Brother KD144 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel
d’instructions
Machine à coudre
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces consignes de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire le risque de décharge électrique :
Débranchez toujours la machine de la prise électrique après utilisation, lorsque 1
vous la nettoyez, lorsque vous effectuez toute autre opération d’entretien
mentionnée dans ce manuel ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT -
Pour réduire le risque de brûlure,
d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous effectuez 2
l’un des réglages mentionnés dans ce manuel d’instructions :
Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis
•
sortezlachedelaprised’alimentationélectrique.Netirezpassurlecordon
.
Branchezdirectementlamachinedanslapriseélectrique.N’utilisezpasderallonge.
•
Débranchez toujours votre machine si le courant est coupé.•
N’utilisezjamaiscettemachinesisacheousoncordond’alimentationest
3
endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a
été endommagée ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la à votre
revendeurouaucentredeserviceagrééleplusprocheàdesnsd’examen,de
réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
Cessez d’utiliser la machine et débranchez immédiatement le cordon •
d’alimentation si vous constatez quoi que ce soit d’anormal : odeur, chaleur,
décoloration ou déformation alors que la machine est utilisée ou stockée.
Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. Si vous ne soulevez pas la machine par
•
les endroits indiqués, vous risquez de l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvements brusques ou
•
inconsidérés,vousrisqueriezdevousblesserauniveaududosoudesgenoux.
Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :4
N’utilisezjamaislamachinesil’unedesouverturesd’aérationestbouchée.Nelaissez
•
paslespeluches,lapoussièreetlesmorceauxdetissus’accumulercarilspourraient
obstruer les ouvertures d’aération de la machine et de la pédale.
Neposezriensurlapédale.•
N’utilisezpasderallonge.Branchezdirectementlamachinedanslapriseélectrique.
•
N’insérezjamaisetnelaissezjamaistomberunobjetdanslesouvertures.•
Nefaitespasfonctionnerlamachineencasd’utilisationd’aérosols(pulvérisations)•
oud’administrationd’oxygène.
N’utilisezpaslamachineàproximitéd’unesourcedechaleur,tellequ’unecuisinièreouunferà
•
repasser : la machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait
deprendrefeu,vousexposantàdesrisquesdebrûlureoudedéchargeélectrique.
Neposezpascettemachinesurunesurfaceinstable,tellequ’unetablebancale•
ou inclinée : elle risquerait de tomber et de vous blesser.
Vous devez faire preuve d’une grande prudence lorsque vous cousez :
5
Faitestoujoursparticulièrementattentionàl’aiguille.N’utilisezpasd’aiguilles•
tordues ou endommagées.
Netouchezaucunepièceenmouvement.Vousdevezfairepreuved’unegrande•
prudence avec l’aiguille de la machine.
Nemettezpaslamachinesoustensionalorsquevousappuyezsurlapédale.Lamachinepourraitse
•
mettre en marche de manière inattendue et s’endommager ou entraîner des blessures.
Éteignez la machine en mettant l’interrupteur sur la position « O » si vous •
souhaitez effectuer une intervention dans la zone de l’aiguille.
N’utilisezpasdeplaqued’aiguilleendommagéeouinadéquate,carvous•
risqueriez de casser l’aiguille.
Nepoussezpasetnetirezpasletissuencousant.Demême,observez•
attentivement les instructions lorsque vous cousez à main levée pour ne pas
entraver le fonctionnement de l’aiguille et causer sa rupture.
Cette machine n’est pas un jouet :
6
Vousdevezdoncêtretrèsattentiflorsquedesenfantsl’utilisentousetrouventàproximité.
•
Tenez le sac en plastique dans lequel cette machine a été livrée hors de portée des enfants
•
oujetez-le.Nelaissezjamaislesenfantsjoueraveccesac:ilsrisqueraientdes’étouffer.
N’utilisezpaslamachineàl’extérieur.•
Pour une durée de vie prolongée de votre machine :7
Nerangezpaslamachinedansdesendroitsexposésdirectementauxrayonsdu•
soleiloutrèshumides.N’utilisezpasetnemettezpaslamachineàproximitéd’un
radiateur, d’un fer à repasser, d’une lampe halogène ou d’autres objets chauds.
Utilisez uniquement des savons ou des détergents neutres pour nettoyer le boîtier. •
Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier
et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer
•
ou installer un quelconque assemblage, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
Pour la réparation ou le réglage :8
Si la lampe (diode à émission de lumière) est endommagée, elle doit être •
remplacée par un revendeur agréé.
Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage requis, suivez tout d’abord le tableau
•
de dépannage à l’arrière du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine
vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant décrits dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécications de ce produit sont sujets à des
modications sans préavis.
Pour plus d’informations sur le produit, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de huit ans et plus et
des personnes souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou
mentalesounedisposantpasdel’expérienceoudesconnaissances
nécessaires s’ils sont surveillés ou formés à une utilisation sûre de
l’appareilets’ilscomprennentlesrisquesexistants.Lesenfantsne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants peuvent uniquement
assurer le nettoyage et l’entretien sous la surveillance d’un adulte.
POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI, D’IRLANDE, DE
MALTE ET DE CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
Encasderemplacementdufusibledelache,utilisezunfusiblecertiéASTAàBS1362,c’est-
•
à-dire portant la marque ,d’unecapacitécorrespondantàcelleindiquéesurlache.
Remetteztoujourslecouvercledufusible.Nebranchezjamaislamachinelorsque•
le couvercle du fusible est ouvert.
Silapriseélectriquedisponiblenecorrespondpasàlachefournieaveccetéquipement,
•
vous devez contacter votre revendeur agréé pour obtenir le bon cordon.
Utilisation de la machine à coudre
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres
sources d’alimentation pourrait causer un incendie, une décharge électrique ou endommager la machine.
Veillez à ce que les ches du cordon d’alimentation soient correctement insérées dans la prise
électrique et la prise d’alimentation de la machine.
N’insérez pas la che du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la dans les cas suivants :
Lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine.
Après avoir utilisé la machine.
En cas de panne de courant pendant que vous utilisez la machine.
Lorsque la machine ne fonctionne pas bien à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement.
Pendant un orage.
ATTENTION
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
N’utilisez pas de rallonge, ni d’adaptateurs multiples auxquels de nombreux autres appareils
sont branchés. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la che avec les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, mettez-la toujours hors tension pour commencer. Saisissez toujours
la che pour la retirer de la prise de courant. Si vous tirez sur le cordon d’alimentation, celui-ci pourrait être
endommagé et vous risqueriez de recevoir une décharge électrique ou de causer un incendie.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas coupé, endommagé, modié, plié avec force, tiré,
tordu ou lié. Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Ne placez jamais le cordon
d’alimentation près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et
causer un incendie ou une décharge électrique. Si le cordon ou la che sont endommagés, ramenez la
machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
Débranchez le cordon d’alimentation si vous n’allez pas utiliser la machine pendant une longue
période de temps. Sinon, cela pourrait présenter un risque d’incendie.
ATTENTION
Mettez toujours la machine hors tension
avant de changer l’aiguille. En effet, vous
risquez de vous blesser si vous appuyez
accidentellement sur la pédale et que la
machine commence à coudre.
N’utilisez que des aiguilles pour machine
à coudre à usage domestique. Les autres
aiguilles pourraient se tordre ou se casser et
vous blesser.
N’utilisez jamais d’aiguille tordue. Une aiguille
tordue pourrait se casser facilement et vous
blesser.
Remplacement de l’aiguille
Remarque
Si une panne d’électricité se produit en cours
d’utilisation de la machine à coudre, mettez la
machine hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation. Pour une utilisation correcte,
respectez la procédure nécessaire lorsque vous
redémarrez la machine à coudre.
Branchement de la che
du cordon d’alimentation
Interrupteur principal et
interrupteur de la lampe
Pédale
Vérication de l’aiguille
Placez l’interrupteur sur la position « I » pour
mettre l’interrupteur principal et la lampe sous
tension. Placez-le sur la position « O » pour
les mettre hors tension.
Appuyezsurlapédale
pour commencer à
coudre. Enlevez votre
pied de la pédale pour
cesser de coudre.
ATTENTION
Ne laissez pas de morceaux
de tissu ou de la poussière
s’accumuler sur la pédale.
Cela pourrait causer un
incendie ou une décharge
électrique.
Vitesse
réduite
Vitesse
élevée
1
2
3
4
5
ATTENTION
Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle
touche la butée et serrez fermement la vis
du pince-aiguille à l’aide d’un tournevis,
sinon vous risquez de casser l’aiguille ou
d’endommager la machine.
ATTENTION
Avant de remplacer l’aiguille, placez le tissu ou le
papier sous le pied-de-biche pour éviter que l’aiguille
ne tombe dans le trou de la plaque d’aiguille.
1
Tutoriels vidéo inclus
sur le DVD.
Espace parallèle
Surface plane
Tournez la vis dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
Aveclecôtéplatdel’aiguille
en direction de l’arrière de la
machine, insérez l’aiguille jusqu’à
ce qu’elle touche cette butée
Serrez la vis du
pince-aiguille
Remarque
Ne desserrez et ne serrez pas
la vis du pince-aiguille avec
force.
888-X53/X54/X55/X56
XF3658-1011
Pour coudre en marche •
arrière, poussez à fond le
levier de couture en marche
arrière et maintenez-le dans
cette position tout en appuyant
légèrement sur la pédale.
Pour coudre en marche
•
avant, relâchez le levier de
couture en marche arrière.
La machine coudra alors
en marche avant.
La longueur des points
•
inversesestde2mm
(1/16po).
Levier de couture en
marche arrière
Changement du pied-de-biche
Couture de tissus ns
Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du
lidentiquesàceuxdevotreprojetetvériezla
tensiondul,ainsiquelalongueuretlalargeur
du point.
Échantillon
Arrêtezlamachine,l’aiguille
dans le tissu, à l’endroit où
vous souhaitez changer
le sens de la couture, puis
relevez le levier du pied-
de-biche. Utilisez l’aiguille
comme pivot, tournez le tissu, abaissez le pied-
de-biche, puis continuez à coudre.
Modication du sens de
couture
Couture de tissus élastiques
Couture en marche arrière
Lorsque vous cousez
destissusns,ilest
possible que la couture
ne soit pas droite ou
que le tissu ne soit pas
entraîné correctement.
Si c’est le cas, placez du
papiernouunmatériau
stabilisateur sous le tissu
et cousez l’ensemble.
Une fois le travail de
couture terminé, déchirez
l’excédentdepapier.
Faulezensembleles
morceauxdetissus,puis
cousez sans étirer le tissu.
Faulage
Couture de pièces cylindriques
2
1
Faites glisser le
plateau vers la
gauche pour le
dégager.
Faites glisser la partie à
coudre sur le bras, puis
commencez à coudre en
partant du haut.
Remarque
Une fois la couture en mode bras libre terminée,
remettez le plateau en place.
ATTENTION
Mettez toujours la machine hors tension avant de changer le pied-de-biche. Si vous laissez
la machine sous tension et que vous appuyez accidentellement sur la pédale, la machine
démarrera et vous risquez de vous blesser.
Utilisez toujours le pied-de-biche correspondant au modèle de point que vous avez choisi. Si
vous utilisez le mauvais pied-de-biche, l’aiguille pourrait heurter le pied-de-biche et se tordre ou
se casser et elle risquerait de vous blesser.
Utilisez uniquement des pieds-de-biche qui ont été conçus pour être utilisés avec cette
machine. Si vous utilisez d’autres pieds-de-biche, un accident pourrait survenir ou vous
pourriez vous blesser.
Siletissupassedifcilement
sous le pied-de-biche,
relevezaumaximumlelevier
pour que le pied-de-biche
se trouve dans sa position la
plus haute.
Couture de tissus épais
ATTENTION
Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm
(15/64 po) d’épaisseur ou si vous poussez le
tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de
casser l’aiguille.
2
3
L’aiguille se relève lorsque les repères sur
la molette et la machine sont alignés
Retirez le pied-de-
biche en le tirant
verticalement vers
le bas.
1
4
Orientation d’installation du pied-de-biche
Cela
s’enclenche
dans le talon
Talon
ATTENTION
Si l’orientation d’installation du pied-de-
biche est incorrecte, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche, de se tordre ou
de se casser et de vous blesser.
Papier ou matériau
stabilisateur
Appuyezsurleboutonnoir
situé à l’arrière du support
de pied-de-biche pour
relâcher le pied-de-biche.
1
2
3 4
8
9
4
5
ATTENTION
Veillez à utiliser la bonne canette.
ATTENTION
Si le l de dessus n’est pas enlé
correctement, il risque de s’emmêler ou
l’aiguille risque de se tordre ou de se casser.
ATTENTION
Pour éviter de vous blesser, faites très attention à l’aiguille lorsque vous utilisez la machine. Ne
touchez pas les pièces mobiles.
Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu lorsque vous cousez car vous risquez d’endommager
l’aiguille et de vous blesser.
N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées car vous risquez de vous blesser.
Faites attention que l’aiguille n’entre pas en contact avec les épingles de faulage ou avec
d’autres objets lorsque vous êtes en train de coudre. L’aiguille pourrait se casser et vous
pourriez vous blesser.
Utilisez toujours le bon pied-de-biche. Si vous utilisez un mauvais pied-de-biche, l’aiguille
pourrait le toucher, se tordre ou casser et vous blesser.
Lorsque vous tournez la molette manuellement, tournez-la toujours vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre). Si vous la tournez dans l’autre sens, le l pourrait
s’emmêler et endommager l’aiguille ou le tissu et vous risquez de vous blesser.
Ne commencez pas à coudre sans avoir placé au préalable le tissu sous le pied-de-biche, sinon
ce dernier risque d’être endommagé.
Enlage du l de dessous
Enlage du l de dessus
Commencez à coudre
– Point droit
ATTENTION
Bobinez la canette correctement, faute de quoi la tension
du l risque de se relâcher et l’aiguille risque de se casser.
11,5mm
7/16”
Taille réelle
1
1
1
2
3
2
2
3
7
4
8
5
3
4
7
6
6
5
6
9
8
7
Tirezlelcomplètement
Alignezl’encoche
sur la saillie
Repère sur la
molette vers le haut
Appuyez
délicatement pour
commencer à
coudre.
Enlevez votre pied
pour cesser de
coudre.
Sélectionnez un point
L’aiguille se relève
lorsque le repère sur
la molette est dirigé
vers le haut
Coupezlel
Maintenez légèrement
l’extrémitéduldedessus
Enlezl’aiguilledel’avant
vers l’arrière
Tournez manuellement
la molette vers vous
(dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre)
pour abaisser, puis relever
l’aiguille
Tirezsurleldedessuspour
fairesortirleldedessous
Veillez à ce que le ressort dans la
rainurebloquelel
Tirezlelderrièreleguideau-dessus
de l’aiguille
L’aiguille se relève
lorsque le repère
sur la molette est
dirigé vers le haut
Mettez hors tension
Soulevez le levier
pour relever le
pied-de-biche
Faites glisser la
canette vers la
droite
Mettez sous tension Maintenezl’extrémitédul
Tirezl’extrémitédulendirectionde
l’arrière de la machine
Click!
7–10cm
(3-4po)
Enroulezleldequelquestours
autour de la canette
Lorsque la canette
est pleine, elle tourne
lentement
1cm(1/2po)
Tirez sur le porte-bobine pour le faire
sortir
ATTENTION
Si la bobine est placée de manière incorrecte, il est
possible que le l s’emmêle et que l’aiguille se casse.
Ressort
1
2
3
4
5
5cm(2po)
11
Placez l’aiguille sur le
point de départ
Tirez sur le porte-bobine pour le faire
sortir
ATTENTION
Si la bobine est placée de manière incorrecte, il est
possible que le l s’emmêle et que l’aiguille se casse.
ATTENTION
Ne mettez pas la machine en
marche alors que vous appuyez
sur la pédale, faute de quoi
vous risquez de vous blesser.
Mettez hors tension
Appuyezsurlacanette Passezleldanslafentedu
guide
Guidezlel
ATTENTION
Ne mettez pas la machine
en marche alors que vous
appuyez sur la pédale,
faute de quoi vous risquez
de vous blesser.
Pour plus
d’informations sur la
machine à coudre,
reportez-vous au DVD
d’instructions inclus.
Mettez sous
tension
Tension du l
Tension correcte
La tension correcte est importante car une
tension trop forte ou trop faible affaiblira vos
coutures ou fera des plis sur votre tissu.
Fil de dessous
Fil de dessus
Endroit du
tissu
Envers du tissu
La tension supérieure est trop forte
Des boucles apparaîtront sur l’endroit du tissu.
Remarque
Un mauvais en lage du l de la canette
peut entraîner une tension excessive du
l de dessus. Reportez-vous alors à la
section 1, En lage du l de dessous, de la
feuille 1 pour réen ler le l de la canette.
Solution : réduisez la tension en réglant le
sélecteur de tension supérieure sur un numéro
inférieur.
Fil de
dessus
Fil de
dessous
Des boucles
apparaissent sur
l’endroit du tissu
Envers du tissu
Endroit
du tissu
Manuel
d’instructions
Machine à coudre
2
Tutoriels vidéo inclus sur le
DVD
Solution : augmentez la tension en réglant le
sélecteur de tension supérieure sur un numéro
supérieur.
Fil de
dessus
Fil de dessous
Envers du tissu
Remarque
Un mauvais en lage du l de dessus
peut entraîner une tension insuf sante
de ce dernier. Reportez-vous alors à la
section 2, En lage du l de dessous, de
la feuille 1 pour réen ler le l de dessus.
Endroit
du tissu
La tension supérieure est insuf sante
Des boucles apparaîtront sur l’envers du tissu.
Des boucles
apparaissent sur
l’envers du tissu
Nom de la pièce
Réf.
Amériques Autres pays
1 Pied zigzag « J » (sur la machine) XC4901-121
2 Pied pour boutonnières « A » X59369-321
3 Pied pour fermeture à glissière « I » XE9369-001
4
Canette (l’une d’entre elles se trouve sur la machine)
SA156 SFB : XA5539-151
5 Jeu d’aiguilles (aiguille 90/14)
Jeu de 3 aiguilles : XE5328-001
Jeu de 2 aiguilles : XE7064-001
6 Tournevis XF3557-001
7 Pédale
Modèle KD-1902 pour 110-120 V
KD-1902 pour 110-127 V (Brésil
uniquement)
Modèle KD-2902 pour 220-240 V
Nom de la pièce
Réf.
Amériques Autres pays
1 Plaque à repriser XC6063-021
2 Pied pour boutons « M » XE2137-001
3 Pied à double entraînement SA107 F034N : XC2165-002
4 Pied pour courtepointe SA129 F005N : XC1948-052
5 Pied pour courtepointe d’¼ po SA125 F001N : XC1944-052
6 Pied ourleur étroit SA127 F003N : XC1945-052
7 Pied pour ourlets invisibles SA134 F018N : XC1976-052
8 Guide de courtepointe SA132 F016N : XC2215-052
1 2 3 4 5 6 7
Remarque
Les accessoires fournis dépendent du modèle de la machine.
La référence de la pédale varie en fonction du pays ou de la région. Contactez votre
revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.
1 2 3 4 5 6 7 8
Remarque
Les accessoires en option sont disponibles séparément. Certains accessoires peuvent
être fournis avec la machine en fonction du modèle acheté.
Accessoires inclus
Accessoires en option
Pièces principales
1
2
3
4
6
7
8
5
0
9
D
C
F
A
E
B
Dévidoira
Cette pièce sert à bobiner le l sur la canette
pour l’utiliser comme l de dessous.
Porte-bobineb
Cette pièce permet de maintenir la bobine de l.
Guide- lc
Il sert à passer le l sur la canette et à
en ler l’aiguille de la machine.
Levier compensateur du ld
Sélecteur de tension supérieuree
Cette pièce règle la tension du l de dessus.
Coupe- lf
Faites passer les ls par le coupe- l
pour les couper.
Plateau et compartiment g
d’accessoires
Pied-de-bicheh
Levier de couture en marche arrièrei
Poussez ce levier pour coudre en
marche arrière.
Vis d’équilibrage des boutonnièresj
Sélecteur de modèle de pointk
Tournez le sélecteur dans un sens ou
dans l’autre pour choisir le point que
vous souhaitez.
Molettel
Cette pièce permet de relever et
d’abaisser l’aiguille manuellement.
Interrupteur principal et interrupteur m
de la lampe
Vous pouvez mettre l’interrupteur principal/de la
lampe dans la position de marche et d’arrêt.
Prise/connecteur de la pédale
n
Branchez la che de la pédale et
connectez la machine à l’alimentation
électrique.
Levier du pied-de-bicheo
Cette pièce permet de relever et
d’abaisser le pied-de-biche.
Pédalep
Vous pouvez utiliser cette pédale pour
contrôler la vitesse de la machine et pour
commencer à coudre et arrêter de coudre.
Plateau
Les accessoires sont rangés dans un compartiment à l’intérieur du plateau.
Faites glisser
le plateau vers
la gauche pour
l’ouvrir.
Compartiment de
rangement
888-X53/X54/X55/X56
XF4099-001
La tension du l affectera la qualité de vos points. Il est possible que vous ayez besoin de la régler lorsque vous changez de tissu ou de l. Nous vous
recommandons de faire un échantillon d’essai sur un bout de tissu avant de commencer à coudre.
XF4099-001.indd 1 5/17/2012 9:27:24 AM
1
2
3
Pour arrêter les points, tournez le
tissu de 90 degrés en sens inverse
des aiguilles d’une montre et cousez
des points droits jusqu’au bout de la
bride d’arrêt avant de la boutonnière.
Après avoir cousu le côté gauche de
la boutonnière, cousez le côté droit et
observez l’alimentation.
Si le côté gauche est trop ouvert ou
serré par rapport au côté droit, réglez la
vis d’équilibrage des boutonnières.
Côté gauche
Ce réglage
permet
aux deux
côtés de la
boutonnière
d’être
identiques.
Tournez la vis d’équilibrage des
boutonnières à l’aide d’un gros tournevis,
comme indiqué sur les illustrations, en
fonction de l’aspect de la boutonnière.
Enlevez le tissu de la machine. Nous
vous recommandons de placer des
épingles perpendiculairement aux
deux extrémités de la boutonnière
pour éviter de couper des points.
Coupez une ouverture au milieu de
la boutonnière avec le découseur.
Faites attention de ne couper aucun
des points.
3
Comment arrêter les
points et couper la
boutonnière
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le découseur pour
ouvrir la boutonnière, ne mettez pas la main
ou un doigt devant le découseur. Il risque
de glisser et de vous blesser.
ATTENTION
N’utilisez jamais un boîtier de canette
rayé, sinon le l de dessus pourrait
s’emmêler, l’aiguille pourrait se casser
ou la qualité des coutures pourrait être
affectée. Pour acheter un nouveau boîtier
de canette (réf. : XE9326-001), contactez
le centre de service agréé le plus proche.
Veillez à monter le boîtier de la canette
correctement, sinon l’aiguille pourrait se
casser.
Entretien
Précautions relatives au rangement de la machine
Nettoyage
Restrictions sur l’application d’huile sur la machine
Pour éviter d’endommager la machine, l’utilisateur ne doit pas appliquer d’huile par lui-même.
Cette machine a été fabriquée avec la quantité nécessaire d’huile appliquée pour garantir
une utilisation correcte et ne requiert donc aucun entretien régulier en ce qui concerne
l’application d’huile.
En cas de problème, par exemple des dif cultés pour tourner la molette ou l’émission d’un
bruit inhabituel, arrêtez immédiatement d’utiliser la machine et contactez votre revendeur
agréé ou le centre de service agréé le plus proche.
Endroit exposé à des températures extrêmement élevées
Endroit exposé à des températures extrêmement basses
Endroit exposé à des changements
extrêmes de températures
Endroit exposé à un taux d’humidité ou
de vapeur élevé
À proximité d’une amme, d’un radiateur
ou d’un climatiseur
À l’extérieur ou dans un endroit exposé
aux rayons directs du soleil
Endroit extrêmement poussiéreux ou
graisseux
Remarque
Pour prolonger la durée de vie de cette machine, mettez-la sous tension et utilisez-la régulièrement.
Si vous la rangez pendant une période prolongée sans l’utiliser, elle risque d’être moins ef cace.
Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits décrits ci-dessous, sinon vous risquez
d’endommager la machine (par exemple, apparition de rouille due à la condensation).
ATTENTION
Veillez à débrancher la machine avant de
la nettoyer, sinon vous risquez de recevoir
une décharge électrique ou de vous blesser.
1
2
L’aiguille se relève lorsque les repères
sur la molette et la machine sont alignés
3
4
5
6
7
8
9
10
Nettoyez la coursière
Équilibrage des boutonnières
3
2
Réalisation d’une boutonnière
Alignez la
marque pour la
bride d’arrêt sur
les deux lignes
rouges du pied-
de-biche.
Alignez la
marque à la
craie sous le
centre du pied-
de-biche.
Opération
Section cousue
Modèle de point
Opération 1
(Bride d’arrêt
avant)
1.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur « a ».
2.
Abaissez le pied-de-biche et cousez 5 à 6 points.
3. Arrêtez la machine lorsque l’aiguille
est à gauche des points, puis soulevez
l’aiguille du tissu.
Opération 2
(Côté
gauche)
1.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur « b »
.
2.
Cousez sur la longueur de la ligne à la craie
.
3.
Arrêtez la machine lorsque l’aiguille se trouve à
gauche du point, puis soulevez l’aiguille.
Opération 3
(Bride d’arrêt
arrière)
1. Réglez le sélecteur de modèle de point
sur « c » (même position qu’à l’étape 1).
2. Cousez 5 à 6 points.
3.
Arrêtez la machine lorsque l’aiguille est à droite
du point, puis soulevez l’aiguille du tissu
.
Opération 4
(Côté droit)
1. Réglez le sélecteur de modèle de point
sur « d ».
2. Cousez le côté droit jusqu’à ce que
l’aiguille atteigne les points cousus lors
de l’opération 1.
ATTENTION
Mettez toujours la machine hors tension avant de remplacer le pied-de-biche. En effet, vous risquez de
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale et que la machine commence à coudre.
Comment coudre des boutonnières et des
boutons
1
Préparation
1
En utilisant de la craie de tailleur,
marquez la position et la longueur
de la boutonnière sur le tissu.
Couture de boutonnières
2
Poussez le cadre
en arrière jusqu’à ce
qu’il s’arrête, avec la
pièce rapportée en
plastique à l’avant
du cadre.
Fixez le pied pour boutonnières.
ATTENTION
Si l’orientation d’installation du pied-de-
biche est incorrecte, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche, de se tordre ou
de se casser et de vous blesser.
XF4099-001.indd 2 5/17/2012 9:27:24 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Brother KD144 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire