Medion CD MP3 USB CAR RADIO MD 80877, md 80877 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Medion CD MP3 USB CAR RADIO MD 80877 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
F-2
VUE DENSEMBLE
Panneau de commande
1. RELEASE : détachement du panneau de commande
2.
EJECT : éjection du CD
3.
MULTIJOG : réglage du volume, des basses, des aigus, de la balance et du
fader
4. SEL : réglages sonores du volume, des basses, des aigus, de la balance et du
fader; menu de réglage EON
5. MU : désactivation du son
6. Compartiment CD
7. Écran d'affichage
8.
PWR : mise en marche et arrêt de l'appareil
9.
MOD : sélection du mode Radio ou CD
10.
MMC SD : compartiment MMC/SD
11. Cache pour l'USB/SD/MMC
12.
AF : réglage du mode Radio Data System
13.
TA ("Traffic alarm") : radioguidage
14.
PTY : affichage des informations PTY
15.20.: touches de mémorisation des stations M1M6
15.
PLAY/PAUSE : démarrage/interruption de la lecture/
lecture du premier titre, touche numérique M1
16. INT : lecture d'un titre, touche numérique M2
17.
RPT : réglage des fonctions de répétition, touche numérique M3
18.
RDM : lecture aléatoire, touche numérique M4
19. Touche numérique M5
20. Touche numérique M6
21. A.P. : mémorisation automatique des stations/écoute d'une station,
recherche de titre, dossier et répertoire MP3
22.
SCN : recherche de stations AF
23.
BND : sélection de la bande de fréquence en mode Radio, affichage des
informations Tag ID3 en mode MP3
24. TUNE/ TRACK/ SKIP + : recherche avant d’une station/d'un titre du CD
TUNE/ TRACK/ SKIP - : recherche arrière d’une station/d'un titre du CD
25.
CLK : affichage/réglage de l’heure
26.
USB : prise USB
Derrière le panneau avant
27.
RESET : restauration des réglages d’usine
28. Voyant antivol : clignote lorsque le panneau de commande a été retiré
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 2 Montag, 26. September 2005 10:35 10
MD 80877 F-3
F
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ne pas laisser d’appareils électriques entre les mains des enfants . . . . 4
Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ne jamais réparer soimême l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Le lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nettoyer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Exemples de branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage de l'autoradio dans le compartiment ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
La prise d'adaptation ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Démonter l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctions radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RADIO DATA SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menu de réglage EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctions PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture des CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lecture des CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture de données issues de supports USB/SD/MMC . . . .23
En cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Consignes d'élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 3 Montag, 26. September 2005 10:35 10
F-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas laisser les appareils électriques entre les mains
des enfants.
Ne jamais laisser un enfant utiliser sans surveillance un appareil électrique.
Les piles/batteries peuvent présenter un risque mortel en cas d’ingestion.
Conservez toujours l'appareil et les piles hors de portée des jeunes enfants. En
cas d'ingestion d'une pile, faire immédiatement appel à un médecin.
Conservez également les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. Il
y a risque d'étouffement.
Sécurité routière
La sécurité routière est la première des priorités. Utilisez votre
autoradio uniquement lorsque les conditions de circulation s'y
prêtent. Familiarisezvous avec l'appareil avant de commencer
votre trajet.
Les sirènes de la police, des pompiers et des autres services de
secours doivent être audibles dans l'habitacle du véhicule. Au cours
du trajet, écoutez votre programme avec un volume sonore
raisonnable.
Ne jamais réparer soimême l’appareil.
N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vousmême
l’appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. En cas de
problème, adressezvous à notre Centre de service ou à un autre
atelier spécialisé.
À propos de ce mode d’emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre
l’appareil en marche. Tenez compte des mises en garde figurant
sur l’appareil et dans le mode d’emploi.
Gardez le mode d’emploi dans la voiture.
Si vous vendez ou donnez l’autoradio,
transmettez impérativement ce mode d’emploi.
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 4 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Consignes de sécurité
MD 80877 F-5
F
Le lecteur CD
Le lecteur CD est un produit laser de classe 1. L’appareil est
équipé d’un système de sécurité qui empêche la fuite de rayons
laser dangereux au cours d’une utilisation normale. Pour
prévenir tout risque de blessure oculaire, prenez garde à ne
jamais manipuler ni abîmer le système de sécurité de l'appareil.
Manipuler le compartiment disque avec précaution
Mis à part des CD, n’introduisez aucun autre objet dans le compartiment disque.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme précis d’insertion.
Nettoyer l'appareil
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de
dissolvants ou de détergents chimiques, car ils pourraient abîmer la surface et/
ou les inscriptions figurant sur l’appareil.
Montage
Si vous voulez installer vousmême votre autoradio, lisez les consignes
d'installation et de branchement figurant dans ces instructions.
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 5 Montag, 26. September 2005 10:35 10
F-6
MONTAGE
Consignes d'installation
Insérez l’appareil dans l’emplacement prévu à cet effet ou montezle à un
endroit qui ne gênera pas la conduite.
Branchez brièvement les câbles avant de monter définitivement l’appareil.
Assurezvous que ces derniers sont bien insérés et que le système
fonctionne correctement.
Si des modifications s’avèrent nécessaires au niveau du véhicule, adressez
vous à un concessionnaire automobile ou un atelier spécialisé.
Installez l’appareil de manière à ce qu’il ne provoque pas de blessures en cas
de freinage brusque.
Si l’appareil est monté à plus de 30° par rapport à
l’horizontale, cela peut entraîner une baisse de ses
performances.
Évitez de monter l’appareil à des endroits exposés à de
fortes températures (par ex. les rayons directs du soleil
ou l'air chaud d'un radiateur), la poussière, la saleté ou des vibrations très
importantes.
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 6 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Montage
MD 80877 F-7
F
Exemples de branchements
Remarques
Veillez à brancher le câble de réserve rose au plus permanent.
Sinon,
l’enregistrement des stations ne pourra pas fonctionner.
Vous pouvez brancher un amplificateur externe au câble RCA (prise Cinch
rouge et blanche). Lors du branchement, consultez le mode d’emploi de
l'amplificateur externe.
Quatre hautparleurs (système Quadro)
Deux hautparleurs (système Dual)
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 7 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Montage
F-8
Montage de l'autoradio dans le
compartiment ISO
Avant de procéder au montage, retirez
impérativement les deux vis situées sur la
partie supérieure du boîtier de l'autoradio et
servant à sécuriser le transport (marquées par
des fanions rouges) !
Montage
L'autoradio peut être installé dans n'importe quel compartiment d'encastrement
ISO standard. Si votre véhicule ne dispose pas de compartiment ISO, informez
vous auprès d'un atelier ou d'un commerce spécialisé, ou rendezvous dans les
rayons spécialisés des grandes surfaces.
Retirez le support de montage du boîtier de l'autoradio.
Glissez le support de montage dans le compartiment d'encastrement ISO.
À l'aide d'un
tournevis, repliez
les languettes du
support de
montage de
manière à ce qu'il
soit fixé
fermement dans
le compartiment
(voir
l'illustration).
Assurezvous que le support est fermement fixé.
Branchez le bloc de prises ISO de l'autoradio aux deux connecteurs ISO de
votre véhicule.
Branchez le câble de l'antenne du véhicule à la prise antenne de l'autoradio.
Poussez doucement l'autoradio dans le support de montage, jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 8 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Montage
MD 80877 F-9
F
Au cours du montage, utilisez le bloc ISO de l’autoradio. L’adaptateur ISO
spécifique au véhicule dont vous aurez éventuellement besoin est
disponible dans des ateliers ou commerces spécialisés, ou encore dans
les rayons spécialisés des grandes surfaces.
En cas de démontage du bloc ISO, la garantie ne s'applique plus !
Lors de la mise en place, prenez garde aux câbles : ils pourraient être
endommagés.
• Appuyez sur la touche RESET (27) à laide dun stylo à bille ou dun autre objet
pointu.
Placez le panneau de commande comme décrit plus bas.
La prise d'adaptation ISO
Utilisez la prise d'adaptation ISO de votre voiture pour le bloc de prises ISO de
l'autoradio afin d'établir un raccordement électrique sûr.
Câble de réserve
Notez que le câble de réserve rose doit être relié au plus permanent pour la
mémorisation des stations.
Une fois tous les raccordements effectués, appuyez sur la touche RESET (27).
Câble de relais de l'antenne
Le câble bleu fourni est destiné aux antennes commandées par relais. Le relais
sort automatiquement l'antenne lorsque la radio est mise en marche.
Lorsqu'elle est éteinte, l'antenne rentre à nouveau.
Ce câble de relais peut aussi servir à commander un amplificateur externe. Pour
un branchement correct, reportezvous au mode d’emploi de l’amplificateur.
Ne reliez jamais le câble bleu au câble moteur, vous risqueriez
d’endommager l’autoradio !
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 9 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Montage
F-10
Répartition des différents éléments du bloc ISO
Problèmes de permutation des câbles
Dans certains modèles de véhicules, l’emplacement standard des câbles [4] et
[7] du bloc A ISO (voir cidessus) est permuté d’origine.
Dans ce cas, certaines fonctions sont compromises, vous pouvez par ex. perdre
la mémorisation des stations.
Pour y remédier, le câble rouge (plus de commutation) et le câble rose
(pluspermanent) du bloc ISO doivent être permutés.
Démonter l’appareil
Pour retirer l’appareil du véhicule,
commencez par enlever le châssis et
insérez les clés de droite et de gauche
dans les fentes correspondantes de
part et d’autre de l’appareil. Les
attaches retrouvent leur position initiale
et vous pouvez alors dégager l’appareil.
BLOC B  Hautparleur BLOC A  Alimentation électrique
1arrière droit + 1
2arrière droit 2
3 avant droit + 3
4 avant droit  4 Plus permanent (tension de
bord permanente de 12 V)
5 avant gauche + 5 Antenne auto (aussi pour
amplificateur externe etc.)
6 avant gauche  6
7 arrière gauche + 7 Plus de commutation
(tension active de 12 V, via la
clé de contact)
8 arrière gauche  8 Masse
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 10 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Montage
MD 80877 F-11
F
Panneau de commande
Mise en place du panneau de commande
Insérez le côté droit du panneau de commande
dans le support et appuyez sur le côté gauche
pour le fixer au support. S'il est bien enclenché,
vous entendrez un "clic".
Vérifiez que le panneau de commande est bien
en place et ne peut plus bouger. Si le panneau de
commande n'est pas correctement installé, des
informations erronées apparaissent sur l'écran
et/ou certaines touches ne fonctionnent pas correctement.
Détachement du panneau de commande
• Appuyez sur la touche
RELEASE (1). Le panneau
de commande se détache et
vous pouvez le retirer en
dégageant d'abord le côté
gauche.
Conservez toujours le panneau
de commande dans son étui de protection.
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 11 Montag, 26. September 2005 10:35 10
F-12
UTILISATION
Utilisation de base
Mettre en marche/éteindre
• Appuyez sur la touche PWR (8) pour mettre en marche ou éteindre
l’autoradio.
Volume sonore
Tournez le bouton MULTIJOG (3) pour régler le volume.
Réglez le volume de manière à pouvoir encore entendre la sirène des
véhicules de secours !
Volume/basses/aigus/balance/fader
• Appuyez sur la touche SEL (4) pour afficher le réglage actuel du volume (VOL),
des basses (
BAS), des aigus (TRE), de la balance (BAL) et du fader (FAD).
Le bouton rotatif MULTIJOG (3) vous permet de modifier les réglages. Le
réglage de la balance vous permet de définir la répartition droite/gauche du
son ; le réglage du fader vous permet de définir la répartition avant (
F)/arrière
(
R) du son.
Mute (sourdine)
• Appuyez sur la touche MU (5) pour couper le son.
Vous pouvez réactiver le son à l’aide d’une touche quelconque. Le son est
également réactivé lors de la réception de stations PTY ou TA (radioguidage).
MODE
• Appuyez sur la touche MOD (9) pour basculer entre le mode Radio (affichage
RADIO) et le mode CD/MP3 (affichage DISC). Si un support de dones USB
(affichage USB) est branché ou si une carte SD/MMC (affichage CARD) est
insérée, vous pouvez également choisir la lecture de ce support de données.
RESET
Pour restaurer les réglages d'usine de votre autoradio, appuyez sur la touche
RESET (27) à l'aide d'un objet pointu, un stylo à bille par exemple.
Actionnez la touche RESET (27)
 lors de la première mise en marche, après avoir branché les câbles
 si les touches de fonction ne fonctionnent pas toutes correctement
 lorsqu'un message d’erreur s’affiche sur l'écran.
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 12 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Utilisation
MD 80877 F-13
F
Réglage de l’heure
Appuyez sur la touche CLK (25) pour afficher l'heure.
Lors de la première mise en marche ou après un RESET, l'heure se règle
automatiquement lorsqu'une station avec Radio Data System est réceptionnée.
Pour régler l'heure manuellement, procédez de la façon suivante :
Lorsque l'heure est affichée, maintenez appuyée la touche CLK (25). L'heure
clignote.
Tournez le bouton MULTIJOG vers la droite pour régler les heures ou vers la
gauche pour régler les minutes.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche CLK (25) ou attendez que l'affichage
réapparaisse, puis enregistrez la nouvelle heure.
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 13 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Utilisation
F-14
Fonctions radio
Sélectionner la bande de réception
• Appuyez sur la touche BND (23) pour basculer entre les différentes bandes
de réception : FM1, FM2, FM3, OM (ondes moyennes) et GO (grandes
ondes). Vous pouvez enregistrer six stations dans chacune des bandes.
Les trois bandes de réception FM1, FM2 et FM3 couvrent la même plage
de fréquence (de
87.5 à 108 MHz) et permettent ainsi de mémoriser
jusqu'à 18 stations sur la bande FM (petites ondes).
Rechercher des stations
Appuyez durant deux secondes sur l'une des touches TUN/TRK/SKIP+/- (24)
pour activer la recherche automatique de stations. L’appareil recherche
automatiquement la station suivante. Appuyez sur l'une des touches TUN/
TRK/SKIP+/- (24) pour arrêter la recherche automatique.
Si vous appuyez brièvement sur l'une des touches, vous pouvez modifier
manuellement vers le haut ou le bas la fréquence d'émission.
Rechercher des stations AF
Appuyez sur la touche SCN (22) dans l'une des trois bandes de réception FM1,
FM2 ou FM3 pour rechercher dans la bande de réception FM des stations
émettant un signal AF. Les stations diffusant un signal AF émettent des
fréquences alternatives qui diffusent également le programme réglé.
À chaque fois qu'une station est trouvée, la recherche s'interrompt durant 5
secondes puis se poursuit. Appuyez sur la touche SCN (22) pour interrompre la
recherche.
Mémoriser des stations
Une fois que la recherche automatique a trouvé une station, appuyez durant
environ trois secondes sur l'une des touches de mémorisation des stations
M1-M6 (1520). Un bip sonore signale l’enregistrement. Vous pouvez
mémoriser 6 stations dans chaque bande de réception (FM1, FM2, FM3, OM
et GO).
Au bout de quelques secondes, l'appareil repasse dans l'affichage de station
normal.
Sélectionner une station
Utilisez BND (23) pour sélectionner la bande de réception dans laquelle vous
avez placé la station.
En appuyant sur l’une des touches de mémorisation des stations M1-M6 (15
20), vous rappelez les stations enregistrées.
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 14 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Utilisation
MD 80877 F-15
F
Enregistrement automatique (A.P.)
• Appuyez sur la touche A.P. (21) pour écouter durant environ 5 secondes les
stations enregistrées dans chaque bande de réception.
• Appuyez sur la touche A.P. (21) durant environ 2 secondes. L'appareil
recherche les six émetteurs les plus puissants des trois bandes de réception
FM1, FM2 et FM3, et les stations trouvées sont enregistrées aux
emplacements de programme 1 – 6 d'une bande de réception. L'autoradio
joue ensuite la station mémorisée à l'emplacement de programme 1 de la
bande de réception FM1.
Appuyez sur une des touches M1-M6 (1520) pour interrompre la recherche.
RADIO DATA SYSTEM
On entend par Radio Data System un service proposé par les stations de
radiodiffusion. Outre les retransmissions musicales et parlées classiques, des
informations supplémentaires sont émises sous la forme de signaux
numériques codés, qui peuvent être exploités et affichés par l’autoradio. Le
nom des programmes ainsi que d’autres informations (informations sur le trafic,
titre du morceau de musique en cours, etc.) sont affichés sur l’écran.
Fréquences alternatives (touche AF)
Appuyez brièvement sur la touche AF (12) afin d'activer ou de désactiver la
fonction AF pour le mode Radio Data System. Lorsque la fonction est activée,
AF s'affiche sur l’écran. Si la réception est faible, la radio passe
automatiquement sur une station Radio Data System émettant le même
programme.
L'affichage AF clignote sur l'écran lorsque des informations Radio Data System
sont réceptionnées.
Mode Programmes régionaux (touche AF)
Certaines stations diffusent des programmes régionaux à certaines heures de la
journée.
Pour activer ou désactiver le mode Programmes régionaux, appuyez sur la
touche AF (12) durant plus de 2 secondes. L'affichage
REG ON apparaît sur
l'écran. Attendez que l'affichage de la radio réapparaisse avant d'activer le
mode régional.
REG ON : la radio recherche des stations émettant des bulletins
d’informations routières mais uniquement dans le cadre régional.
REG OFF : la radio recherche des stations émettant des bulletins
d’informations routières mais uniquement hors du cadre régional.
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 15 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Utilisation
F-16
TA ("Traffic Announcement")  RADIOGUIDAGE
Appuyez brièvement sur la touche TA (13) pour activer ou désactiver cette
fonction.
Si la fonction TA est enclenchée (TA est affiché sur l'écran), l'autoradio passe
automatiquement du mode CD au mode Radio lorsque des informations de
radioguidage sont émises. Les stations émettant des bulletins d’informations
routières sont signalées par un TP affiché sur l'écran. Il se peut que l'autoradio
passe à la station relais EON (voir plus bas) lorsque EON capte des informations
relatives à la circulation dans un autre programme. Si le niveau sonore se situe
sous le seuil, il augmente.
Lorsque la fonction TA est activée, vous pouvez enregistrer/rechercher – au
cours d'une recherche automatique de stations ou par le biais de la touche TUN/
TRK/SKIP+/- (24) – uniquement des stations émettant un signal de
radioguidage.
Quand la radio passe du mode CD/MP3 ou d'une station n'émettant pas de
bulletins d’informations routières à une station émettant des bulletins
d’informations routières, vous pouvez interrompre ce processus. Pour ce faire,
appuyez sur la touche TA (13). La fonction TA est maintenant interrompue, sans
que le mode TA ne soit désactivé.
EONTA ("Enhanced Other Network Information")
Les informations de stations "EON" supplémentaires vous proposent une autre
fonction de recherche des stations de radioguidage. Plus exactement,
l’appareil passe également à une station émettant des informations de
radioguidage lorsque vous écoutez une station qui n’émet pas d’informations
de radioguidage. Le message d’informations routières une fois diffusé,
l'autoradio revient automatiquement à la station précédente.
EON-TA LOCAL et EON-TA DISTANCE
• Appuyez plus longuement sur la touche TA (13) pour sélectionner le mode
EON TA LOCAL/EON TA DISTANCE.
EONTA-LO – Mode local : dans ce mode, l’autoradio recherche les stations de
radioguidage provenant de la zone locale.
EON TA LO clignote sur l'écran.
EONTA-DX – Mode distant : dans ce mode, la recherche des stations de
radioguidage s'effectue également dans une zone plus éloignée.
EON TA DX
clignote sur l'écran.
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 16 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Utilisation
MD 80877 F-17
F
Menu de réglage EON
En mode Radio, maintenez appuyée la touche SEL (4). Vous accédez au
menu de réglage EON.
Appuyez brièvement à plusieurs reprises sur la touche SEL (4) pour afficher
les sousmenus. Pour modifier le réglage d'un sousmenu, utilisez le bouton
rotatif MULTIJOG (3). Les réglages n'ont pas besoin d'être confirmés et sont
enregistrés dès que l'affichage de la radio ou du CD réapparaît.
TA SEEK ou TA ALARM
TA SEEK : si vous quittez la zone de réception ou si le signal de radioguidage
devient trop faible, l'autoradio se lance à la recherche de l'émetteur TA le plus
puissant (station avec bulletins d’informations routières).
TA ALARM : si vous quittez la zone de réception ou si le signal de
radioguidage devient trop faible, une alarme retentit.
PI SOUND ou PI MUTE
PI SOUND : recherche de stations avec du son.
PI MUTE : le son est désactivé au cours de la recherche de stations.
RETUNE L ou RETUNE S
RETUNE L ("long") : le processus de recherche d'une station portant la bonne
identification PI (identification de programme) attend le signal durant 90
secondes.
RETUNE S ("short") : le processus de recherche d'une station portant la
bonne identification PI attend le signal durant 30 secondes.
MASK DPI ou MASK ALL
MASK DPI : masque les stations AF ayant une autre identification PI.
MASK ALL : masque les stations AF ayant une autre identification PI ainsi que
les stations nonPI indésirables ayant la même fréquence d'émission.
BEEP 2ND, BEEP ALL ou BEEP OFF
BEEP 2ND : un signal sonore retentit lorsqu'une touche est maintenue
appuyée.
BEEP ALL : un signal sonore retentit à chaque fois qu'une touche est
actionnée.
BEEP OFF : le signal sonore est désactivé.
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 17 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Utilisation
F-18
SEEK1 ou SEEK2
SEEK1 : la recherche des stations s'arrête lorsque la station suivante est
réceptionnée.
SEEK2 : la recherche des stations s'arrête lorsqu'une des touches TUN/TRK/
SKIP+/- (24) est relâchée et que l'émetteur suivant est réceptionné.
DSP OFF, FLAT, POP M, CLASSICS ou ROCK
DSP OFF : sortie audio sans effets numériques (Digital Sound Processing).
FLAT, POP M, CLASSICS ou ROCK : différents effets numériques pour la
sortie audio.
Remarque : lorsqu'un effet numérique est activé, les réglages
BAS
(basses) et
TRE (aigus) ne sont pas disponibles par le biais de la touche
SEL (4).
LOUD ON ou LOUD OFF
LOUD ON : loudness activé (amplification sonore).
LOUD OFF : loudness désactivé (pas d'amplification sonore).
STEREO/MONO
Réglage de la sortie audio en son stéréo ou mono. Quand une station stéréo
est réceptionnée, le symbole stéréo s'affiche sur l'écran.
DX ou LOCAL
DX : la sensibilité de la réception est orientée vers des émetteurs
extrarégionaux.
LOCAL : la sensibilité de la réception est orientée vers des émetteurs
régionaux (locaux).
VOL LAST ou VOL ADJUST
VOL LAST : après la mise en marche, l'appareil reprend le volume sonore
réglé lorsqu'il a été arrêté pour la dernière fois.
VOL ADJ : après la mise en marche, l'appareil reprend un réglage sonore fixe
que vous pouvez définir dans le sousmenu VOL ADJ. Pour ce faire, appuyez
sur SEL (10) pour accéder au réglage A VOL . Utilisez le bouton rotatif
MULTIJOG (3) pour définir ici la valeur du volume qui devra être prise en
compte lors de la prochaine mise en marche. 10 représente la valeur
minimale.
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 18 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Utilisation
MD 80877 F-19
F
Fonctions PTY
PTY (Program Type Code  Identification du type/genre de
programme)
• Appuyez sur la touche PTY (14) pour activer le menu PTY. Appuyez ensuite sur
l'une des touches numériques M1M6 afin de sélectionner un enregistrement
PTY pour le style musical.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche PTY (14) afin de sélectionner avec les
touches numériques un code PTY pour émissions non musicales.
Si vous relâchez maintenant la touche, une recherche automatique de
stations correspondant au code PTY sélectionné démarre. La recherche
s’interrompt dès que la première station est trouvée. Pour connaître les
différents codes PTY, consultez le tableau cidessous :
Remarque : ces informations dépendent de la région, de la station de
radiodiffusion et de l’émetteur.
Si aucune information Radio Data System ou PTY n'est réceptionnée, "PTY
NONE
" s'affiche sur l'écran.
Touc
he
Musique Émissions non musicales
M1 POP M NEWS (nouvelles), AFFAIRS (actualité), INFO
(informations)
M2 EASY M, LIGHT M SPORT (sports), EDUCATE (progr.
éducatifs), DRAMA (pièces radiophoniques)
M3 CLASSICS (musique
classique),
OTHER M (autres
musiques)
CULTURE (progr. culturels), SCIENCE
(sciences), VARIED (progr. divers)
M4 JAZZ, COUNTRY WEATHER (météo), FINANCE (finances),
CHILDREN (progr. pour enfants)
M5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION
M6 FOLK M TRAVEL (voyages), LEISURE (loisirs),
DOCUMENT (documentaires)
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 19 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Utilisation
F-20
Lecture de CD audio
Insérer et retirer des CD
Insérez le CD dans le compartiment CD (6) en plaçant la face imprimée vers
le haut. La lecture du CD démarre automatiquement.
Pour sortir le CD, appuyez sur la touche EJECT (2). Le CD est éjecté.
L’autoradio passe en mode Radio.
Ne roulez pas avec un CD éjecté. Retirez immédiatement le CD.
Sauter un titre/10 titres
• La touche TUNE/TRACK/SKIP+/- (24) vous permet de sélectionner le titre
suivant ou précédent. Le numéro du titre est affiché sur l'écran.
Les touches M5 (19) et M6 (20) vous permettent de sauter de 10 titres en
arrière ou en avant.
Interrompre un CD
La lecture peut être interrompue à l'aide de la touche PLAY/PAUSE (15). En
appuyant une nouvelle fois, vous relancez le CD.
Avance/retour rapide
Appuyez plus longuement sur les touches TUNE/TRACK/SKIP+/ (24) pour
effectuer une avance ou un retour rapide.
Lecture brève d'un titre
• Appuyez sur la touche INT (16). L'affichage SINT apparaît sur l'écran. Les
titres sont lus successivement durant env. 10 secondes. En appuyant une
nouvelle fois, vous repassez en lecture normale.
En mode MP3, appuyez plus longuement sur la touche INT (16). L'affichage
DINT apparaît sur l'écran, et le début de chaque titre du dossier actuel est lu
durant env. 10 secondes.
En appuyant une nouvelle fois sur la touche INT (16), vous repassez en lecture
normale.
Informations sur l’utilisation du mode CD
L'humidité et une humidité atmosphérique élevée peuvent engendrer des
dysfonctionnements du lecteur CD. Dans ce cas de figure, allumez le
chauffage de votre véhicule pour faire évaporer l’humidité avant utilisation.
Ne soumettez pas le lecteur CD à des températures extrêmement élevées ou
basses.
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 20 Montag, 26. September 2005 10:35 10
Utilisation
MD 80877 F-21
F
Répéter un titre
• Appuyez sur la touche RPT (17). Le titre en cours est répété. En appuyant une
nouvelle fois, vous repassez en lecture normale.
Lecture aléatoire de tous les titres
• Appuyez sur la touche RDM (18). Une lecture dirigée de manière aléatoire est
démarrée. En appuyant une nouvelle fois, vous repassez en lecture normale.
Lecture de CD MP3
Les fonctions de base sont les mêmes que pour les CD audio (voir chapitre
précédent). Avec les CD MP3, vous pouvez cependant choisir directement à
partir des titres et des interprètes. Cette fonction ainsi que les autres fonctions
spécifiques aux MP3 dépendent essentiellement du CD MP3. Tenez compte de
ces éléments dès la création du CD (voir section suivante).
Tous les codages courants peuvent être lus.
Création/affichage des informations des CD MP3 ; tags ID3
(touche BD)
Tout comme les CD de données, les CDRom MP3 peuvent contenir des
titres uniques ou des répertoires. Lors de la création des CD MP3, veillez
à ne pas enregistrer les titres au même niveau que les répertoires ; placez
les uniquement dans les répertoires. Un mélange de titres et de
répertoires au même niveau pourrait créer des problèmes lors de la
lecture.
Lorsque vous créez des CD MP3, vous avez également la possibilité
d'enregistrer des "Tags ID3“ (pour effectuer la saisie, nous vous conseillons
l'utilisation d'un éditeur de tags ID3). Cette fonction représente un bloc
d’informations dans un CD MP3, localisé dans le MP3 après les informations
musicales proprement dites. Il peut s'agir par ex. d'informations sur l'interprète,
le titre, le nom de l'album, l'année de sortie, ou encore d'un bref commentaire.
L’autoradio peut lire ce bloc d’informations et l'afficher sur l’écran.
• Pour afficher les tags ID3, appuyez sur BND (23) . À chaque fois que la touche
est actionnée, vous passez à la rubrique suivante : > TITRE > INTERPRÈTE >
NOM DE L'ALBUM > ANNÉE DE SORTIE > COMMENTAIRE.
Recherche par titres (numéros) (touche A.P.)
Rechercher un numéro de titre
• Appuyez sur la touche A.P. (21). Indiquez le premier chiffre du numéro du titre
à l'aide du bouton rotatif MULTIJOG (3) et confirmez avec SEL (10). Le
curseur passe au chiffre suivant.
MD 80877 manual ML mit Griechisch.book Seite 21 Montag, 26. September 2005 10:35 10
/