Taurus Alpatec AP 2050 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
FRANÇAIS
PURIFICATEUR D’AIR
HIGH LANDSCAPES
DESCRIPTION
A- Sortie d’air
B- Capteur PM 2.5
C- Poignee
D- Panneau de commande
E- Entrée d'air
F- Façade
1- Bouton mode nuit
2- Indicateur de vitesse
3- Afchage de la qualité de l'air
4- Bouton de remplacement du ltre
5- Bouton de vitesse
6- ON/OFF & Bouton minuterie
7- Bouton de blocage / UVC
UTILISATION ET
PRÉCAUTIONS
- Ne pas placer l'appareil dans des endroits
poussiéreux et / ou humides ou présentant un
risque d'incendie.
- Ne pas insérer d’objet dans l’appareil. Ne pas
couvrir l'appareil et n'y insérez rien.
- Ne pas couvrir les entrées d'air ou la grille de
sortie.
- Ne laisser aucun liquide pénétrer dans l'appa-
reil.
- Ne pas toucher la che de l’appareil avec les
mains mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits
humides.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une
source de chaleur.
- Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'objets ou
de produits inammables (rideaux, aérosols,
solvants, etc.)
- Ne pas vaporiser de produits inammables tels
que des insecticides, des assainisseurs d'air
autour de l'appareil. Cela pourrait provoquer
une explosion ou un incendie.
- Ne pas boire l'eau accumulée. Lutiliser pour
nourrir les animaux ou pour arroser les plantes.
Verser l'eau en utilisant le drain.
- Cet appareil ne remplace pas une ventilation
normale, le nettoyage quotidien de la poussière
ou l'aspiration des fumées de cuisine.
- Placer l’appareil sur une surface stable et bien
nivelée.
- Laisser un espace minimum de 150 cm à
l’arrière et sur les côtés de l'appareil, et 150 cm
au-dessus.
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de lappareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si son ou ses ltre(s)
ne sont pas installés correctement.
- Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur de
marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonc-
tionnement
- Utiliser les poignées pour prendre ou transpor-
ter l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni
le retourner.
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en
cours d’utilisation ou branché au secteur.
- Veiller à débrancher l'appareil du réseau, avant
de remplacer tout accessoire.
- Débrancher l'appareil du secteur tant qu’il reste
hors d’usage et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
- Ne pas exposer l'appareil à de fortes tempéra-
tures.
- Ne pas exposer l'appareil à de fortes tempéra-
tures ou à de forts champs magnétiques.
- Conserver l’appareil en lieu sec, non poussié-
reux et à l'abri des rayons solaires.
- Vérier que les grilles de ventilation de lappa-
reil ne soient pas obstruées par de la poussiè-
re, de la saleté ou par d’autres objets.
- Maintenir lappareil en bon état. Vérier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient affecter le
bon fonctionnement de lappareil.
- Utiliser lappareil, ses accessoires et les outils
conformément aux instructions, en tenant
compte de l’environnement de travail et de la
tâche à réaliser. Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions d’utilisa-
tion annule la garantie et la responsabilité du
fabricant.
INSTALLATION
- S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d'embal-
lage du produit.
- Respecter les dispositions légales en matière
de distances de sécurité par rapport à d'autres
éléments tels que les pipelines, les lignes
électriques, etc.
- Veiller à bien niveler l’appareil.
- Lappareil requiert une ventilation adéquate
pour fonctionner correctement. Utiliser lappa-
reil à au moins 150 cm de tout objet.
- Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de
l’appareil.
- La che doit être daccès facile an de pouvoir
la débrancher en cas d’urgence.
MODE D’EMPLOI
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
- Enlever le lm de protection de l'appareil.
- S’assurer d'avoir retiré tout le matériel d'embal-
lage du produit.
- An d’éliminer lodeur dégagée par l’appareil
lors de sa première utilisation, il est recomman-
dé de le faire fonctionner à pleine puissance
pendant 2 heures dans une pièce bien ventilée.
- Préparer l'appareil pour la fonction que vous
souhaitez réaliser :
MONTAGE DU PRODUIT
- Tirer sur la poignée du capot arrière et le retirer
(FIG. 1)
- Retirer le ltre de la pellicule plastique (FIG. 2)
- Installer le ltre dans l'appareil (FIG. 3)
- Replacez le capot arrière et connectez l'appareil
à la source d'alimentation (FIG.4)
MODE D’EMPLOI :
- L'appareil peut être utilisé directement connec-
té à la prise de courant.
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Vérier que l'appareil soit correctement con-
necté à sa base/connecteur.
- Connecter l’appareil au secteur.
- Placer l'appareil pour diriger le ux d'air vers la
direction désirée.
- Mettre lappareil en marche en actionnant le
bouton on/off .
- Sélectionner la fonction désirée.
- Sélectionner la puissance de votre choix :
FONCTION MINUTERIE :
- Il est possible de contrôler la durée de foncti-
onnement de lappareil.
- Pour activer la minuterie, maintenir le bouton
(6) enfoncé pendant 5 secondes.
- Le temps s’afchera à l'écran avec possibilité
de choisir parmi 1h/2h/4h/8h/0 (annulation). Le
temps souhaité est sélectionné en relâchant le
bouton.
MODE DE VITESSE DU VENTILATEUR
Cycles de vitesses du ventilateur :
MODE AUTO
- En mode automatique, le capteur interne de
l'appareil ajuste la vitesse du ventilateur en
fonction de la qualité de l'air.
- Par exemple, si la qualité de l'air est mauvai-
se, le ventilateur règle automatiquement une
vitesse élevée.
BOUTON DE VEILLE :
- Appuyer sur le bouton (1) pour activer/désacti-
ver le mode veille. En mode veille, le ventilateur
fonctionne silencieusement, utilise la vitesse la
plus basse et les voyants s'éteignent à l'excep-
tion de l'indicateur de veille.
- Appuyer sur n'importe quel bouton, l'écran
se rallumera pendant 30 secondes. Avant
que ces 30 secondes ne se soient écoulées,
appuyer sur le bouton de suspension ou sur
celui du ventilateur pour quitter le mode veille
et sélectionner le mode automatique.
- Après 30 secondes sans appuyer sur aucun
bouton, l'écran s'éteindra.
BOUTON DE BLOCAGE / UVC
- Le bouton UVC est coordonné avec le bouton
de verrouillage enfant.
- Appuyer sur ce bouton pour allumer/éteindre
l'UVC. Lorsque l'UVC est connecté, les voyants
d'état s'allument ; sinon, ils sont éteints.
- Pour une utilisation sûre des rayons UV, lors-
que vous ouvrez le couvercle du ltre, la lumiè-
re UVC s'éteint automatiquement et l'appareil
cesse de fonctionner.
- Toujours utiliser l'appareil avec le ltre en
place.
- Pour activer la sécurité enfants, maintenir le
bouton enfoncé pendant 5 secondes. L'indica-
teur s'allume en bas à droite de l'écran.
REMPLACEMENT DU FILTRE
- Lorsque le voyant de remplacement du ltre
clignote en rouge, cela signie que la durée
de vie du ltre est terminée (environ 3 000
heures).
- Suivre les instructions de la section « Montage
du produit ».
- Après avoir installé le nouveau ltre, appuyer
sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 5
secondes pour redémarrer l'appareil.
APRÈS UTILISATION DE LAPPAREIL :
- Choisir la position minimum (MIN) en utilisant
le sélecteur de vitesse.
- Éteindre l’appareil en utilisant le bouton on/off
- Débrancher l'appareil de la prise secteur.
- Nettoyer l’appareil.
SÉCURITÉ THERMIQUE :
- L'appareil dispose d'un dispositif thermique de
sûreté qui protège l'appareil de toute surchauf-
fe.
- Lorsque lappareil s’allume et s’éteint alterna-
tivement et que ce n’est pas dû à l’action du
thermostat ambiant, vérier qu’aucun obstacle
n’empêche ou ne gêne l’entrée ou la sortie
normale de l’air.
- Si l'appareil se déconnecte tout seul et ne se
reconnecte pas, le débrancher de la prise sec-
teur et attendre environ 15 minutes avant de
le reconnecter. Si cela ne fonctionne toujours
pas, faire appel aux services d'assistance
technique agréés.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et atten-
dre son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son câble
d’alimentation avec un chiffon humide et bien
les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER
LAPPAREIL NI LE CÂBLE DANS LEAU NI
AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer d'eau ni aucun autre
liquide dans les grilles d’aération an d’évi-
ter d’endommager les parties intérieures de
l'appareil.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Ne pas laver le ltre.
- Ne pas utiliser d'aspirateur pour nettoyer le
ltre.
- Stériliser régulièrement le ltre au soleil.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter inexorablement la durée de vie de
l’appareil et le rendre dangereux.
ACCESSOIRES
- Adressez-vous aux distributeurs et établisse-
ments autorisés pour acheter les accessoires
(par exemple, les ltres, etc.).
- Utiliser toujours des accessoires originaux,
spéciquement créés pour votre modèle
d'appareil.
- Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le type
d’accessoires suivants :
- Filtres
CARACTÉRISTIQUES :
- Degré de protection : IPXO
- Type de pièce appliquée : BF
- Poids : 5,9 kg
- Niveau de pression acoustique < 50 dB(A)
- Température de fonctionnement : 0 °C-35 °C
- Température de stockage : -15 °C-45 °C
- Fonctionnement continu avec chargement de
courte durée.
- Ne convient pas à une utilisation en présence
de mélanges anesthésiques inammables
à l'air, l'oxygène ou l'oxyde d'azote. Ces
caractéristiques sont sujettes à modication
sans préavis, en fonction des améliorations
apportées à l'appareil.
- Remarque : Conformément aux tolérances de
fabrication de ce produit, la puissance utile ma-
ximum peut être différente de celle indiquée.
- Remarque : Conformément aux tolérances de
fabrication de ce produit, la puissance utile ma-
ximum peut être différente de celle indiquée.
CATALÀ
PURIFICADOR D’AIRE
HIGH LANDSCAPES
DESCRIPCIÓ
A-Sortida d’aire
B- Sensor PM 2.5
C-Mànega
D-Tauler de control
E-Entrada d’aire
F-Frontal
1-Botó mode nit
2-Indicador de velocitat
3-Pantalla de qualitat de l’aire
4- Botó substitució de ltre
5- Botó de velocitat
6-ON/OFF & Botó temporitzador
7- Botó de bloqueig / UVC
UTILITZACIÓ I CURA
- No col·loqueu l’aparell en llocs amb pols i/o
humitat o amb risc d’incendi.
- No inseriu objectes en laparell. No cobriu
l’aparell ni hi inseriu res.
- No tapeu les entrades d’aire ni la reixa de
sortida.
- No permeteu l’entrada de líquids en laparell.
- No toqueu la clavilla de connexió amb les
mans mullades.
- No feu servir laparell en llocs humits.
- No feu servir laparell a prop d’una font de
calor.
- No feu servir laparell a prop d’objectes o
productes inamables (cortines, aerosols,
dissolvents, etc.)
- No ruixeu productes inamables com insectici-
des o ambientadors al voltant de l’aparell. Pot
provocar-hi una explosió o un incendi.
- No begueu laigua acumulada; feu-la servir per
a donar de beure els animals o per a regar les
plantes. Aboqueu l’aigua pel desguàs.
- Aquest aparell no substitueix la ventilac
normal, la neteja diària de pols ni lextracció de
fums de la cuina.
- Col·loqueu l’aparell sobre una superfície esta-
ble i anivellada.
- Deixeu una distància mínima de 150 cm al
voltant de la part posterior i dels costats de
l’aparell i de 150 cm per damunt.
- Abans de fer servir l’aparell cada vegada, este-
neu totalment el cable d’alimentació.
- No feu servir laparell sense que el ltre estigui
col·locat correctament.
- No feu l’aparell si l’interruptor d’engegada/apa-
gada no funciona.
- No moveu l’aparell mentre estigui en ús.
- Feu ús de la nansa per agafar o transportar
l’aparell.
- No feu servir laparell inclinat ni el capgireu.
- No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o
connectat a la xarxa.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans de
substituir-ne qualsevol accessori.
- Desconnecteu la font dalimentació de la xarxa
si no el feu servir i abans de qualsevol operac
de neteja.
- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensorials o
mentals reduïdes o no familiaritzades amb l’ús.
- No exposeu laparell a temperatures extremes.
- No exposeu laparell a temperatures extremes
ni a un magnetisme alt.
- Manteniu l’aparell en un lloc sec, sense pols i
protegit de la llum directa del sol.
- Comproveu que les reixes de ventilació de
l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia
o altres objectes.
- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- Feu servir l’aparell, així com els seus accesso-
ris i eines, d’acord amb aquestes instruccions i
tenint en compte l’entorn de treball i el que heu
de fer. Fer servir laparell per a altres nalitats
podria causar danys.
INSTAL·LACIÓ
- Assegureu-vos de treure tot el material d’em-
balatge de l’interior de l’aparell.
- Respecteu les disposicions legals referents a
distàncies de seguretat amb altres elements
com ara canonades, conduccions elèctriques,
etc.
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
COUNTRY ADDRESS PHONE
Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente
López (Pcia. Buenos Aires)
541153685223
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Soa 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033,
Strovolos
35722711300
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic
of the Congo
AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
082453
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762,
Malabo
240333082958 / 240333082453
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida)
902 118 050
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis
Ababa
+251 11 5518300
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Taurus Alpatec AP 2050 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire