Cateye CC-TR210DW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR-1
FR
Suite
Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le CATEYE V3n.
Le V3n est un compteur ultra-performant pour les cyclistes qui souhaitent s'entraîner de
façon intensive et analyser leurs résultats. La technologie numérique sans fil à la fréquence
de 2,4GHz, identique à celle utilisée pour les réseaux sans fil, sert à la fois au capteur de
vitesse intégré vitesse/cadence et au capteur de fréquence cardiaque. Cette technologie
élimine quasiment toute interférence de bruits externes et de brouillage avec d'autres
appareils sans fil et qui vous permet de rouler sans soucis. Lisez attentivement ce mode
d'emploi afin de bien comprendre les fonctions du compteur avant de l'utiliser.
Conservez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Important
• Respectez toujours les sections marquées d’un “ Avertissement !!!”.
• Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou diffusée sans l’autorisation
écrite préalable de CatEye Co., Ltd.
• Le contenu et les illustrations de ce manuel sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
• Si vous avez des questions ou problèmes concernant ce manuel, veuillez contacter
CatEye à l’adresse suivante : www.cateye.com.
A propos des manuels
Lors de l’achat du CC-TR210DW
Le produit que vous avez acheté n’est pas accompagné du capteur de fréquence cardiaque ni de
la sangle de FC. En association avec le kit capteur de fréquence cardiaque en option, toutes les
fonctions décrites dans ce manuel peut être utilisées, y compris la mesure des données liées au
rythme cardiaque, la mesure de la consommation de calories, et la fonction de zone cible de FC.
Installation et opération élémentaires
Veuillez vous y référer pour l'installation du compteur sur le vélo, l'utilisation de la fonction
de mesure de la fréquence cardiaque, les préparatifs du compteur et le fonctionnement
élémentaire de l'appareil.
1. Installation du compteur sur le vélo....................................Voir page 7-9
2. Capteur de fréquence cardiaque .........................................Voir page 10
3. Préparatifs du compteur .....................................................Voir page 11-15
4. Fonctionnement élémentaire du compteur..........................Voir page 17-19
Ecran de mesure
Veuillez vous y référer pour connaître les différentes fonctions du compteur.
• Ecran de mesure ..................................................................Voir page 20-24
Suivi des résultats
Veuillez vous y référer pour contrôler et gérer les données enregistrées.
• Vue des fichiers ...................................................................Voir page 26-29
Changement de la configuration du compteur
Veuillez vous y référer pour changer let contrôler les différents éléments du menu.
• Changement de la configuration du compteur .....................Voir page 25-37
Utilisation avancée
• Enregistrement des résultats par tour et par temps de passage
....
Voir page 22 “Fonction de tour”
• Entraînement à l'aide des zones cibles de fréquence cardiaque
.......................................................................
Voir page 41 “3 Utilisation de la zone cible”
FR-2
Veuillez visitez notre site Web, où des instructions détaillées
avec des films sont disponibles et le manuel d’instruction peut
être téléchargé.
http://www.cateye.com/en/products/detail/CC-TR310TW/
Table des matières
Introduction .............................................1
A propos des manuels .............................1
Utilisation correcte du CatEye V3n ...........3
Reconnaissance automatique de l’ID
du capteur de vitesse ............................ 4
Description du compteur et de ses
composants .............................................5
Compteur..............................................5
Accessoires ..........................................5
Affichage sur l'écran ................................6
Installation du compteur sur le vélo .........7
Fixez le support sur la potence ou sur
le guidon...............................................7
Fixez le capteur de vitesse et l'aimant ... 8
Extraction/Mise en place du compteur
...9
Capteur de fréquence cardiaque ............. 10
Avant de porter le capteur de
fréquence cardiaque ...........................10
Mise en place du capteur de
fréquence cardiaque ...........................10
Préparatifs du compteur ........................11
Formatage ..........................................11
Réglage date/heure ............................. 12
Entrée de la circonférence des pneus
...13
Sélection de l'unité de vitesse.............14
Test de fonctionnement ......................14
Opération de formatage
/ redémarrage .....................................16
Fonctionnement élémentaire du
compteur ...............................................17
Fonctions de l'écran de mesure .......... 17
Démarrage/Arrêt des mesures ............ 18
Rétro-éclairage ...................................18
Réinitialisation des mesures ............... 19
Fonction économie d'énergie .............. 19
Ecran de mesure ....................................20
Parties supérieure et centrale de
l’écran ................................................. 20
Partie inférieure de l'écran .................. 21
Fonction d'allure ................................. 22
Fonction de tour .................................22
Distance compte à rebours ................. 24
Zone de la fréquence cardiaque cible
... 24
Changement de la configuration du
compteur ...............................................25
Vue des fichiers ..................................26
Réglage heure/date ............................. 30
Réglage de la circonférence desroues
...31
Recherche de l’ID des capteurs ..........32
Réglage de l’unité de mesure..............34
Entrée manuelle de la distance totale .. 34
Activation du mode auto ..................... 35
Réglage de la distance du compte à
rebours ............................................... 36
Activation du son ................................ 37
Réglage de la zone cible de la fréquence
cardiaque ............................................ 37
Entraînement Rythme cardiaque ............39
Comment améliorer sa forme .............39
S’entraîner en vue des compétitions ... 40
Utilisation de la zone cible ..................41
Dépannage .............................................42
Problème d'affichage .......................... 42
Problème de fonctionnement..............44
Remplacement des piles ........................45
Compteur............................................45
Capteur de fréquence cardiaque .........45
Capteur de vitesse ..............................45
Entretien .................................................46
Accessoires de rechange .......................46
Caractéristiques techniques ...................47
Enregistrement ....................................... 48
Garantie limitée ......................................48
FR-3
FR
Suite
Utilisation correcte du CatEye V3n
Respectez les instructions suivantes pour une utilisation en toute sécurité.
Signification des icônes du manuel :
Avertissement !!! :
Les chapitres marqués de cette icône sont essentiels pour une utilisa-
tion de l’appareil en toute sécurité. Veillez à respecter ces instructions.
Précaution : Remarques concernant les précautions importantes liées à l’utili-
sation et au fonctionnement du V3n.
* Des astuces utiles sont mises en valeur par des astérisques.
Avertissement !!! :
• Les personnes portant un pacemaker ne doivent jamais utiliser cet appareil.
• Ne vous concentrez pas sur les données en roulant. Roulez prudemment.
• Ne pas laisser les piles à portée des enfants. Mettre les piles au rebut conformément à la
loi en vigueur. En cas d'ingestion d'une pile, consultez un médecin immédiatement.
Précaution :
• Vérifiez régulièrement la position des aimants et des capteurs de vitesse/cadence et
assurez-vous qu'ils sont bien fixés. Resserrez-les fermement s'il y a du jeu.
• Ne pas exposer l'unité principale / le capteur sans fil à la lumière du soleil pendant de
longues périodes.
• Ne pas démonter le compteur, le capteur de fréquence cardiaque ou le capteur de vitesse.
• Ne pas exposer le compteur, le capteur de fréquence cardiaque ou le capteur de vitesse
à un choc important; faites également attention à ce qu'ils ne tombent pas.
• Ne pas utiliser de solvant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
• Cessez d'utiliser l'appareil en cas d'irruption cutanée causée par la ceinture thoracique
ou le tampon d'électrode.
• Ne pas tordre ni tirer fortement sur la sangle de FC.
• La sangle de FC peut se détériorer suite à une utilisation prolongée.
Remplacer la sangle de FC s’il y a des erreurs de mesure fréquentes.
• A cause de la nature des écrans à cristaux liquides, les lunettes de soleil à verres polari-
sants risquent de limiter la visibilité.
Système numérique sans fil 2,4GHz
La technologie numérique sans fil à la fréquence de 2,4 GHz, qui est la même technologie
utilisée pour les réseaux LAN sans fil, est employée pour le capteur de vitesse à cadence
intégrée et pour le capteur de fréquence cardiaque. Cette technologie élimine pratiquement
toute interférence de bruit extérieur et toute diaphonie avec les autres utilisateurs d’ordi-
nateurs sans fil lors pendant la mesure, et elle lui permet d’enregistrer et de stocker des
données très fiables. Cependant, elle souffre d’interférence dans les lieux et / ou les envi-
ronnements suivants, ce qui peut entraîner une mesure erronée.
* Une attention particulière est requise en particulier lors de la vérification de l’ID du capteur.
• Téléviseurs, PC, radios, moteurs, ou si vous vous trouvez dans une voiture ou un train.
• Aux passages à niveau ou à proximité de voies de chemins de fer, aux environs de sta-
tions émettrices de télévision ou de radar.
• Autres ordinateurs sans fil ou lumières à commande numérique.
• Dans l’environnement Wi-Fi
FR-4
Reconnaissance automatique de l’ID du capteur de vitesse
Le capteur de vitesse a sa propre ID, et l’ordinateur mesure en synchronisation avec l’ID.
Deux ID de capteur de vitesse peuvent être enregistrés sur un même ordinateur, qui peut
automatiquement identifier les deux capteurs de vitesse pourvu que leurs ID aient été enre-
gistrés à l’avance.
Comme la circonférence de la roue est associée à l’ID du capteur de vitesse, la sélection
de la roue par une opération manuelle n’est plus nécessaire comme avec les appareils plus
conventionnels.
* Le capteur de vitesse actuellement reconnu est indiqué par une icône de capteur (
ou
) sur l’écran.
Procédure de reconnaissance automatique
Lorsque l’ordinateur passe à l’écran d’économie d’énergie, puis revient à l’écran de
mesure, la reconnaissance automatique de l’ID du capteur de vitesse s’effectue selon
la procédure suivante.
1. L’ordinateur recherche le signal de l’ID du capteur de vitesse, qui avait été synchro-
nisé immédiatement avant.
2. Une fois le signal du capteur reçu, l’icône du capteur pour le capteur de vitesse
s’allume, et l’ordinateur commence la mesure.
Lorsque le signal d’ID du capteur de vitesse qui avait été synchronisé immédiate-
ment avant ne peut pas être reçu, un autre signal de capteur est recherché.
3. Lorsque l’ordinateur reçoit un autre signal de capteur, l’icône du capteur pour cet
autre capteur s’allume sur l’écran, et la mesure commence.
Quand aucun autre signal d’ID de capteur de vitesse n’est reçu, le signal du capteur
initial est recherché à nouveau.
L’ordinateur réitère la synchronisation via la procédure décrite ci-dessus, même si
elle échoue dans la synchronisation pour une raison quelconque, comme une perte de
communication ; dans de tels cas cependant, la reconnaissance prend du temps.
* Lorsque aucun signal de capteur de vitesse n’est reçu en 5 minutes,
/ s’éteint,
et l’ordinateur passe à l’état d’arrêt de transmission tout en passant l’écran en mode
économie d’énergie après 5 autres minutes.
Commutation de l’ID par opération manuelle
On peut forcer la commutation de l’ID du capteur de vitesse manuellement, selon l’écran
du menu “Réglage de la circonférence des roues” (page 31). Utilisez cette opération
dans les cas suivants.
• Lorsque l’ordinateur ne peut pas reconnaître le signal du capteur attendu, étant
donné que les 2 capteurs de vitesse enregistrés sont à proximité et que tous deux
envoient un signal de capteur.
• Lorsque vous souhaitez commuter l’ID de capteur de vitesse immédiatement.
* Dès que vous commutez l’ID du capteur de vitesse par une opération manuelle,
l’ordinateur continue à rechercher uniquement l’ID du capteur de vitesse que vous
avez changé lors du retour à l’écran de mesure. Lorsque l’ordinateur ne reçoit pas
de signal de capteur pendant 10 minutes, le mode d’économie d’énergie est activé,
et l’ordinateur passe à l’écran d’économie d’énergie. L’ordinateur recherche via la
procédure de reconnaissance automatique quand il revient à l’écran de mesure.
FR-5
FR
Suite
Description du compteur et de ses composants
Compteur
Accessoires
Touche Rétro-éclairage (LT)
Touche Démarrage / stop /
entrée (SSE)
Touche Mode 1 (M1/+)
Touche Mode 2 (M2/-)
Touche Menu (MENU)
Touche Tour (LAP)
Couvercle du compartiment
de la pile
Touche Tout effacer (AC)
Avant
Bracelet du support
Support
Capteur de vitesse
(SPEED/CADENCE)
Capteur de fréquence
cardiaque
Ceinture
thoracique
Patte caoutchouc
du support
Coussinet en caout-
chouc du capteur
Aimant de
roue
Compos.
Aimant de
cadence
Attaches en nylon
(x5)
Dos
* Livré uniquement avec le CC-TR310TW
FR-6
Affichage sur l'écran
Affichage de points
Affiche principalement la description des modes pour
les valeurs affichées juste en-dessous.
Icône/unité des données sélectionnées
S'affiche en même temps que les données affichées
sur la partie inférieure de l'écran.
Navigation des touches
Les touches actives lors de la
configuration du compteur ou sur
l'écran de menu clignotent.
S’allume ou clignote lorsque
la touche SSE est active.
S'allume lorsque la
touche M1/+ est active.
S'allume lorsque la
touche M2/- est active.
: Signal du capteur de vitesse
Indique le statut du signal du
capteur de vitesse. (page 19)
: Alarme
S’allume lorsque la fonction
d’alarme sonore de fréquence
cardiaque est activée.
: Icône du capteur
Affiche le capteur de vitesse
actuellement synchronisé.
: Signal du capteur de
fréquence cardiaque
Indique le statut du signal du
capteur de fréquence cardiaque.
(page 19)
: Zone cible
S’allume lorsque la zone cible
est activée et clignote en cas de
sortie de la zone.
: Flèche d’allure
Les flèches d’allure indiquent si la vitesse actuelle est
supérieure (
) ou inférieure ( ) à la vitesse moyenne.
: Unité de vitesse
Clignote lorsqu’une mesure de vitesse est en cours.
: Icône de pile de l’ordinateur
S’allume lorsque la capacité restante de la pile de
l’ordinateur est faible.
: Affichage de la moyenne
S’allume pour indiquer que la vitesse, la fréquence
cardiaque et la cadence affichées correspondent à
des valeurs moyennes.
: Affichage de la valeur maximale
S’allume pour indiquer que la vitesse, la fréquence
cardiaque et la cadence affichées correspondent à
des valeurs maximales.
: Flèche d’allure de la fréquence cardiaque
Les flèches d’allure indiquent si la fréquence car-
diaque actuelle est supérieure (
) ou inférieure ( )
à la fréquence cardiaque moyenne.
: Unité de fréquence cardiaque
: Mode auto
S’allume lorsque la fonction de mode auto est activée.
: Icône de tour
S’allume lorsque les données par tour sont affichées.
: Signal du capteur de cadence
Indique le statut du signal du capteur de cadence. (page 19)
FR-7
FR
Suite
Installation du compteur sur le vélo
1
Fixez le support sur la potence ou sur le guidon
Le support FlexTight™ peut être fixé à la potence ou au guidon, selon la façon dont la
façon dont le support s’adapte dans la bande du support.
Précaution :
Serrez le cadran du bracelet à la main uniquement.
Un serrage excessif risque d’endommager le filetage des vis.
Fixation du support FlexTight ™ à la potence
* Fixez le support en positionnant le côté ouvert à droite.
Coupez la longueur de bande excédentaire avec des ciseaux.
Précaution :
Arrondissez l'extrémité coupée du bracelet afin de ne pas vous
blesser.
Support
Bracelet du
support
Patte caoutchouc
du support
Patte caoutchouc
du support
Potence
Compos.
Support
Couper
Bracelet du
support
Guidon
Fixation du support FlexTight ™ au guidon
* Fixez le support en positionnant le côté ouvert à droite.
Compos.
FR-8
2-1. Fixez temporairement le capteur de vitesse
1. Desserrez la vis du capteur sur le capteur de
vitesse à l’aide d’un tournevis cruciforme pour
vérifier que le bras du capteur bouge.
* N’enlevez pas complètement la vis du capteur.
2. Fixez le coussin en caoutchouc du capteur sur
le capteur de vitesse, repérez le capteur de
vitesse sur la base arrière, comme indiqué sur
la figure ci-dessus, et fixez-le temporairement
avec les attaches en nylon.
Attention :
Ne serrez pas les attaches en nylon complè-
tement à ce stade. Une fois qu’une attache en
nylon est serrée, elle ne peut pas être retirée.
2-2. Fixez temporairement l’aimant
1. Fixez temporairement l’aimant de cadence
à l’intérieur du pédalier avec des attaches
en nylon, de sorte qu’il soit face à la zone
du capteur sur le côté CADENCE.
2.
Tournez le bras du capteur et fixez temporai-
rement l’aimant de la roue au rayon qui fait
face à la zone du capteur sur le côté SPEED.
* Lorsque le capteur de vitesse n’est pas
positionné correctement par rapport
aux deux aimants (de CADENCE et de
SPEED), déplacez le capteur de vitesse
d’avant en arrière afin qu’il se positionne
correctement. Après avoir déplacé le
capteur de vitesse, réglez la position de
sorte que les deux aimants soient face à
la zone du capteur concerné.
2
Fixez le capteur de vitesse et l'aimant
Aimant de roue
Aimant de cadence
Capteur de
vitesse
Attaches en nylon
Capteur de vitesse
Bras du capteur
Vis du
capteur
Aimant de roue
Aimant de cadence
Attaches en nylon
Coussinet en
caoutchouc
du capteur
Zone sur-
veillée par
le capteur
FR-9
FR
Suite
2-3. Réglez la distance à l’aimant
1. Inclinez le capteur de vitesse de telle sorte que
la distance entre l’aimant de cadence et le côté
CADENCE du capteur de vitesse soit d’environ
3 mm, et fixez-le fermement avec les attaches
en nylon.
2. Tournez et ajustez le bras du
capteur afin que la distance entre
l’aimant de la roue et le bras du
capteur soit d’environ 3 mm,
et serrez fermement la vis du
capteur.
2-4. Fixations des différentes pièces
Serrez fermement les attaches en nylon, la vis du
capteur et l’aimant du capteur de vitesse, et véri-
fiez l’absence de desserrage.
* Pour les pédales à axe en acier, l’aimant de
cadence peut être fixé magnétiquement sur l’axe
de la pédale. Assurez-vous d’enlever l’adhésif
double-face de l’aimant quand vous le faites.
3
Extraction/Mise en place du compteur
Précaution : Tenez fermement le compteur lorsque vous le retirez pour ne pas risquer
de le faire tomber.
3 mm
3 mm
3 mm
Mise en place Extraction
Clic
Faire coulisser
le compteur
par la droite
Tenir le compteur
Pousser vers
l'extérieur
Coupez la partie
de l'attache en ny-
lon qui dépasse à
l'aide de ciseaux.
Aimant de roue
Bras du capteur
Vis du
capteur
Aimant de
cadence
Côté CADENCE
du capteur de
vitesse
(ou)
FR-10
Avant de porter le capteur de fréquence cardiaque
Avertissement !!! :
Cet appareil NE doit PAS être utilisé par les personnes portant un pacemaker.
• Afin d'éviter les erreurs de mesure, il est recommandé d'humidifier les tampons d'élec-
trode avec de l'eau.
• Si votre peau est très sensible, le tampon d'électrode peut être humidifié avec de l'eau et
porté sur un maillot de corps fin.
• Les poils de la poitrine risquent d'interférer avec les mesures.
Mise en place du capteur de fréquence cardiaque
1. Fixez le capteur de fréquence cardiaque à la sangle
de FC.
Enfoncez-le jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
2. Insérez le crochet de la sangle de FC à l’autre extrémité de la sangle.
Portez le capteur de fréquence cardiaque avec la sangle de FC, et ajustez la longueur de
la sangle de FC pour l’adapter à votre tour de poitrine (sous le buste). Un serrage trop
fort de la sangle peut causer de l’inconfort.
* Assurez-vous que les patins d’électrodes sont en contact direct avec le corps.
* Lorsque votre peau est sèche, ou lorsque vous portez le capteur de fréquence cardiaque
par dessus votre maillot, des erreurs de mesure peuvent se produire. Pour éviter les
erreurs, humidifiez le patin de l’électrode.
Capteur de fréquence cardiaque
La fréquence cardiaque est mesurée lorsque le capteur
de fréquence cardiaque est porté sur la poitrine.
Capteur de fréquence
cardiaque
Ceinture thoracique
Capteur de fré-
quence cardiaque
Ceinture
thoracique
Crochet
Derrière
Patin de l’électrode
FR-11
FR
Suite
1
Formatage
L’opération de formatage est effectuée à l’achat initial, ou pour réinitialiser tous les
paramètres par défaut.
Précaution: Toutes les données sont réinitialisées aux valeurs par défaut et effacées.
Tout en appuyant sur la touche MENU au dos du compteur,
appuyez sur la touche AC.
Relâchez le bouton MENU après l'affichage d'une séquence test
sur l'écran. L’écran date/heure apparaît.
Continuez avec “Réglage date/heure”.
Formatage:
* L'opération n'a pas été achevée correctement si tous les éléments de l'écran s'allu-
ment sans affichage de séquence test. Recommencez le formatage.
* L’opération de redémarrage s’effectue après avoir remplacé les piles, ou quand une
erreur s’affiche.
Redémarrage
Appuyez sur la touche AC au dos du compteur.
Tous les éléments de l'écran s'allument pendant une seconde,
puis l'écran de réglage date/heure apparaît.
Continuez avec “Réglage date/heure”.
Redémarrage:
* Consultez “Opération de formatage / redémarrage” (page 16) pour les différences
entre les opérations de formatage et de redémarrage.
Préparatifs du compteur
Les éléments essentiels du compteur doivent être paramétrés avant son utilisation.
Retrait du feuillet isolant
Avant la première utilisation de l’appareil, ouvrez
le couvercle de la pile et retirez le feuillet isolant.
* Après avoir retiré le feuillet isolant, remettez le
couvercle de la pile en place.
Feuillet isolant
Ouvrir
Fermer
Après l'affichage d'une
séquence test, tous
les éléments de l'écran
s'allument.
Tous les éléments de
l'écran s'allument
(pendant une
seconde).
MENU
AC
AC
FR-12
2
Réglage date/heure
Réglez la date et l'heure.
1. Sélectionnez le format d'affichage de la date.
Sélectionnez le format d'affichage de la date parmi “YY/MM/
DD” (AA/MM/JJ) “MM/DD/YY” (MM/JJ/AA) et “DD/MM/YY
(JJ/MM/AA) à l'aide des touches M1/+ et M2/- et confirmez
votre sélection avec la touche SSE.
Changez l’affichage :
M2/-
M1/+
(ou)
Confirmez :
SSE
2. Entrez l’“Année”, le “Mois” et le “Jour.”
Entrez l’“Année”, le “Mois” et le “Jour” à l’aide des touches
M1/+ et M2/- dans l’ordre d’affichage sélectionné à l’étape 1
et confirmez avec la touche SSE. Entrez les 2 derniers chiffres
de l’année.
Plage de réglage : 00.01.01 – 99.12.31
Augmenter/diminuer :
M2/-
M1/+
(ou)
Confirmez :
SSE
3. Sélectionnez le format d’affichage de l’heure.
Sélectionnez “24h (24 heures)” ou “12h (12 heures)” à l’aide
des touches M1/+ et M2/- et confirmez avec la touche SSE.
24h
12h:
M2/-
M1/+
(ou)
Confirmez :
SSE
4. Entrez l’“Heure” et les “Minutes.”
Entrez l’“Heure” à l’aide des touches M1/+ et M2/-, confirmez
avec la touche SSE, puis entrez les “Minutes” de la même
façon.
Plage de réglage : 24h 0:00 – 23:59 [12h AM1:00 – PM12:59]
Augmenter/diminuer :
M2/-
M1/+
(ou)
Confirmez :
SSE
5. Après avoir réglé la date / l’heure, appuyez sur le bouton
MENU pour continuer avec “Entrée de la circonférence des
pneus”.
Pour “Entrée de la circonférence des pneus” :
MENU
(Dos)
* Pour l’opération de redémarrage, l’ordinateur termine la configuration et passe à
l’écran Mesure.
Heures Minutes
Format de
l'affichage
AA/MM/JJ
FR-13
FR
Suite
ETRTO Taille du pneu L (mm)
47-203 12x1.75 935
54-203 12x1.95 940
40-254 14x1.50 1020
47-254 14x1.75 1055
40-305 16x1.50 1185
47-305 16x1.75 1195
54-305 16x2.00 1245
28-349 16x1-1/8 1290
37-349 16x1-3/8 1300
32-369 17x1-1/4 (369) 1340
40-355 18x1.50 1340
47-355 18x1.75 1350
32-406 20x1.25 1450
35-406 20x1.35 1460
40-406 20x1.50 1490
47-406 20x1.75 1515
50-406 20x1.95 1565
28-451 20x1-1/8 1545
37-451 20x1-3/8 1615
37-501 22x1-3/8 1770
40-501 22x1-1/2 1785
47-507 24x1.75 1890
50-507 24x2.00 1925
54-507 24x2.125 1965
25-520 24x1(520) 1753
ETRTO Taille du pneu L (mm)
24x3/4 Tubuler 1785
28-540 24x1-1/8 1795
32-540 24x1-1/4 1905
25-559 26x1(559) 1913
32-559 26x1.25 1950
37-559 26x1.40 2005
40-559 26x1.50 2010
47-559 26x1.75 2023
50-559 26x1.95 2050
54-559 26x2.10 2068
57-559 26x2.125 2070
58-559 26x2.35 2083
75-559 26x3.00 2170
28-590 26x1-1/8 1970
37-590 26x1-3/8 2068
37-584 26x1-1/2 2100
650C Tubulaire
26x7/8
1920
20-571 650x20C 1938
23-571 650x23C 1944
25-571
650x25C
26x1(571)
1952
40-590 650x38A 2125
40-584 650x38B 2105
ETRTO Taille du pneu L (mm)
25-630 27x1(630) 2145
28-630 27x1-1/8 2155
32-630 27x1-1/4 2161
37-630 27x1-3/8 2169
18-622 700x18C 2070
19-622 700x19C 2080
20-622 700x20C 2086
23-622 700x23C 2096
25-622 700x25C 2105
28-622 700x28C 2136
30-622 700x30C 2146
32-622 700x32C 2155
700C Tubulaire 2130
35-622 700x35C 2168
38-622 700x38C 2180
40-622 700x40C 2200
42-622 700x42C 2224
44-622 700x44C 2235
45-622 700x45C 2242
47-622 700x47C 2268
54-622 29x2.1 2288
60-622 29x2.3 2326
3
Entrée de la circonférence des pneus
Entrez la circonférence des pneus du vélo en millimètres.
1. Entrez les 2 derniers chiffres de la circonférence des pneus.
Entrez les chiffres à l'aide des touches M1/+ et M2/- et
déplacez les chiffres avec la touche SSE. Entrez ensuite les 2
premiers chiffres de la même façon.
Plage de réglage : 0100 – 3999 mm
Augmenter/diminuer :
M2/-
M1/+
(ou)
Déplacez les chiffres :
SSE
2. Après avoir terminé, appuyez sur le bouton MENU pour
passer à “Sélection de l’unité de vitesse” ci-dessous.
Pour “Sélection de l’unité de vitesse” :
MENU
(Dos)
Circonférence des pneus
Vous pouvez trouver la circonférence (L) de vos pneus en fonction de leur taille dans le
tableau ci-dessous ou mesurer la circonférence directement (L) sur votre vélo.
Comment mesurer la circonférence (L) des pneus
Effectuez un tour de roue pour obtenir une mesure plus précise.
Gonflez les pneus à la bonne pression et placez l'embout de la
valve en bas. Marquez le point au sol et effectuez une révolution
exacte de la roue en ligne droite lorsque le cycliste se trouve sur le
vélo (jusqu'à ce que la valve se trouve à nouveau en bas). Marquez
l'emplacement de la valve et mesurez la distance en millimètres.
* Utilisez le tableau des circonférences des pneus ci-dessous à titre de référence.
L mm
FR-14
4
Sélection de l'unité de vitesse
Sélectionnez l'unité de vitesse “km” ou “mile”.
1. Sélection de l'unité de vitesse.
km
mile:
M2/-
M1/+
(ou)
2. Après avoir effectué la sélection, appuyez sur la touche MENU.
L'écran de mesure s'affiche et la configuration du compteur
est terminée.
Pour l’écran de mesure :
MENU
(Dos)
5
Test de fonctionnement
Testez le fonctionnement du capteur de vitesse (SPEED, CADENCE) et du capteur de
fréquence cardiaque.
* Après être passé à l’écran de mesure, il peut falloir jusqu’à plus d’une douzaine de se-
condes pour afficher les données de mesure puisque l’ordinateur vérifie l’ID du capteur.
* Lorsque ou est éteint, appuyez sur le bouton M1/+ ou M2/- pour allumer l’icône.
Capteur de vitesse (SPEED)
1. Soulevez la roue arrière et faites tourner la
roue.
2. Lorsque la vitesse s’affiche sur l’écran, il
fonctionne normalement.
Capteur de vitesse (CADENCE)
1. Tournez le pédalier.
2. Lorsque la cadence s’affiche sur l’écran, il
fonctionne normalement.
Capteur de fréquence cardiaque
1. Portez le capteur de fréquence cardiaque
(page 10).
2. Lorsque la fréquence cardiaque s’affiche sur
l’écran, il fonctionne normalement.
* Même si le capteur de fréquence cardiaque n’est
pas porté, un signal de fréquence cardiaque
est transmis par le frottement des électrodes
sur les deux côtés avec vos pouces. Cette
méthode ne peut pas être utilisée pour mesu-
rer la fréquence cardiaque avec précision, mais
plutôt comme une méthode simple pour tester
la communication capteur / ordinateur.
Patin de
l’électrode
FR-15
FR
Suite
Important: Lorsque la vitesse, la cadence et / ou la fréquence cardiaque sont / ne sont
pas affichées, les causes possibles sont les suivantes.
La vitesse et la cadence ne s’affichent pas
Points de vérification Remède
Est-ce que l’icône du capteur de
vitesse et de cadence est sur
?
Si l’icône est éteinte, l’ordinateur ne peut pas recevoir
de données. Appuyez sur le bouton M1/+ ou M2/- pour
annuler le mode veille de transmission (page 19).
Vérifiez si la distance entre chaque
zone de capteur du capteur de
vitesse et l’aimant est trop grande.
En vous référant à “Installation du compteur sur
le vélo” (page 7), réglez convenablement les
positions de l’aimant correspondant à la zone du
capteur.
Vérifiez si chaque zone du capteur
du capteur de vitesse est décen-
trée par rapport à l’aimant.
Vérifiez si l’ordinateur est dans à
l’état d’arrêt de transmission, ou s’il
affiche l’écran d’économie d’énergie.
Appuyez sur une touche quelconque de l’ordinateur
pour revenir à l’écran de mesure.
L’affichage peut être retardé en
fonction de l’état de la transmis-
sion sans fil.
Vérifiez si un signal de vitesse est reçu en faisant
tourner la roue pendant un moment.
La fréquence cardiaque n’est pas affichée
Points de vérification Remède
Est-ce que l’icône du capteur de
fréquence cardiaque est sur
?
Si l’icône est éteinte, l’ordinateur ne peut pas recevoir
de données. Appuyez sur le bouton M1/+ ou M2/- pour
annuler le mode veille de transmission (page 19).
Est-ce que la fonction d’économie
d’énergie est activée, affichant
ainsi uniquement la date et l’hor-
loge sur l’écran ?
Appuyez sur n’importe quelle touche autre que le
bouton AC pour sortir du mode d’économie d’éner-
gie.
Est-ce que le capteur de fréquence
cardiaque est bien attaché sur vous ?
Assurez-vous que les patins d’électrodes de la
sangle de FC sont en contact direct avec le corps.
Peau sèche (surtout en hiver) Humidifiez légèrement le patin d’électrodes de la
ceinture de FC.
Vérifiez que la sangle de FC est
correctement ajustée sur le corps.
Pour porter le patin d’électrode correctement, sui-
vez les instructions relatives au port du capteur de
fréquence cardiaque (page 10).
Vérifiez que le capteur de fré-
quence cardiaque est correcte-
ment fixé à la sangle de FC.
Fixez correctement le capteur de fréquence cardiaque
sur la sangle de FC, en suivant “Mise en place du
capteur de fréquence cardiaque” (page 10).
FR-16
Opération de formatage / redémarrage
Il y a deux opérations différentes de configuration de l’ordinateur ; les opérations de for-
matage et de redémarrage. Suivez celle qui convient en fonction de la situation.
Formatage
L’opération de formatage est effectuée à l’achat initial, ou pour effacer
toutes les données de mesure et réinitialiser tous les paramètres par
défaut.
* L’ID du capteur n’est pas supprimée.
Redémarrage L’opération de redémarrage s’effectue après avoir remplacé les piles, ou
quand une erreur s’affiche.
* Dans l’opération de redémarrage, les données suivantes sont conser-
vées.
• ID du capteur
• Date/Horloge
• Capteur de sélection, circonférence des roues
• Unité de vitesse
• Distance totale, temps total
• Mode automatique
• Compte à rebours de distance
• Son
• Zone cible de FC
Déroulement de l’opération de formatage et de redémarrage
Les procédures de formatage et de redémarrage sont les suivantes.
Pour redémarrer:
* La date à laquelle vous avez effec-
tué l’opération de redémarrage
est initialement affichée.
Opération de redémarrage (page 11)
Réglage date / horloge (page 12)
Écran de mesure
Sélectionnez l’unité de vitesse (page 14)
Pour formater:
Opération de formatage (page 11)
Réglage date / horloge (page 12)
Entrer la circonférence des roues (page 13)
FR-17
FR
Suite
M1/+
Vitesse actuelle
Cadence
Fréquence
cardiaque
Vitesse maximale
Cadence
maximale
Fréquence
cardiaque
maximale
Vitesse moyenne
Cadence
moyenne
Fréquence
cardiaque
moyenne
Elapsed time
Trip distance
Countdown
distance
Total time
Total distance
Calorie
Consumption
Date
Clock
Lap number
/Average lap speed
Lap timer
Lap number
/Average lap speed
Lap distance
M2/-
M2/-
M2/-
Fonctionnement élémentaire du compteur
Fonctions de l'écran de mesure
L'écran de mesure affiche 4 types de données, que vous pouvez faire alterner en appuyant
sur les touches M1/+ et M2/-.
Les données s'affichent comme suit.
Partie supérieure de l'écran
Affiche les données liées à la vitesse.
Partie centrale de l'écran
Affiche les données liées à la fréquence cardiaque.
Affiche les données liées à la cadence.
Partie inférieure de l'écran
Affiche les autres données.
Données par tour en temps réel
(données du tour en cours)
* Maintenez la touche M2/- enfoncée lorsque la mesure
par tour est affichée pour afficher la distance par tour.
Appuyez à nouveau pour revenir à l'affichage de la
mesure par tour.
* La partie supérieure et la partie centrale de l'écran changent
ensemble de façon synchronisée.
Changement à l'aide de la touche M2/-
Changement à l'aide de la touche M1/+
(2 Sec.)
FR-18
Démarrage/Arrêt des mesures
L’unité de vitesse (km/h ou mph) clignote pendant la mesure.
Initialement, la fonction de mode automatique qui démarre ou arrête la mesure automa-
tiquement en synchronisation avec le mouvement du vélo est sur MARCHE. La mesure
automatique bascule en mesure manuelle et vice versa en actionnant MARCHE/ARRÊT en
le mode automatique.
* Pour régler le mode automatique, référez-vous à l’écran de menu
“Activation du mode auto” (page 35).
* La distance totale, la vitesse maximale, la fréquence cardiaque
maximale et la cadence maximale sont mises à jour indépendam-
ment du démarrage / de l’arrêt de la mesure.
Fonctionnement du mode automatique (mesure automatique)
Lorsque le mode automatique est activé ( est allumé), l’ordi-
nateur détecte la rotation des roues, et démarre/arrête la mesure
automatiquement.
* Dans l’état d’arrêt de transmission où ou est éteint, l’ordi-
nateur ne démarre pas la mesure, même si vous roulez à vélo.
Faites attention lorsque vous roulez, après une pause. Pour
sortir de l’état d’arrêt de la transmission, appuyez sur le bouton
M1/+ ou M2/- pour allumer l’icône du capteur. Pour les détails,
référez-vous au “Mode de veille de transmission” (page 19).
Mesure manuelle
Lorsque le mode automatique est désactivé ( est éteint), utili-
sez le bouton SSE pour démarrer/arrêter la mesure.
• Rappel d’arrêt
La fonction de rappel d’arrêt rappelle au cycliste, grâce à une
alarme, s’il a oublié d’arrêter le chronomètre après la balade.
Lorsque aucun signal n’est reçu par le capteur de vitesse pen-
dant 90 secondes, en comptant le temps écoulé, une alarme
retentit et “STOP!” apparaît sur l’écran. Cet affichage d’alerte
est répété jusqu’à 3 fois toutes les 90 secondes. Quand un
signal de capteur est détecté, l’alarme est arrêtée.
* Le fait de ne pas arrêter la mesure tend à se produire après
avoir pris une pause pendant la ballade, ou après avoir fini
une course. Ignorez cette lorsque vous redémarrez aussitôt
après une pause à un feu rouge.
* Cette fonction ne peut pas être désactivée.
Rétro-éclairage
Appuyez sur la touche LT pour éclairer l'écran pendant environ 3
secondes.
* Appuyez sur n'importe quelle touche lorsque le rétro-éclairage est
toujours actif pour le prolonger de 3 secondes supplémentaires.
SSE
LT
Démarrer / arrê-
ter la mesure
manuelle
Bip !
Icône du mode
automatique
Unité de vitesse
FR-19
FR
Suite
Réinitialisation des mesures
Pour réinitialiser les données de mesure (à l’exception du temps
total, de la distance totale, de la date et de l’horloge) et les données
de tour, appuyez simultanément sur le bouton SSE bouton et sur le
bouton M1/+ ou M2/- sur l’écran de mesure.
* La réinitialisation des données de mesure enregistre les données
automatiquement sur un fichier (page 26).
* L’écran se fige pendant environ 2 secondes après la réinitialisa-
tion et le fonctionnement des boutons est désactivé, cependant,
toutes les mesures fonctionnent normalement.
* La distance de compte à rebours (C.D.DST
) revient à la valeur
que vous avez définie.
* Il est impossible de réinitialiser pendant 5 secondes après avoir
appuyé sur le bouton LAP.
Fonction économie d'énergie
Mode de veille de transmission
Lorsque l’ordinateur ne reçoit aucun signal pendant 5 minutes
en provenance du capteur de vitesse ou du capteur de fréquence
cardiaque, il passe à l’état d’arrêt de la transmission pour chaque
capteur afin d’économiser la pile. Dans l’état d’arrêt de la transmis-
sion, aucun signal de capteur ne peut être reçu. Pour redémarrer la
mesure, appuyez sur le bouton M1/+ ou M2/- pour sortir du mode
d’arrêt de la transmission.
L’état de la transmission du signal de chaque capteur peut être véri-
fié par l’affichage de l’icône du signal correspondant et de la valeur
numérique de “---”.
(clignotant)
Réception du signal du capteur
(en fonctionnement)
(constant)
Attente pour le signal du capteur
(recherche de capteurs)
arrêt
Veille de transmission. Affiche le symbole
---”.
* Notez que l’ordinateur ne démarre pas la mesure, même si vous
roulez à vélo à l’état d’arrêt de la transmission, lorsque le mode
automatique est activé.
Économie d’énergie de l’ordinateur
Si le compteur ne reçoit aucune donnée pendant 10 minutes, il entre
en mode d'économie d'énergie, dans lequel seules la date et l'heure
sont affichées.
Appuyez sur n'importe quelle touche, à l'exception de AC pour quitter le
mode d'économie d'énergie et réafficher l'écran de mesure. Vous devez
appuyer sur une touche lorsque le compteur est en mode d'économie
d'énergie avant qu'il puisse commencer à effectuer des mesures.
SSE
M1/+
(Appuyer
simultanément)
SSE
M2/-
(Appuyer
simultanément)
Mode économie
d'énergie
(ou)
Icône du signal
du capteur de fré-
quence cardiaque
Icône du signal du
capteur de vitesse
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Cateye CC-TR210DW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à