Avent SCF151/02 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

em água a ferver durante 5 minutos, deixe arrefecer e aperte para libertar
água que tenha cado na chupeta. Desta forma, garante a higiene. Limpe
antes de cada utilização. Nunca mergulhe a tetina em substâncias doces
nem em medicamentos, pois a criança pode vir a sofrer de cáries. Substitua a
chupeta a cada 4 semanas de utilização, por motivos de segurança e higiene.
Se a chupeta car presa dentro da boca, NÃO ENTRE EM PÂNICO;
esta não pode ser engolida e foi concebida de forma a poder lidar com este
tipo de situação. Retire-a da boca com cuidado, o mais suavemente possível.
Utilize este produto sempre sob supervisão de um adulto. Coloque-o dentro
de um recipiente seco tapado. As chupetas e tampas são adequadas para
todos os tipos de esterilização convencionais. Lave cuidadosamente as mãos
e certique-se de que as superfícies estão limpas antes de qualquer contacto
com componentes esterilizados. Chupetas nocturnas - exponha as argolas à
luz antes de utilizá-las. A chupeta pode ser limpa lavando com água quente.
NÃO utilize agentes de limpeza abrasivos ou antibacterianos nas chupetas.
As combinações excessivas de detergentes poderão provocar fendas nos
componentes em plástico. Caso isto ocorra, substitua imediatamente a chupeta.
NÃO esterilize a embalagem de exposição. Se precisar de informações ou
assistência, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Para a segurança de seu bebê
AVISO! Examine cuidadosamente antes de colocá-la na boca do bebê.
Estique a chupeta em todas as direções. Aos primeiros sinais de dano ou
desgaste, descarte-a imediatamente. Use apenas suportes de chupeta
dedicados, testados segundo a norma EN 12586. Não amarre outras tas
ou cordões na chupeta, pois isso pode estrangular o bebê. Não guarde a
chupeta em locais expostos à luz solar direta ou ao calor, nem imerja em
desinfetante (“solução para esterilizar”) por muito tempo, pois isso pode causar
desgaste no bico. Mantenha a proteção removível (tampa) do bico longe do
alcance de crianças, pois isso pode causar sufocamento. Antes de usar pela
primeira vez, ferva por cinco minutos, deixe esfriar e escorra a chupeta.
Estes procedimentos servem para garantir a higiene. Limpe antes de usar.
Não imerja o bico em medicamentos ou substâncias doces, pois isso pode
causar cáries. Por questões de higiene e segurança, a chupeta deve ser trocada
após quatro semanas de uso. No caso de a chupeta car presa na boca, NÃO
SE APAVORE; ela não pode ser engolida e foi projetada pensando-se nesta
possibilidade. Retire-a da boca do bebê com cuidado, o mais delicadamente
possível. Use sempre este produto sob supervisão de um adulto. Mantenha-o
em um recipiente coberto seco. Todos os métodos comuns de esterilização
são adequados para as chupetas e as tampas. Lave bem as mãos e verique se
as superfícies estão limpas antes do contato com os componentes esterilizados.
Chupetas para uso noturno – antes de usar, exponha as alças à luz por um
breve período. Limpe a chupeta lavando com água quente. NÃO use produtos
de limpeza abrasivos nem limpadores antibacterianos nas chupetas. Se usado
com frequência, o detergente pode rachar os componentes plásticos. Caso
isso ocorra, troque a chupeta imediatamente. NÃO esterilize a embalagem.
Caso precise de informações ou suporte, acesse o site da Philips em www.
philips.com/support.
РУССКИЙ
Безопасность вашего ребенка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждым использованием внимательно
проверяйте изделие. Растяните пустышку во всех направлениях. При
первых признаках повреждения или износа пустышку необходимо
заменить. Используйте только специальные держатели пустышек,
протестированные на соответствие стандарту EN 12586. Запрещается
вешать пустышку на ленту или веревку, так как это может привести
knupīti saldās vielās vai medikamentos, jo jūsu mazulis var sabojāt zobus.
Nomainiet knupīti pēc 4 nedēļu ilgas lietošanas drošības un higiēnas apsvērumu
dēļ. Gadījumā, ja knupītis iestrēgst mazuļa mutē, NEKRĪTIET PANIKĀ - to
nevar norīt un tas ir izstrādāts tā, lai šādi gadījumi nenotiktu. Uzmanīgi izņemiet
to no mutes, iespējami saudzīgi. Vienmēr izmantojiet šo produktu pieaugušo
uzraudzībā. Glabājiet to sausā, noslēgtā traukā. Knupīši un vāciņi ir piemēroti
visām plaši lietotajām sterilizācijas metodēm. Rūpīgi nomazgājiet rokas un
pārliecinieties, lai pirms saskares ar sterilizētiem komponentiem virsmas būtu
tīras. Nakts knupīši - pirms lietošanas paturiet rokturus gaismā. Knupīti var
notīrīt, nomazgājot to ar siltu ūdeni. NELIETOJIET abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
antibakteriālus tīrīšanas līdzekļus. Pārmērīga mazgāšanas līdzekļu apvienošana var
izraisīt plastmasas detaļu plīsumus. Ja tā notiek, nekavējoties nomainiet knupīti.
NESTERILIZĒJIET, ja knupītim ir displejs. Ja nepieciešama informācija vai atbalsts,
lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support.
POLSKI
Dla bezpieczeństwa twojego dziecka
OSTRZEŻENIE! Przed każdym użyciem dokładnie sprawdź produkt.
Pociągnij smoczek we wszystkich kierunkach. Wyrzuć go, gdy zauważysz
pierwsze oznaki uszkodzenia lub zużycia. Używaj wyłącznie dedykowanych
uchwytów do smoczka zgodnych z normą EN 12586. Nigdy nie przyczepiaj
wstążek ani pasków do smoczka, ponieważ może to spowodować uduszenie
się dziecka. Nie przechowuj smoczka w miejscu nasłonecznionym, w pobliżu
źródeł ciepła, ani w płynie dezynfekującym (sterylizującym) przez dłuższy czas,
niż jest to zalecane, ponieważ może to obniżyć trwałość smoczka. Przechowuj
nasadkę zabezpieczającą smoczka z dala od dzieci, aby nie dopuścić do
zadławienia. Przed pierwszym użyciem włóż smoczek do wrzącej wody
na 5 minut, poczekaj,ostygnie, i wyciśnij z niego resztkę wody. Ma to na celu
zachowanie higieny. Wyczyść przed każdym użyciem. Nigdy nie zanurzaj
smoczka w słodkich substancjach lub lekach, ponieważ może to być przyczyną
próchnicy zębów dziecka. Ze względów bezpieczeństwa i higieny wymień
smoczek po 4 tygodniach używania. W przypadku, gdy smoczek utkwi w jamie
ustnej, NIE PANIKUJ; nie może zostać połknięty i jest tak zaprojektowany,
aby ułatwić rozwiązanie takiej sytuacji. Ostrożnie i delikatnie wyjmij go z ust
dziecka. Dziecko może używać tego produktu tylko pod nadzorem osoby
dorosłej. Przechowuj smoczek w suchym pojemniku pod przykryciem.
Smoczki i nasadki można sterylizować w typowy sposób. Przed użyciem
wysterylizowanych przedmiotów dokładnie umyj ręce oraz powierzchnię,
na której będą one umieszczane. Smoczki na noc — przed użyciem wystaw
uchwyty na działanie światła. Smoczek można myć ciepłą wodą. NIE UŻYWAJ
ściernych ani antybakteryjnych środków czyszczących. Zbyt duże stężenie
środków czyszczących może z czasem spowodować pękanie plastikowych
części. W takim przypadku należy niezwłocznie wymienić smoczek. NIE
STERYLIZUJ opakowania prezentacyjnego. Jeśli potrzebujesz pomocy lub
dodatkowych informacji, odwiedź naszą stronę internetową
www.philips.com/support.
PORTUGUÊS
Pela segurança do seu filho
AVISO! Verique cuidadosamente antes de cada utilização. Puxe a chupeta
em todas as direcções. Elimine ao primeiro sinal de danos ou deterioração.
Utilize apenas clipes porta-chupetas especícos testados de acordo com a EN
12586. Nunca prenda outras tas ou os a uma chupeta, o seu lho pode ser
estrangulado por estes. Não guarde uma chupeta exposta à luz solar directa
ou próxima de uma fonte de calor, nem a coloque em desinfectante (“solução
de esterilização”) durante mais tempo do que o recomendado, uma vez que
isto enfraquece a tetina. Mantenha a protecção amovível da tetina afastada das
crianças para evitar sufocamentos. Antes da primeira utilização, coloque
upravo kako bi se takvo što spriječilo. Jednostavno pažljivo i polako izvadite
dudu iz usta. Ovaj proizvod uvijek se mora koristiti uz nadzor odrasle osobe.
Držite ga u suhom poklopljenom spremniku. Dude i zaštitne kapice pogodne
su za sve uobičajene načine sterilizacije. Temeljito operite ruke i pobrinite se
za čistoću svih površina prije no što dodirnete ili odložite sterilizirane dijelove.
Dude za noć - drške izložite svjetlu prije uporabe. Dudu možete oprati toplom
vodom. NEMOJTE koristiti abrazivna ili antibakterijska sredstva za čišćenje
dude. Pretjerana uporaba deterdženata s vremenom može uzrokovati pucanje
plastičnih dijelova. Ako se to dogodi, odmah zamijenite dudu. NEMOJTE
sterilizirati zaštitno kućište. Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-
mjesto tvrtke Philips
www.philips.com/support.
MAGYAR
Gyermeke biztonságáért
FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt mindig alaposan ellenőrizze.
Húzogassa meg a terméket minden irányba. Amennyiben az anyag gyengülését
vagy sérülését észleli, azonnal dobja ki. Kizárólag a termékhez készült, EN 12586
szabványnak megfelelő cumitartót használjon. Soha ne kössön szalagot vagy
madzagot a cumira, mert az a gyermek nyaka köré tekeredve megfojthatja őt.
Ne tárolja a cumit közvetlen napfény vagy hőforrás közelében, és ne hagyja a
javasolt időnél tovább fertőtlenítő (sterilizáló) folyadékban, mert az gyengítheti a
cumi anyagát. A fulladás elkerülése érdekében tartsa az eltávolítható cumivédőt
gyermekétől távol. Az első használatot megelőzően helyezze 5 percre
forró vízbe, majd hagyja, hogy a cumi lehűljön. Nyomja ki a cumiból a benne
maradt vizet. Ez higiéniai okok miatt szükséges. Tisztítsa meg minden
használat előtt. Soha ne mártsa a cumit édes anyagba vagy gyógyszeres
oldatba, mert ez fogszuvasodást idézhet elő. 4 hét használat után biztonsági és
higiéniai okokból cserélje le a cumit. Ha a cumi megreked a gyermek szájában,
NE IJEDJEN MEG; nem lehet lenyelni, és úgy van kialakítva, hogy kibírja
az ilyen esetet. Körültekintően, a lehető legóvatosabban vegye ki a gyermeke
szájából. A termék kizárólag felnőtt felügyelete mellett használható. Száraz és
zárt tartóban tárolja. A cumik és védősapkák az általánosan használt fertőtlenítő
módszerekkel fertőtleníthetők. Mielőtt a fertőtlenített alkotórészekhez
hozzáérne, alaposan mosson kezet, és ügyeljen arra, hogy a munkafelületek
tiszták legyenek. A Night Time éjszakai cumik fogantyúját használat előtt tartsa a
fénybe. A cumit meleg vízzel is meg lehet tisztítani. NE használjon dörzsszivacsot
vagy antibakteriális tisztítószereket a cumi tisztításához. A tisztítószerek
túlzott használata repedést okozhat a műanyagon. Amennyiben ez előfordul,
azonnal cserélje le a cumit. A csomagolást NE sterilizálja. Ha információra vagy
támogatásra van szüksége, látogasson el a Philips weboldalára a
www.philips.com/support címen.
ITALIANO
Per la sicurezza del vostro bambino
ATTENZIONE! Controllate sempre il prodotto prima dell’uso. Tirate il
succhietto in tutte le direzioni. Sostituitelo ai primi segni di deterioramento.
Utilizzate solo porta succhietti specici testati in base alla normativa EN 12586.
Per evitare il pericolo di strangolamento, non legate mai nastri o cordoncini di
altro tipo al succhietto. Non lasciate il succhietto sotto la luce diretta del sole,
vicino a una fonte di calore o immerso nel liquido disinfettante (“soluzione di
sterilizzazione”) più a lungo di quanto consigliato, poiché la tettarella potrebbe
deteriorarsi. Tenete il proteggi tettarella rimovibile lontano dalla portata dei
bambini per evitare il pericolo di soffocamento. Al primo utilizzo, ponete
il succhietto in acqua bollente per 5 minuti, lasciate raffreddare ed eliminate
l’acqua in eccesso. Ciò garantisce l’igiene. Eseguite la pulizia prima
dell’uso. Non immergete mai la tettarella in sostanze dolci o in medicinali,
poiché potrebbero provocare carie. Per motivi igienici e di sicurezza, sostituite
il succhietto dopo 4 settimane di utilizzo. Nel caso in cui il succhietto rimanga
incastrato nella bocca del bambino, NON FATEVI PRENDERE DAL
PANICO; la tettarella non può essere inghiottita ed è progettata in modo
che questo non avvenga. Estraetelo dalla bocca del bimbo con la massima
attenzione e delicatezza. Usate sempre questo prodotto sotto la supervisione
di un adulto. Tenetelo in un recipiente asciutto e chiuso. I succhietti e i tappi
sono adatti ad essere sterilizzati secondo le procedure più comuni. Lavatevi
accuratamente le mani e assicuratevi che le superci con cui vengono a
contatto le parti sterilizzate siano pulite. Succhietti per la notte: prima dell’uso
esponete le impugnature alla luce. Il succhietto può essere pulito lavandolo con
acqua calda. NON pulite il succhietto con detergenti abrasivi o antibatterici.
L’utilizzo eccessivo di detergenti di vario tipo può causare la rottura delle parti
in plastica. Se si verica tale eventualità, sostituite immediatamente il succhietto.
NON sterilizzate la confezione. Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
Philips all’indirizzo www.philips.com/support.
LIETUVIŠKAI
Jūsų vaiko saugumui
ĮSPĖJIMAS! Prieš kiekvieną naudojimą atidžiai patikrinkite. Patampykite
čiulptuką į visas puses. Pasirodžius pirmiesiems pažeidimo ar susilpnėjimo
požymiams gaminį išmeskite. Naudokite tik specialius pagal EN 12586
patikrintus čiulptukų laikiklius. Prie čiulptuko niekada neriškite jokių juostelių
ar virvelių, nes vaikas gali pasismaugti. Nelaikykite čiulptuko tiesioginėje
saulės šviesoje ar šalia šilumos šaltinio, nelaikykite jo dezinfekavimo skystyje
(„sterilizavimo tirpale“) ilgiau nei rekomenduojama, nes dėl to gali suprastėti
čiulptuko kokybė. Nuimamą čiulptuko apsaugą saugokite nuo vaikų, kad juo
neuždustų. Prieš naudodami pirmą kartą, įdėkite 5 minutėms į verdantį
vandenį, leiskite atvėsti ir išspauskite viduje esantį vandenį. Taip pasirūpinsite
higiena. Kaskart naudodami nuplaukite. Niekada nemerkite čiulptuko
į saldžias medžiagas ar vaistus, tai gali sukelti kariesą. Saugumo ir higienos
sumetimais čiulptuką pakeiskite po 4 savaičių naudojimo. Jei čiulptukas įstrigtų
burnoje, NEPULKITE Į PANIKĄ – jo neįmanoma praryti ir jis sukurtas
taip, kad būtų galima susitvarkyti tokiu atveju. Atsargiai ir švelniai išimkite jį iš
burnos. Šį gaminį visada naudokite suaugusiesiems prižiūrint. Laikykite čiulptuką
sausame uždengtame inde. Čiulptukai ir dangteliai tinkami sterilizuoti visais
įprastais naudojamais būdais. Prieš imdami už sterilizuotų dalių kruopščiai
nusiplaukite rankas ir įsitikinkite, kad su jomis besiliečiantys paviršiai yra švarūs.
Naktiniai čiulptukai – prieš naudodami palaikykite jų rankenėles šviesoje.
Čiulptuką galima plauti šiltame vandenyje. Čiulptukams valyti NENAUDOKITE
šiurkščių valymo priemonių arba antibakterinių valiklių. Nuo per didelės
valymo priemonių koncentracijos plastikinės dalys ilgainiui gali imti trūkinėti.
Taip atsitikus, iš karto pakeiskite čiulptuką. NESTERILIZUOKITE dangtelio. Jei
reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www.
philips.com/support.
LATVIEŠU
BRĪDINĀJUMS jūsu mazuļa drošībai!
BRĪDINĀJUMS! Rūpīgi pārbaudiet pirms katras lietošanas reizes. Pavelciet
knupīti visos virzienos. Izmetiet pie pirmajām bojājuma pazīmēm. Izmantojiet
tikai paredzētus knupīšu turētājus, kas testēti atbilstoši EN 12586. Nekad
knupītim nepievienojiet lentītes vai aukliņas, jo jūsu mazulis var ar tām
nožņaugties. Neglabājiet knupīti tiešā saules staru iedarbībā vai pie siltuma
avota vai neglabājiet to dezinfekcijas šķīdumā (sterilizējošā šķīdumā) ilgāk par
ieteicamo laiku, jo tas var sabojāt knupi. Glabājiet noņemamo knupja aizsargu
bērniem nepieejamā vietā, lai novērstu nosmakšanas risku. Pirms pirmās
lietošanas reizes ievietojiet to vārošā ūdenī uz 5 minūtēm, ļaujiet atdzist un
izspiediet jebkādu pāri palikušo ūdeni ārā no knupīša. Tādējādi tiks nodrošināta
higiēna. Notīriet pirms katras lietošanas reizes. Nekad neiegremdējiet
FRANÇAIS (CANADA)
La tétine est conçue spécialement pour assurer le développement naturel des
dents et des gencives. Les suces et leurs enveloppes peuvent être stérilisées en
utilisant un stérilisateur à vapeur AVENT de Phillips ou tout simplement en les
faisant bouillir dans l’eau pendant au moins 5 minutes. Une fois la stérilisation
terminée, veuillez laisser refroidir la tétine pendant au moins 5 minutes, puis
éliminez toute accumulation d’eau avant de l’utiliser. Ne stérilisez pas l’étui
de présentation. IMPORTANT : Les suces AVENT sont offertes dans des
grandeurs pour enfants de 0 à 18 mois. Pour assurer la sécurité de votre enfant,
suivez toujours les directives concernant l’âge comme il se doit. Ne laissez pas
les enfants jouer avec les bouchons transparents. AVERTISSEMENT pour
la sécurité de votre enfant : N’attachez pas la suce autour du cou
de votre bébé, cela représente un grave risque de strangulation.
Si la suce reste coincée dans la bouche, NE VOUS ALARMEZ PAS; la suce ne
peut pas être avalée, elle est conçue pour ce genre d’incident. Retirez la suce de
la bouche le plus doucement possible. Conservez le bouchon de protection de
la tétine hors de la portée des enfants an d’éviter tout risque de suffocation.
Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte. Vériez
le produit minutieusement avant chaque utilisation, surtout lorsque l’enfant a
des dents. Tirez la suce dans tous les sens. Jetez-la dès que vous apercevez un
indice de dommage ou d’usure importante. Nous recommandons de changer
la suce après 4 semaines d’utilisation pour des raisons de sécurité et d’hygiène.
Ne laissez jamais une suce exposée aux rayons du soleil directs ni près d’une
source de chaleur ou dans une solution désinfectante (solution stérilisante)
au-delà du temps recommandé, puisque la tétine risquerait de se dégrader.
Ne trempez jamais la suce dans une substance sucrée ni dans un médicament,
votre enfant risquerait d’avoir des caries. Ne démontez pas le produit. Avant la
première utilisation, déposez la suce dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes,
puis laissez refroidir et éliminez toute accumulation d’eau dans la suce. Cela
permet d’assurer une bonne hygiène. Nettoyez avant chaque utilisation. Vous
pouvez laver la suce avec de l’eau chaude. N’utilisez PAS de nettoyants abrasifs
ou de produits antibactériens sur la suce. Toute combinaison excessive de
détergents pourrait éventuellement engendrer la ssuration des composants
de plastique. Si tel était le cas, changez immédiatement de suce. Lavez-vous
bien les mains, puis vériez que les surfaces sont propres avant d’entrer en
contact avec des composants stérilisés. NE stérilisez PAS l’étui de présentation.
Conservez dans un contenant sec et doté d’un couvercle. Si vous utilisez une
suce pendant la nuit, exposez l’anneau à la lumière pendant un bref instant
avant chaque utilisation. Le temps d’incandescence varie selon les conditions
d’éclairage. Contient du silicone
HRVATSKI
Za sigurnost vašeg djeteta
UPOZORENJE! Prije svake uporabe pažljivo provjerite proizvod. Povucite
dudu u svim smjerovima. Proizvod bacite čim primijetite znakove oštećenja
ili istrošenosti. Koristite isključivo namjenske držače za dude testirane za EN
12586. Nikada nemojte vezati vrpce ili trake na dudu jer mogu biti opasne
za vaše dijete i uzrokovati davljenje. Dudu nemojte pohranjivati na izravnoj
sunčevoj svjetlosti, blizu izvora topline ili u dezinfekcijskom sredstvu (“otopini
za sterilizaciju”) duže nego što se preporučuje jer bi sredstvo moglo oslabiti
vrh dude. Zaštitnu kapicu dude držite dalje od djece kako ne bi došlo do
gušenja. Prije prve uporabe proizvod stavite 5 minuta u kipuću vodu, pustite
neka se ohladi i istisnite preostale kapi vode iz dude kako biste osigurali njenu
higijenu. Očistite prije svake uporabe. Nikada ne uranjajte dudu u slatke
tvari ili lijekove jer to može uzrokovati propadanje zubi. Zbog sigurnosti i
higijene dudu zamijenite nakon 4 tjedna uporabe. U slučaju da duda zapne u
ustima, NEMOJTE PANIČARITI; ne može se progutati jer je osmišljena
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Avent SCF151/02 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à