Appuyez simultanément et relâchez :
les 2 pédales (13) + le bouton Home (6)
VERT
Votre pédalier est désormais combiné.
(Opération à effectuer à chaque redémarrage ou déconnexion de votre volant)
6/10
7/10
Paramétrage pour retourner en mode « Pédalier Séparé » (mode par défaut)
Action
Couleur du
voyant lumineux
Appuyez simultanément et relâchez :
les 2 pédales (13) + le bouton Home (6)
Sur Playstation® 3
ROUGE
Votre pédalier est revenu en mode par défaut : « Séparé ».
CONFIGURATION DU PEDALIER SUR « PC »
Par déf
aut, les commandes d’accélérateur et de freins de votre volant fonctionnent en mode « séparés »
(3 axes), ce qui signifie que les pédales fonctionnent sur des axes indépendants.
Le mode 3 axes permet d’améliorer considérablement la précision de votre pilotage.
Si votre jeu ne supporte pas le mode 3 axes, le pédalier de votre volant ne fonctionnera pas correctement.
Vous devez alors quitter le jeu et sélectionner le mode « combiné » (2 axes).
Mode
Couleur du voyant
lumineux
Pédalier Séparé (3 axes) ROUGE
Pédalier Combiné (2 axes) VERT
Sélection des axes par « Software »
(cette opération sera gardé en mémoire même après un redémarrage ou
une déconnexion de votre volant.)
Dans la page 1 du « Control Panel » : cliquez sur le mode désiré puis sur Ok.
Sélection des axes par « Hardware »
(cette opération ne sera pas gardée en mémoire : à effectuer à chaque redémarrage ou déconnexion.)
(vous permet de choisir votre mode directement dans les options « Contrôles » de votre jeu)
Appuyez simultanément et relâchez : les 2 pédales (13) + le bouton Home (6)
8/10
DEPANNAGE ET AVERTISSEMENT
Mon volant ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibré :
- Eteignez votre ordinateur ou votre console, déconnectez entièrement votre volant et tout les câbles,
rebranchez et relancez votre jeu.
- Sur PC si le problème persiste, télécharger le logiciel de calibration manuel « Thrustmaster Calibration
Tool » disponible à cette adresse : http://ts.thrustmaster.com.
- Ne jamais bo
uger la roue et les pédales lorsque vous branchez votre volant pour éviter tout problème de
calibration
Mon pédalier ne fonctionne pas correctement :
- Reconfigurer votre volant dans les « options contrôleur » de votre jeu.
- Sur PC si le problème persiste, quittez le jeu et basculez le pédalier en mode « combiné » (2 axes).
Retournez ensuite dans votre jeu pour reconfigurer le volant avec les nouveaux axes.
Je n’arrive pas à configurer mon volant :
- Sur PS3, dans le menu « Options / Contrôleur / Manettes » de votre jeu : choisissez la configuration la
mieux approprié.
- Sur PC, dans le menu « Options / Contrôleur / Volants » de votre jeu : choisissez la configuration la
mieux approprié.
- Reportez-vous au manuel de l’utilisateur ou à l’aide en ligne de votre jeu pour plus d’informations.
- Vous pouvez également utiliser la fonction « programmation » de votre volant pour résoudre ce type de
problème.
Sur PC ou PS3, mon volant ne fonctionne pas correctement :
- Quittez votre jeu, débranchez votre volant, vérifier la bonne position du sélecteur USB « PC/PS3 » (7),
puis rebranchez le tout.
Sur PC, les menus de mon jeu défilent tout seul :
- Quittez le jeu et basculez le pédalier en mode « combiné » (2 axes). Retournez ensuite dans votre jeu
pour reconfigurer le volant avec les nouveaux axes.
Sur PC les vibrations sont continues :
- Diminuez l’intensité des effets de force dans les options contrôles de votre jeu ou ajustez les forces
dans le control panel du volant.
- Dans les « options contrôleur » de votre jeu, choisissez « Type de force : Manette » (si l’option est
disponible).
La direction de mon volant n’est pas assez réactive :
- Basculez votre volant en mode sensibilité haute.
9/10
SUPPORT TECHNIQUE
Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com
et
cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions
(FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre votre problème. Si le
problème persiste, vous pouvez contacter le support technique des produits Thrustmaster (« Support
Technique ») :
Par e-mail :
Pour bénéficier du support technique par e-mail, vous devez d’abord vous enregistrer en ligne. Les
informations fournies vont permettre aux techniciens de résoudre plus rapidement votre problème. Cliquez
sur Enregistrement à gauche de la page Support technique et suivez les instructions à l’écran. Si vous êtes
déjà enregistré, renseignez les champs Nom d’utilisateur et Mot de passe puis cliquez sur Connexion.
Par téléphone (si vous n’avez pas d’accès Internet) :
Canada
1-866-889-2181
Gratuit
Du lundi au vendredi de 7h à 11h et de 12h à 16h
Le samedi de 8h à 14h
Le dimanche de 8h à 10h
(Heure de l’Est)
France
02 99 93 21 33
Numéro fixe France Telecom
non surtaxé.
Tarif selon opérateur
Du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h
Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h
Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h
Suisse
0842 000 022
Tarif d’une communication
locale
Du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h
Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h
Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h
Belgique
078 16 60 56
Tarif d’une communication
nationale
Du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h
Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h
Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h
* Tarif indicatif (hors coût de mise en relation)
INFORMATIONS RELATIVES A LA GARANTIE
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit
Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à
compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez
immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit
devra être retourné à son lieu d’achat (ou tout autre lieu indiqué par le Support Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, du remplacement ou de la
réparation du produit défectueux. Lorsque la loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y
compris pour les dommages indirects) se limite à la réparation ou au remplacement du produit Thrustmaster. Les droits
légaux du consommateur au titre de la législation applicable à la vente de biens de consommation ne sont pas affectés
par la présente garantie.
Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant
d’une utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de toute autre cause
non liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication ; (2) en cas de non-respect des instructions du Support
Technique ; (3) aux logiciels non-édités par Guillemot, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique accordée
par leurs éditeurs.
Stipulations additionnelles à la garantie
A
ux États-Unis d’Amérique et au Canada, cette garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du
produit. Toute garantie implicite applicable, incluant les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage
particulier, est limitée à deux (2) ans à compter de la date d’achat et soumise aux conditions de la présente garantie
limitée. En aucun cas, Guillemot Corporation S.A. ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables
envers qui que ce soit de tous dommages indirects ou dommages accessoires résultant du non-respect des garanties
expresses ou implicites. Certains États/Provinces n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; vous
pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un État/Province à l’autre.
COPYRIGHT
©
2010 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster
®
est une marque déposée de Guillemot
Corporation S.A. PlayStation
®
est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. Windows
®
est une
marque déposée de Microsoft Corporation. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont
reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le
contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays.
Fabriqué en Chine.
Informations à conserver. Les couleurs et décorations peuvent varier.
RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En f
in de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux mais
déposé à un point de collecte des déchets d'équipements électriques et électroniques en
vue de son recyclage.
Ce
ci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou l’emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le recyclage
et par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements électriques et
électroniques, vous contribuez de manière significative à la protection de l’environnement.
Veuillez consulter les autorités locales qu nt de collect concer é.
i vous indiqueront le poi e n
érence : 5075833
m
Réf
www.thrustmaster.co
10/10
1/10
voor: pc / PlayStation® 3
Handleiding
TECHNISCHE KENMERKEN
1 Twee digitale schakelflippers (UP en DOWN)
2 LED
3 Actieknoppen
4 D-pad
5 SE- en ST-knoppen:
- voor SELECT en START
- voor programmeren
6 HOME-knop voor PlayStation® 3
7 USB-schakelaar (PC of PS3)
9/10
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Mocht u problemen ondervinden met dit product, ga dan naar http://ts.thrustmaster.com en klik op
Technical Support. U hebt daar toegang tot verschillende onderwerpen die u helpen bij het vinden van
oplossingen, zoals de FAQ (veelgestelde vragen) en de meest recente drivers en software. Als het
probleem op die manier niet kan worden verholpen, kunt u contact opnemen met de Thrustmaster product
technical support service (Technical Support).
Per e-mail:
Voordat u gebruik kunt maken van technische ondersteuning per e-mail dient u zich eerst online te
registreren. Met de door u verstrekte informatie kan uw probleem sneller en beter worden opgelost. Klik
op Registration aan de linkerzijde van de pagina Technical Support en volg de aanwijzingen op het
scherm. Indien u reeds geregistreerd bent, vult u de velden Username en Password in en klikt u op
Login.
Per telefoon:
* TIJDELIJK IS DE NEDERLANDSTALIGE TECHNISCHE DIENST ENKEL BEREIKBAAR VAN 13:00
TOT 17:00 EN VAN 18:00 TOT 22:00. TIJDENS DE ANDERE UREN KUNT U STEEDS TERECHT
VOOR ENGELS-, DUITS-, OF FRANSTALIGE SUPPORT.
Belgïe
078 16 60 56
Kosten van interlokaal
gesprek
Van maandag t/m vrijdag van 13:00 tot 17:00 en van 18:00 tot 22:00
(Nederlands)
Van maandag t/m vrijdag van 13:00 tot 17:00 en van 18:00 tot 22:00
Zaterdag van 9:00 tot 13:00 en van 14:00 tot 20:00
Zondag van 10:00 tot 13:00 en van 14:00 tot 17:00
(Engels)
Nederland
0900 0400 118
Kosten van lokaal
gesprek
Van maandag t/m vrijdag van 13:00 tot 17:00 en van 18:00 tot 22:00
(Nederlands)
Van maandag t/m vrijdag van 13:00 tot 17:00 en van 18:00 tot 22:00
Zaterdag van 9:00 tot 13:00 en van 14:00 tot 20:00
Zondag van 10:00 tot 13:00 en van 14:00 tot 17:00
(Engels)
3/10
УСТАНОВКА РУЛЯ
Крепление руля
1. Установите руль на стол или другую плоскую поверхность.
2. Установите зажимной винт (11) в зажим (10), затем ввинтите зажимное устройство в отверстие,
расположенное в нижней части руля. Затягивайте зажим до тех пор, пока руль не будет надежно
закреплен. Не затягивайте винт слишком туго во избежание повреждения
зажимного устройства
и (или) стола.
Подключение педалей
1. Подключите кабель педалей (8) к разъему руля RJ45 (9).
PLAYSTATION® 3
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К PLAYSTATION® 3
1. Установите USB селектор руля (7) в положение PS3.
2. Подключите USB-разъем (12) к USB-порту на консоли.
3. Включите консоль.
4. Запустите игру.
Теперь можно начинать игру!
КНОПКА HOME (6)
С помощью кнопки “Home” руля можно выйти из игры и войти в меню системы PlayStation® 3.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО РАБОТЕ С PLAYSTATION® 3
- USB селектор руля (7) всегда должен быть установлен в положение “PS3” перед подключением
руля.
- В режиме одного игрока “1 Player”: Если контроллер (официальная версия) включен, необходимо
переключить его на “controller port 2”, чтобы руль работал.
- В приставке PlayStation® 3, руль совместим только с играми для PlayStation® 3 (и не будет
работать с играми PlayStation® 2).
- На приставке PlayStation® 3 не поддерживается эффект вибрации руля (только на ПК).
- В некоторых гоночных играх обязательно испытайте 2 режима чувствительности, чтобы повысить
точность и эффективность управления.
6/10
Удаление программирования
Этапы Действие Цвет светодиода
1
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд:
SE + ST (5)
ВЫКЛЮЧАЕТСЯ,
ЗАТЕМ
ВКЛЮЧАЕТСЯ
Пользовательская программа удалена.
НАСТРОЙКА ПЕДАЛЕЙ НА PLAYSTATION® 3
На PlayStation® 3 органы управления ускорением и тормозом находятся вотдельномрежиме по
умолчанию, то есть педали работают на независимых осях:
Ускорение” = триггер “R2” и “Brake” (Тормоз) = триггер “L2”
Для другого типа управления (например, чтобы снизить скольжение), можно переключить руль в
комбинированный” (2 оси) режим: педали будут работать на
одной оси.
- На PlayStation® 3:
Ускорение и Тормоз” = Направления Up/Down (Вверх/Вниз) направом мини-джойстике
Установка режимаОбъединенных педалей
Действие Цвет светодиода
Одновременно нажмите и отпустите:
2 педали (13) + кнопкуHome” (6)
ЗЕЛЕНЫЙ
Теперь педали объединены
(Эту процедуру нужно повторять каждый раз после перезапуска или отключения колеса)
7/10
Чтобы вернуться в режимОтдельные педали” (по умолчанию)
Действие
Цвет
светодиода
Одновременно нажмите и отпустите:
2 педали (13) + кнопкуHome” (6)
На PlayStation® 3
КРАСНЫЙ
Педали переключились в режим по умолчанию: “Отдельно
НАСТРОЙКА ПЕДАЛЕЙ НА ПК
Органы управления ускорением и тормозом руля находятся вотдельном” (3 оси) режиме по
умолчанию, то есть педали работают на независимых осях:
Режим 3 осей позволяет значительно улучшить точность вождения.
Если ваша игра не поддерживает режим 3 осей, то педали руля будут функционировать
неправильно. Вам придется выйти из игры и выбрать вместо этогокомбинированный” (2 оси)
режим.
Режим Цвет светодиода
Отдельные педали (3 оси) КРАСНЫЙ
Объединенные педали (2 оси) ЗЕЛЕНЫЙ
"Программный" выбор осей
(Эти установки сохранятся даже после перезапуска или отключения колеса)
На странице 1 “Панели Управления”: Выберите требуемый режим и нажмите OK.
"Аппаратный" выбор осей:
(Эти установки не сохранятся: Установки нужно повторять каждый раз после перезапуска или
отключения)
(Это позволяет выбирать режим непосредственно в
параметрах "Controls" (Органы
управления) игры.)
Одновременно нажмите и отпустите: 2 педали (13) + кнопкуHome” (6)
CouvQI_FGT3in1RF_5075833.indd 1 19/08/10 19:05:04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Thrustmaster Ferrari GT Experience Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire