Unold 18122 spécification

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
spécification
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 18121/18122/18125
Technische Daten .....................................5
Symbolerklärung .......................................5
Sicherheitshinweise ..................................5
Vor dem ersten Benutzen ...........................8
Bedienen .................................................8
Reinigen und Pflegen ................................ 9
Entkalken ...............................................10
Garantiebestimmungen ............................11
Entsorgung / Umweltschutz ......................11
Informationen für den Fachhandel .............11
Service-Adressen .....................................12
Instructions for use Model 18121/18122/18125
Technical Specifications ........................... 13
Explanation of symbols .............................13
Important Safeguards ...............................13
Before using the appliance the first time ....16
Operation ................................................16
Cleaning and Care ...................................17
Descaling ................................................17
Guarantee Conditions ............................... 18
Waste Disposal /
Environmental Protection .........................18
Service ...................................................12
Notice d’utilisation modèle 18121/18122/18125
Spécification technique ...........................19
Explication des symboles ..........................19
Consignes de sécurité ..............................19
Avant la première utilisation .....................22
Utilisation ............................................... 22
Nettoyage et entretien .............................. 23
Détartrage ............................................... 23
Conditions de Garantie .............................24
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ...................24
Service ...................................................12
Gebruiksaanwijzing model 18121/18122/18125
Technische gegevens ...............................25
Verklaring van de symbolen .......................25
Veiligheidsvoorschriften ............................ 25
Vóór het eerste gebruik ............................. 28
Bediening ...............................................28
Reiniging en onderhoud ...........................29
Ontkalken ...............................................29
Garantievoorwaarden ................................ 30
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ..................................30
Service ...................................................12
Istruzioni per l’uso modello 18121/18122/18125
Dati tecnici ............................................31
Significato dei simboli .............................31
Avvertenze di sicurezza ............................31
Prima del primo utilizzo ...........................34
Utilizzo ................................................... 34
Pulizia .................................................... 35
Decalcificazione ......................................35
Norme die garanzia .................................. 36
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........36
Service ...................................................12
Manual de Instrucciones 18121/18122/18125
Datos técnicos ........................................37
Explicación de los símbolos ......................37
Indicaciones de seguridad ........................37
Puesta en servicio ....................................40
Manejo ...................................................40
Limpieza y Mantenimiento ........................41
Descalcificación ......................................41
Condiciones de Garantia ........................... 42
Disposición/Protección del medio
ambiente ................................................42
Service ...................................................12
19
Puissance: 1.850–2.200 W, 220–240 V~, 50 Hz
Capacité: 1,7 liter
Conteneur: Conteneur en acier inox sans soudures, résistance cachée, parties
en plastique blanc (18121), chrome (18125) ou rouge (18122)
Couvercle : Plastique avec verrou de sécurité
Base: Base en plastique avec câble et socle connecteur, rangement du câble,
connecteur rotatif 360°
Dimensions: Env. L/L/H 21,8 x 14,4 x 22,4 cm L/L/H
Cordon: Env. 0,75 cm
Poids: Env. 0,80 kg net
Caractéristiques: Interrupteur I/O avec lampe de contrôle, arrêt automatique à ébullition,
protection contre le fonctionnement à vide, affichage du niveau d’eau
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 18121/18122/18125
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions
suivantes et les conserver.
1. Lappareil peut être utilisé par
des enfants en dessous de
8 ans et des personnes aux
capacités physiques, senso
-
rielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience
et/ou de connaissances s‘ils
sont surveillés ou instruits
au niveau de l‘utilisation
sûre de l‘appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent. L‘appareil n‘est
pas un jouet. Le nettoyage
et l‘entretien de l‘appareil
peuvent être réalisés par des
enfants uniquement sous
surveillance.
2. Les enfants en dessous de
3 ans doivent être tenus
éloignés de l‘appareil ou sur
-
veiller en permanence.
3. Les enfants entre 3 et 8 ans
doivent allumer et éteindre
l‘appareil uniquement s‘il
se trouve dans la position
d‘utilisation prévue norma
-
lement, qu‘ils sont surveillés
ou qu‘ils ont été instruits au
niveau de l‘utilisation sûre et
ont compris les dangers qui
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
20
en résultent. Il est interdit
aux enfants entre 3 et 8 ans
de raccorder l‘appareil, de le
commander, de le nettoyer
ou de l‘entretenir.
4. Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
5. Conserver l’appareil hors de
portée des enfants.
6. Raccorder exclusivement
l’appareil au courant alter
-
natif à la tension se confor-
mant au panneau signalé-
tique.
7. Cet appareil ne doit pas être
utilisé avec un minuteur
externe ou un système de
commande à distance.
8. Ne plongez en aucun
cas l’appareil ou le câble
d‘alimentation dans de l’eau
ou un autre liquide.
9. Le socle ne doit pas entrer
en contact avec de l’eau ou
d’autres liquides. Si cela
devait se produire, il doit
sécher intégralement avant
de renouveler l’utilisation.
10. La bouilloire électrique ne
doit pas être lavée au lave-
vaisselle.
11. Ne jamais manipuler
l’appareil et/ou le câble
d’alimentation avec les
mains humides.
12. L’appareil est prévu pour
l’utilisation dans les ména
-
ges ou des utilisation corres-
pondantes:
cuisines dans les magasins,
les bureaux ou d’autres end
-
roits de travail ;
fermes;
par clients dans des hotels,
motels et d’autres institu
-
tions d’hébergements;
hébergement comme bed
and breakfast / pensions.
13. Pour des raisons de sécurité,
l’appareil ne doit jamais être
placé sur des surfaces chau
-
des, une tablette métallique
ou un support humide.
14. L’appareil ou le câble ne doi
-
vent pas être utilisés à proxi-
mité de flammes.
15. Utilisez toujours la bouilloire
électrique sur une surface
dégagée, plane et résistante
à la chaleur.
16. Veillez à ce que le câble
ne pende pas par-dessus le
bord du plan de travail, cela
pouvant provoquer des acci
-
dents si un enfant tire des-
sus, par exemple.
17. Le câble d‘alimentation doit
être disposé de façon à ce
qu‘il soit impossible de tirer
dessus ou de trébucher.
18. N’enroulez jamais le câble
autour de l’appareil, mais
autour du range-cordon
prévu à cet effet, situé sur le
corps du socle.
19. Utilisez exclusivement la
bouilloire électrique en inté
-
rieur.
20. Utilisez exclusivement
l’appareil pour faire chauf
-
21
fer de l’eau. Ne faites jamais
chauffer du lait ou d’autres
liquides ; ceux-ci débordent
lors de l’ébullition.
21. De même, aucun objet,
comme des boîtes ou des
bouteilles, ne doit être
réchauffé dans la bouilloire
électrique.
22. Assurez-vous que le couver
-
cle de l’appareil est toujours
correctement fermé, afin
d‘éviter des blessures en rai
-
son des éclaboussures d‘eau
chaude.
23. N’ouvrez pas le couvercle
tant que l’eau bout, afin
d’éviter des blessures en rai
-
son des éclaboussures d’eau
chaude.
24. N’allumez jamais l’appareil
lorsqu’il ne contient pas
d’eau.
25. Assurez-vous que tous les
utilisateurs, notamment les
enfants, ont connaissance
des risques que comporte la
vapeur formée ou les écla
-
boussures d’eau chaude :
risque de brûlures !
26. Ne remplissez jamais plus
d’1,7 litres d’eau dans
l’appareil afin d’éviter tout
débordement d’eau.
27. Ne déplacez jamais l’appareil
tant qu’il est en fonctionne
-
ment afin d’éviter des brûlu-
res provoquées par des écla-
boussures d’eau.
28. La bouilloire électrique est
équipée d’une protection
contre le fonctionnement
sans eau; celle-ci éteint
l’appareil lorsque l’élément
chauffant devient trop
chaud. Laissez l‘appareil
refroidir env. 15 minutes.
Remplissez ensuite la bouil
-
loire électrique d’eau fro-
ide. La protection contre le
fonctionnement sans eau se
désactive ; l’appareil est à
nouveau opérationnel.
29. L’appareil ne doit pas être
utilisé avec des acces
-
soires d‘autres fabricants ou
marques, afin d’éviter des
détériorations.
30. Débrancher l’appareil du
secteur après utilisation
et avant le nettoyage. Ne
jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsque la prise
est branchée.
31.
Vérifier régulièrement
l’usure et la détérioration de
l’appareil, de la prise et du
câble. En cas de détériora
-
tion du câble d’alimentation
ou d’autres pièces, veuillez
envoyer votre appareil ou le
socle pour contrôle et répara
-
tion à notre service clientèle.
Toute réparation irrégulière
peut provoquer d’importants
dangers pour l’utilisateur et
entraîner l’exc-lusion de la
garantie.
32. Si le cordon d’alimentation
de cet appareil est endom
-
magé, faites-le remplacer
par le fabricant ou son ser
-
vice après-vente ou bien par
une personne qualifiée, pour
éviter des risques.
22
Prudence :
Re jamais ouvrir le couvercle lorsque l’eau bout !
Si le réservoir est trop rempli, l’eau bouillante peut gicler.
L’appareil est très chaud pendant et après l’utilisation !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et,
le cas échéant, les protections de transport.
2. Nettoyez toutes les pièces à l’aide d’un chif-
fon humide, comme décrit dans le chapitre
«Nettoyage et Entretien».
3. Vérifiez que l’appareil est stable.
4. Raccordez le socle au réseau électrique
à l’aide du câble d’alimentation (220–
240 V~, 50 Hz).
5. Enlevez le récipient du socle.
6. Ouvrez-le en grimpant dans le couvercle et
le tirant en haut.
7. Remplissez d’eau claire et froide jusqu’au
marquage «Max».
8. Fermez le couvercle avec une légère
pression.
9. Placez le récipient sur la base pour établir le
contact électrique.
10. Mettez l’appareil en marche en poussant
le bouton. Si le récipient n’est pas placé
correctement, l’appareil ne se met pas en
marche.
11. Lorsque l’eau bout, l’arrêt automatique à
ébullition arrête l’appareil.
12. Videz l’eau de la première ébullition pour
des raisons d’hygiène.
1. Enlevez le récipient du socle.
2. Ouvrez-le en grimpant dans le couvercle et
le tirant en haut.
3. Remplissez au moins 0,5 litre d’eau. Vous
pouvez remplir jusqu’à 1,7 litres d’eau au
maximum (marquage «Max»).
4. Fermez le couvercle avec une légère
pression, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5. Placez le récipient sur la base .
6. Mettez l’appareil en marche en poussant
le bouton. Si le récipient n’est pas placé
correctement, l’appareil ne se met pas en
marche.
7. Amenez l’eau à ébullition et jetez-la avant la
première utilisation.
8. Aussitôt que le récipient est enlevé de la
base, l’arrêt automatique met l’appareil
hors marche, même si l’eau ne bout pas
encore.
9. Quand l’eau bout, le dispositif d’arrêt
automatique éteint l’appareil.
10. Vous pouvez de même arrêter la chauffe
en poussant la touche dans la position
„Arrêt/O“.
11. Après une certaine durée de refroidissement
appropriée vous pouvez à nouveau remettre
UTILISATION
23
de l’eau à chauffer; replacez le commutateur
sur «Marche».
12. Attention: L’arrêt automatique à ébullition
fonctionne exclusivement si le couvercle est
correctement fermé.
13. Si vous souhaitez à nouveau faire bouillir
de l’eau, veuillez laisser l’appareil refroidir
durant quelques minutes.
14. L’appareil est équipé d’une protection
contre le fonctionnement sans eau. En
cas de fonctionnement sans eau ou
d’entartrage excessif, la protection contre
le fonctionnement sans eau arrête l’appareil
automatiquement. Laissez alors l’appareil
refroidir un court instant avant de le remplir
d’eau à nouveau, ou éliminez le calcaire de
l‘appareil comme décrit dans le chapitre
«Détartrage» .
15. Le range-cordon se trouve sur la partie
inférieure du socle. Il sert à ranger les
câbles ou à limiter la longueur du cordon.
L’eau bouillante peut occasionner des
brûlures. Par conséquent, manipulez
l’appareil avec précaution lorsqu’il
contient de l’eau chaude.
L’appareil est très chaud pendant et
après l’utilisation !
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez l’appareil refroidir avant de le
nettoyer.
Avant le nettoyage, éteindre
systématiquement l’appareil en
débranchant la prise.
1. Le socle, le câble et le réservoir ne doivent
pas être immergés dans l’eau ou un autre
liquide, ni être nettoyés au lave-vaisselle.
2. Essuyer le socle et le réservoir avec un
torchon humide et un produit de nettoyage
quelconque. N’utilisez aucun abrasif
puissant, pas de laine de verre, d’objets
métalliques, pas de détergent chaud ou de
désinfectant, lesquels pourraient détériorer
l‘appareil.
3. L‘extérieur de l’appareil doit être totalement
sec avant de pouvoir être réutilisé.
DÉTARTRAGE
1. Pour bénéficier de la durée de vie prévue et
de la puissance de la boulloire, détartrez-la
régulièrement selon la dureté de votre eau
du robinet.
2. Le filtre anti-calcaire doit être régulièrement
nettoyé. Veuillez vider l’appareil totalement
et laissez-le refroidir. Retirez le filtre
délicatement du bec verseur. Nettoyez le
filtre avec précaution avec une brosse douce
sous l’eau courante. Vous pouvez également
placer le filtre dans une coupelle avec une
solution détartrante. Rincez ensuite le filtre
à l’eau claire et replacez-le dans le bec
verseur.
3. Utilisez un détartrant vendu dans le com-
merce pour bouilloire et respectez les
indications du fabricant. Pour détartrez la
bouilloire, remplissez au maximum jusqu‘à
la moitié étant donné que l‘eau va sinon
déborder et pourrait provoquer de graves
blessures.
4. Chauffez le liquide (ne pas faire bouillir !)
et laissez-le reposer quelques instants dans
la bouilloire.
24
5. Videz la solution de détartrage de la bouil-
loire.
6. Versez ensuite de l‘eau fraîche et faites-la
bouillir. Videz cette eau de nouveau. Rem-
plissez la bouilloire ensuite au moins deux
fois avec de l‘eau claire.
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée
d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les in-
structions suivantes.
Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection
pour récupération de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque
pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Unold 18122 spécification

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
spécification