Cooke & Lewis Ileana Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
3663602949718
Ileana
V10317
SEN10520 Ileana V1.indd 1 24/03/2017 10:11
ț
ț
ț
ÖNEMLI -
x1
1 2
Ø
6mm
[20] x1 [21] x1
[01]
x1
[04]
x1
[11] x4
[14] x2
[16 ] x1
[08b] x4
[17] x4
[08a]
x2
[15 ] x1
[12] x4
[13] x4
[02]
x1
[05]
x2
[09] x1
[03]
x1
[06]
x2
[07]
x1
[10] x4
[18] x1
[19] x1
SEN10520 Ileana V1.indd 2 24/03/2017 10:11
01
02
MontageAssemblageAssembly
Asamblare
Montaje KurulumMontagem
3
[14] x2
1040mm ± 10mm
[14]
[14]
1040mm ± 10mm
[13]
[12]
[13] x4
[12] x4
SEN10520 Ileana V1.indd 3 24/03/2017 10:11
03
04
4
[17] x1
[05] x1
[06] x1
[09] x1
[05]
[09]
[05]
[17]
[11] x4
[10] x4
[08a] x2
[16] x1
[10] [08a] [11] [16]
SEN10520 Ileana V1.indd 4 24/03/2017 10:11
05
06
[01] x1
[02] x1
[03] x1
[06] x1[05] x1
[17] x1[04] x1
[03]
[05][04] [06] [17]
[02]
[01]
[08b] x4
[07] x1
[15] x1
[07]
[08b]
[15]
5
SEN10520 Ileana V1.indd 5 24/03/2017 10:11
1
2
[17] x2
[17]
[17]
1
2
6
07A
07B
SEN10520 Ileana V1.indd 6 24/03/2017 10:11
7
08
[18] x1
[19] x1
[18]
[20]
[21]
[21]
[17]
[19]
[20] x1
[21] x1
[20] x1
SEN10520 Ileana V1.indd 7 24/03/2017 10:11
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso .XOODQÕP
8
SEN10520 Ileana V1.indd 8 24/03/2017 10:11
Cuidados y Mantenimiento
%DNÕPYH2QDUÕP
(QWUHWLHQHWPDLQWHQDQFH
ș țLQHUH
9
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
SEN10520 Ileana V1.indd 9 24/03/2017 10:11
Distribuidor:
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
(GL¿FLR,QEODX$D3ODQWD(O
3UDWGH/OREUHJDWZZZEULFRGHSRWHV
Distribuidor:
%ULFR'HSRW3RUWXJDO6$5XD&DVWLOKR
HVTXHUGRVDOD/LVERD
ZZZEULFRGHSRWSW
,WKDODWoÕ)LUPD
.2d7$܇<$3,0$5.(7/(5ø7ø&$܇
7DúGHOHQ0DK6ÕUUÕdHOLN%XOYDUÕ1R
7DúGHOHQdHNPHN|\ø67$1%8/
7HO
)DNV
ZZZNRFWDVFRPWU
<HWNLOLVHUYLVLVWDV\RQODUÕYH\HGHNSDUoD
WHPLQLLoLQDúD÷ÕGD\HUDODQ.RoWDú0úWHUL
+DWWÕYH.RoWDú*HQHO0GUONLUWLEDW
ELOJLOHULQGHQID\GDODQÕQÕ]
.2d7$ù0hù7(5ø+ø=0(7/(5ø

.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
6KHOGRQ6TXDUH/RQGRQ:3;
8QLWHG.LQJGRP
Distributor:
%4SOF&KDQGOHUV)RUG+DQWV62/(
8QLWHG.LQJGRPZZZGL\FRP
6)'/LPLWHG7UDGH+RXVH0HDG$YHQXH
<HRYLO%$578QLWHG.LQJGRP
0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW+HUVWHOOHU
3URGXFDWRU)DEULFDQWH
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
6KHOGRQ6TXDUH/RQGRQ:3;
8QLWHG.LQJGRP
Distributeur:
&DVWRUDPD)UDQFH&67HPSOHPDUV
:DWWLJQLHV&('(;ZZZFDVWRUDPDIU
%5,&2'e3Ð7UXHGHOD7RXUHOOH
/RQJSRQWVXU2UJH)UDQFH
ZZZEULFRGHSRWFRP
Dystrybutor:
&DVWRUDPD3ROVND6S]RR
XO.UDNRZLDNyZ:DUV]DZD
ZZZFDVWRUDPDSO
6FUHZ¿['LUHFW/LPLWHG0KOKHLPHU
6WUDH2IIHQEDFK0DLQ
ZZZVFUHZ¿[GH
ɂɦɩɨɪɬɟɪ
ɈɈɈ³ɄɚɫɬɨɪɚɦɚɊɍɋ´Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹɧɚɛ
ɞɨɦɫɬɪɊɨɫɫɢɹɆɨɫɤɜɚ
ZZZFDVWRUDPDUX
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶɞɥɹɊɨɫɫɢɢ
ɌɚɣɠɨɭɋɟɧɬɢɚɧɋɚɧɢɬɚɪɢɄɨɅɬɞ
ɎɟɧɞɠɢɚɧɝɫɬɪɢɬɅɚɤɚɣɨɞɢɫɬɪɢɤɬ
ɌɚɣɠɨɭɫɢɬɢɀɟɠɢɚɧɝɩɪɨɜɢɧɫɄɢɬɚɣ
Distribuitor:
6&%ULFRVWRUH5RPkQLD6$&DOHD*LXOH܈WL
6HFWRU%XFXUH܈WL5RPkQLD
ZZZEULFRGHSRWUR
SEN10520 Ileana V1.indd 10 24/03/2017 10:11
3663602949770
3663602949763
3663602949756
3663602949718
SEN10521 Safety Manual v2.indd 1 28/03/2017 14:18
Safety
5
For domestic use only.
5
CAUTION: '2 127 oYertiJKten tKe ¿[inJs
otherwise it may damage the product.
5
Care should be taken when drilling into walls
to avoid any hidden pipes or wires.
5
When drilling through ceramic tiles use a
specialist drill bit.
5
Where possible drill between tiles in the grout.
5
CAUTION: Always ensure the product is
securely installed before use.
5
When the installation is complete, turn the
water supply on and check for leaks on
connection points.
5
Failure to follow these instructions may result
in personal injury, damage to the product and
property damage.
5
Never twist or kink the hose or otherwise
restrict the water Àow whilst in use.
Getting started…
5
Check to make sure you have all of the parts
listed.
5
When you are ready to start, make sure you
have the right tools to hand, plenty of space
and a dry area for assembly.
5
Ensure the mounting surface is sound, clean,
dry and level before this full system is installed.
5
Please note: The wall plugs included with
this product are suitable for solid walls only.
Plasterboard or stud walls may require
specialised ¿[ings which are not provided.
Always ensure that the wall plugs or ¿ttings
are correct for the wall type.)
5
It is important to that both supply pipes are
Àushed before connecting mi[ing valves to
ensure no pipe/plumbing debris enters the
mi[ing valves.
5
TURN OFF WATER MAINS SUPPLY. The
mains stopcock is usually situated where the
supply enters the building.
5
It is also recommended that the water heating
arrangements are turned off.
5
Isolate the hot and cold water supply.
5
This product is suitable for high water
pressure systems.
5
Always maintain a ÛC difference between
the hot system temperature and the ma[imum
hot temperature setting of the valve.
5
+ot and Cold ma[imum pressure differential
should be no more than 2 bars. If this limit is
e[ceeded, ¿t a pressure reducing valve not
supplied).
5
Operating pressures on hot and cold lines
should be kept as even as possible in order to
ensure the ma[imum ef¿ciency of the mi[er.
5
When water pressure is higher than 5 bar a
pressure reducing valve (not supplied) must
be ¿tted before the mi[er.
5
Flow restrictors (not supplied) can be ¿tted
into the wall unions, if available, to reduce
water consumption on high pressure systems.
5
This product must be connected to a water
supply in accordance with the Water Supply
(Water Fittings) Regulations 1999, and UK
Building Regulations. If you are in any doubt
about these requirements, contact a quali¿ed
plumber, your local Water Company or the
Water Regulations Advisory Service (WRAS).
In more detail…
The 3 golden rules for care
Use warm soapy water and a soft damp cloth
to clean the surface of the product. Wipe dry
with a clean cloth.
Never use any solvents, scourers, abrasives,
bleach, acids, strong detergents, aggressive
chemical cleaners or solvent-type cleaning
solutions on the product.
3
It is recommended to check all ¿ttings for
security and tightness at regular intervals.
Warranty Period and Conditions
Guarantee related queries should be addressed
to a store af¿liated with the distributor you
purchased the product from.
This guarantee is in addition to and does not
affect your statutory rights.
At Cooke & Lewis, we devote special attention
to selecting high-quality materials and use
manufacturing techniques that enable us to create
designer and durable product ranges.
That is why we offer a 5-year warranty against
product manufacturing defects.
This product is under warranty for 5 years as from
the date of purchase, for normal, non-professional
household use. The warranty shall only apply
upon presentation of the till receipt or the invoice.
Keep your proof of purchase in a safe place.
The warranty covers product breakdowns and
malfunctions under the condition that the product
is used in accordance with its intended use
and subject to installation and maintenance
in accordance with good practice and the
information contained in the user’s manual.
This product must be installed so that it may be
later removed without damaging it.
This contractual warranty does not cover defects
and damage caused by the natural wear of
parts, bad weather, Àooding, heat releases,
freezing, damage caused by water quality
(hardness, aggressiveness, corrosion, etc.), by
the presence of foreign bodies transported by
water or otherwise (sand, ¿lings, etc.) or the
lack of room ventilation, and damages that could
be the consequence of improper use, misuse,
negligence, accident or maintenance that is
defective or does not comply with good practice or
the information in the user’s manual.
The following are also e[cluded from the
warranty: harmful consequences due to the use
of accessories and/or non-original equipment
manufacturer or improper replacement parts,
disassembly or product modi¿cation.
The warranty is limited to those parts recognised
as defective. Under no circumstances shall it
cover fringe e[penses (travel, labour) and direct
and consequential damage.
IMPORTANT
RETAIN THIS
INFORMATION
FOR FUTURE
REFERENCE:
READ CAREFULLY
Sécurité
5
Utilisation domestique uniquement.
5
ATTENTION : NE serrez PAS les ¿[ations
e[cessivement. Cela pourrait endommager le
produit .
5
Des précautions doivent être prises lors des
forages dans le mur pour éviter les tuyau[ et
les ¿ls cachés.
5
Lors de perçages dans des carrelages en
céramique, utilisez un foret spécial.
5
Dans la mesure du possible, percez dans les
joints de ciment entre les carrelages.
5
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
le produit est correctement installé avant de
l’utiliser.
5
Lorsque l’installation est terminée, ouvrez
l’arrivée d’eau a¿n de véri¿er que les raccords
ne présentent pas de fuites.
5
Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures, des dommages au
produit et des dommages matériels.
5
Ne tordez ni ne pliez jamais le tuyau. Cela
réduirait le débit d’eau en cours d’utilisation.
Pour bien commencer…
5
9éri¿ez le contenu du paquet et assurez-vous
que tous les composants répertoriés sont
présents.
5
Lorsque vous êtes prêt à commencer, veillez
à disposer des bons outils à portée de main,
de suf¿samment d’espace et d’un endroit sec
pour le montage.
5
Assurez-vous que la surface de montage
est solide, propre, sèche et nivelée avant
d’installer ce système complet.
5
Veuillez noter : Les chevilles fournies avec ce
produit sont adaptées uniquement au[ murs
solides. Le placoplâtre et les colombages
peuvent e[iger des ¿[ations spéciales qui
ne sont pas fournies. (Assurez-vous toujours
que les chevilles et les accessoires sont
adaptés au type de mur.)
5
Il est important que le Àe[ible d’alimentation
soit vidé avant de le raccorder et cela a¿n
de s’assurer qu’aucun débris de plomberie
n’entre pas dans la robinetterie.
5
Fermez l’arrivée d’eau principale. Le robinet
d’arrêt se trouve généralement après le
compteur d’eau du bâtiment.
5
Il est également recommandé de fermer les
dispositifs de chauffage d’eau.
5
Isolez l’alimentation en eau chaude et froide.
5
Ce produit est compatible un système à haute
pression d’eau
5
Maintenez toujours une différence de 10°C
entre la température chaude du système et la
température chaude ma[imale du robinet.
5
La pression minimale d’eau, nécessaire au
point de distribution du robinet, est de 2 bar.
5
Les pressions de service sur les conduites
chaudes et froides doit être aussi uniforme
que possible a¿n d’assurer l’ef¿cacité
ma[imale du mitigeur.
SEN10521 Safety Manual v2.indd 2 28/03/2017 14:18
5
Lorsque la pression de l’eau est supérieure à
5 bars, un réducteur de pression (non fourni)
doit être installé avant le mitigeur.
5
Des limiteurs de débit (non fournis)
peuvent être éventuellement installés
dans les raccords murau[, pour réduire la
consommation d’eau des systèmes à
haute pression.
5
Chaque robinet de douche est livré avec
des clapets anti-retour intégrau[ situés au[
e[trémités des pièces de raccordement de
l’entrée d’eau chaude et de l’entrée d’eau
froide pour empêcher tout écoulement croisé
et contamination croisée de l’alimentation
en eau.
Et dans le détail…
Les 3 règles d’or pour l’entretien
Nettoyez la surface du produit à l’aide d’eau
chaude savonneuse et d’un chiffon dou[
humide.
N’utilisez jamais de solvants, de produits
à récurer, d’abrasifs, de javel, d’acides,
de détergents puissants, de détergents
chimiques agressifs ou de détergents à base
de solvant sur le produit.
3
Il est recommandé de véri¿er la sécurité et
l’étanchéité de tous les raccords à intervalles
réguliers.
Durée et conditions de garantie
Chez Cooke & Lewis, nous apportons une
attention toute particulière dans le choi[ de
matériau[ de haute qualité et utilisons des
techniques de fabrication qui nous permettent de
créer des gammes de produits design et durable.
C’est pourquoi nous vous proposons une garantie
de 5 ans contre les défauts de fabrication sur ce
produit.
Ce produit est garanti 5 ans à compter de la
date d’achat, dans le cadre d’un usage ménager
normal, non professionnel. La garantie ne peut
s’appliquer que sur présentation du ticket de
caisse ou de la facture d’achat. Conservez votre
preuve d’achat dans un endroit sûr.
La garantie couvre les pannes et
dysfonctionnements du produit sous réserve
d’une utilisation conforme à la destination du
produit et sous réserve d’une installation et d’un
entretien conformes au[ règles de l’art et au[
informations du manuel d’utilisation.
Ce produit devra avoir été installé de telle sorte
qu’il puisse être retiré ultérieurement sans
détérioration.
Cette garantie contractuelle ne couvre pas
les défauts et détériorations provoqués par
l’usure naturelle des pièces, les intempéries,
les inondations, les dégagements de chaleur,
le gel,les dommages causés par la qualité de
l’eau (calcaire, agressivité, corrosion, ...), par la
présence de corps étrangers véhiculés ou non par
l’eau (sable, limailles, ...) ou le manque d’aération
de la pièce et les dommages qui pourraient
être la conséquence d’un usage inapproprié,
d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’un
accident ou d’un entretien defectueu[ ou non
conforme au[ règles de l’art ou au[ informations
du manuel d’utilisation.
Sont également e[clues de la garantie les
conséquences néfastes dues à l’emploi
d’accessoires et/ou de pièces de rechange non
d’origine, ou non adaptées, au démontage ou à la
modi¿cation du produit.
La garantie est limitée au[ pièces reconnues
défectueuses. Elle ne couvre, en aucun cas, les
frais anne[es (déplacement, main d’°uvre) et les
dommages directs et indirects.
Indépendamment de cette garantie commerciale,
le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité mentionnée au[ articles L. 21- à
L. 21-12 et de celle relative au[ défauts de la
chose vendue, dans les conditions prévues au[
articles 11 à 1 et 222 du code civil.
Article L217-4 du code de la consommation :
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité e[istant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l’emballage, des instructions de
montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du code de la consommation :
Le bien est conforme au contrat :
1° S’il est propre à l’usage habituellement attendu
d’un bien semblable et, le cas échéant :
- s’il correspond à la description donnée par le
vendeur et possède les qualités que celui-ci a
présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon
ou de modèle ;
- s’il présente les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard au[ déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou s’il présente les caractéristiques dé¿nies
d’un commun accord par les parties ou est propre
à tout usage spécial recherché par l’acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du code de la consommation :
L’action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deu[ ans à compter de la délivrance
du bien.
Article L217-16 du code de la consommation :
Cette période court à compter de la demande
d’intervention de l’acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d’intervention.
Article 1641 du code civil :
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre pri[, s’il les avait connus.
Article 1648 alinéa 1er du code civil :
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l’acquéreur dans un délai de deu[
ans à compter de la découverte du vice.
Ceci n’affecte pas vos droits légau[.
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l’acquisition ou de la réparation
d’un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d’immobilisation
d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de
la garantie qui restait à courir.
Pour toutes requêtes relatives à la garantie,
veuillez-vous adresser à un magasin af¿lié au
distributeur auprès duquel vous avez acheté
ce produit.
IMPORTANT
A CONSERVER
POUR
CONSULTATION
ULTERIEURE:
A LIRE
SOIGNEUSEMENT
%e]piec]eĔstZo
5
Meble przeznaczone do uĪytkowania
prywatnego: domowego.
5
UWAGA: NIE dokrĊcaj mocowaĔ zbyt mocno,
gdyĪ moĪe to uszkodziü produkt.
5
=achowaj ostroĪnoĞü podczas wiercenia
Ğciany, aby nie uszkodziü rur oraz przewodyw.
5
Do wiercenia przez kafelki ceramiczne uĪywaj
specjalnego wiertáa.
5
-eĞli jest to moĪliwe, wierü otwory przez fugi
miĊdzy kafelkami.
5
UWAGA: przed uĪyciem zawsze upewniaj siĊ,
Īe produkt jest bezpiecznie zainstalowany.
5
Po zakoĔczeniu instalacji, wáącz dopáyw
wody i sprawdĨ wszystkie záącza pod kątem
przeciekyw.
5
Niestosowanie siĊ do tych wskazywek moĪe
spowodowaü urazy, uszkodzenie produktu i
mienia.
5
Podczas pracy urządzenia nigdy nie skrĊcaj
i nie zawiązuj wĊĪa na supeá, i nie ograniczaj
przepáywu wody w inny sposyb.
PierZs]e NroNi…
5
SprawdĨ zawartoĞü opakowania, aby upewniü
siĊ, Īe znajdują siĊ w nim wszystkie czĊĞci.
5
Przed montaĪem upewnij siĊ, Īe posiadasz
odpowiednie narzĊdzia, wystarczająco duĪo
miejsca oraz suchą przestrzeĔ pod montaĪ.
5
Przed instalacją upewnij siĊ, Īe powierzchnia
montaĪowa jest stabilna, czysta, sucha oraz
rywna.
5
UWAGA: koáki rozporowe doáączone do
produktu nadają siĊ wyáącznie do solidnych,
kamiennych Ğcian. Okáadziny tynkowe
lub páyty gipsowe wymagają specjalnych
zamocowaĔ, ktyre nie zostaáy doáączone.
(=awsze upewniaj siĊ, Īe koáki rozporowe lub
zamocowania.
5
WaĪne jest, aby obie rury doprowadzające
wodĊ zostaáy wypáukane przed podáączeniem
do zaworyw mieszających wodĊ, aby upewniü
siĊ, Īe w zaworach nie ma w nich Īadnych
zanieczyszczeĔ.
5
WYàĄC= GàÏWNY DOPàYW WODY. Gáywny
zawyr odcinający dopáyw zwykle znajduje
siĊ w miejscu, w ktyrym woda wchodzi do
budynku.
5
=aleca siĊ rywnieĪ odáączenie Ĩrydeá
podgrzewania wody.
SEN10521 Safety Manual v2.indd 3 28/03/2017 14:18
King¿sher International Products Limited,
Sheldon Square, London, W2 P;,
United Kingdom
Distributor:
B&Q plc,Chandlers Ford, Hants, SO5 LE
United Kingdom www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue,
Yeovil, BA22 RT, United Kingdom
Manufacturer,Fabricant,Producent,
Hersteller, Producator, Fabricante:
King¿sher International Products Limited,
Sheldon Square, London, W2 P;,
United Kingdom
Distributeur:
Castorama France C.S. 50101 Templemars
59 Wattignies CEDE; www.castorama.fr
BRICO DÉPÐT 0-2 rue de la Tourelle
9110 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o. ul.
Krakowiakyw , 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Screw¿[ Direct Limited Mühlheimer
Straße 1505 Offenbach/Main
www.screw¿[.de
ɂɦɩɨɪɬɟɪ:
ɈɈɈ ³Ʉɚɫɬɨɪɚɦɚ Ɋɍɋ´ Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹ ɧɚɛ.,
ɞɨɦ , ɫɬɪ Ɋɨɫɫɢɹ, Ɇɨɫɤɜɚ, 11511
www.castorama.ru
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ:
Ɍɚɣɠɨɭ ɋɟɧɬɢɚɧ
ɋɚɧɢɬɚɪɢ Ʉɨ., Ʌɬɞ.
Ɏɟɧɞɠɢɚɧɝ ɫɬɪɢɬ, Ʌɚɤɚɣɨ ɞɢɫɬɪɢɤɬ, Ɍɚɣɠɨɭ
ɫɢɬɢ, ɀɟɠɢɚɧɝ ɩɪɨɜɢɧɫ, Ʉɢɬɚɣ.
Distribuitor:
SC Bricostore România SA Calea Giule܈ti
1-, Sector , Bucure܈ti România
www.bricodepot.ro
Distribuidor:
Euro Depot Espaxa, S.A.U. c/ La Selva, 10 -
Edi¿cio Inblau A 1a Planta 020-El Prat de
Llobregat www.bricodepot.es
Distribuidor:
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho,
5 - 1 esquerdo, sala 1 1250-0 Lisboa
www.bricodepot.pt
IthalatçÕ Firma:
KOdTA܇ YAPI MARKETLERø TøC.
A.܇.Taúdelen Mah. SÕrrÕ delik BulvarÕ No:5
 Taúdelen/dekmeköy/øSTANBUL
Tel: 90 21 0000
Faks: 90 21
1
www.koctas.com.tr
Yetkili servis istasyonlarÕ ve yedek parça
temini için aúa÷Õda yer alan Koçtaúúteri
HattÕ ve Koçtaú Genel Müdürlük irtibat
bilgilerinden faydalanÕnÕz.
KOdTAùùTERø HøZMETLERø
050 209 50 50
SEN10521 Safety Manual v2.indd 10 28/03/2017 14:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Cooke & Lewis Ileana Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues