BLACK+DECKER BDH2000SDL Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

9
N° de catalogue
BDH2000SL
(20V MAX*)
MODE D’EMPLOI
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
Pour l´achat d´un filtre de rechange
composer le 1-888-678-7278.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de
travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986de8hà17hHNE,dulundiauvendredi,pourparleravecun
agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base,
notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut entraîner
des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des
produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction, tels que l’amiante
et le plomb contenu dans les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessures :
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas
utiliser à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Nepaspermettrel’utilisationdel’appareilcommejouet.Uneétroitesurveillanceest
nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.
• Utiliserl’appareiluniquementselonlesindicationsdonnéesdansleprésentmanuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Nepasutiliserl’appareilsisaficheousoncordonestendommagé.Siunappareil
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation.
• Nepastirersurlecordon,nitransporterl’outilparlecordon,nepasutiliserlecordon
comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords
tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon
éloigné des surfaces chauffées.
• Nepasdébrancherl’appareilentirantsursoncordon.Pourledébrancher,saisirla
fiche et non le cordon.
• Nepasmanipulerlechargeur,notammentlaficheetlesbornesduchargeur,avec
des mains mouillées.
• Nepasinsérerd’objetdanslesouverturesdel’appareil.Nepasutiliserl’appareil
si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de
cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
• Tenirlescheveux,lesvêtements,lesdoigtsettouteslespartiesducorpsàdistance
des ouvertures et des pièces mobiles.
• Êtretrèsprudentlorsdunettoyagedesescaliers.
• Nepasutilisercetappareilpourramasserdesliquidesinflammablesoudescombustibles
comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes.
• Nepasramasserdematièresbrûlantesoufumantescommedescigarettes,des
allumettes ou des cendres chaudes.
• Utiliseruniquementl’appareilsilesacàpoussière,lesfiltresoulesdeuxsontenplace.
• Nepaschargerl’appareilàl’extérieur.
• Utiliseruniquementlechargeurfourniparlefabricant.
• Nepasincinérerl’appareil,mêmes’ilesttrèsendommagé.Lespilespeuventexploser
dans un feu.
• L’appareilestconçupouruneutilisationdomestiqueseulementetnonindustrielleoucommerciale.
10
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ilestimportantquevouslisiezetcompreniezcemoded’emploi.Lesinformationsqu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE: Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
• Risquedechocélectrique.Afindeseprotégercontrelesrisquesdechocélectrique,
ne pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.
• N
e pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces
chaudes.L’appareildoitêtreplacéoufixéloindetoutévieretdetoutesurfacechaude.
• Brancherlechargeurdirectementdansunepriseélectrique.
• Brancherlechargeurseulementdansuneprisestandard(120V/60Hz).
• Débrancherlechargeuravanttoutnettoyageouentretienderoutine.
• CeproduitcontientdespilesrechargeablesauLithium-Ion. Ne pas incinérer les piles,
car elles exploseront à des températures élevées.
•Silecontenudelapileentreencontactaveclapeau,laverimmédiatementlazone
touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux,
rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des
soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au Lithium-Ion est composé d’un
mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
• Nepasregarderdansleséventslorsquel’appareilestenmarche,carilarriveparfois
que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement
de filtre qui aurait tendance à les libérer.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V volts A.................ampères
Hz ............. hertz W................watts
min ........... minutes
..............courant alternatif
.......... courant continue non .............régime à vide
.............. Construction classe II
.............
borne de terre
.............symbole d’alerte à la .../min or rpm ..révolutions ou alternance par minute
sécurité
COMPOSANTS
FIG. A
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación
3. Depósito para polvo
4. Filtro
5.Paquetedebateríasdeslizante
6. Botón de liberación de la batería
7. Cargador
8.Herramientapararanuras
9.Herramientaconcepillo
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.
•Avantd’utiliserlechargeur,liretouteslesdirectivesettouslesavertissementsfigurant
sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT :
risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide
dans le chargeur.
MISE EN GARDE :
risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures,
charger uniquement des piles Black & Decker conseillées. D’autres types de
piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE :
dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché
au bloc d’alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers
conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou
toute accumulation de particules métalliques.Ilsdoiventêtremaintenusàdistancedes
ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est
inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
11
A
1
2
3
6
5
4
7
8
9
AVERTISSEMENT
: NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose
qu’un chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont conçus
spécialement pour fonctionner ensemble.
•Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins que celles de
charger les piles rechargeables conseillées Black & Decker. Toute autre utilisation
risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
•Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
•Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher
les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque
d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
•S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne
marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à
une tension.
•
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une
rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
•Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge
[calibrage américain
normalisé des fils]). Plus
le numéro de calibre de fil
est petit et plus sa capacité
est grande, par exemple un
calibre 16 a plus de capacité
qu’un calibre 18. Si plus
d’une rallonge est utilisée
pour obtenir la longueur
totale, s’assurer que chaque
rallonge présente au moins
le calibre de fil minimum.
•Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple,
ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer
une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La
ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
inférieures du boîtier.
•Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur
toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable
(c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).
•Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les
remplacer immédiatement.
•Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans
un centre de réparation autorisé.
•Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation de l’appareil à
un centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte
des risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
•Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique.
Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
•NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
•Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode
d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser
le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les
consignes de chargement décrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
12
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
•Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement
usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles sont incinérés.
•Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
•Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la
zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec
les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation
cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au Lithium-Ion est
composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
•
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut
s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
•Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Black & Decker.
•NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.
•Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température
peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures
ou les bâtiments métalliques en été).
AVERTISSEMENT :
ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce
soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
chargeurquiareçuunchocviolent,quiesttombé,aétéécraséouestendommagédequelque
manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-
pilesendommagésdoiventêtreenvoyésaucentrederéparationpourêtrerecyclés.
AVERTISSEMENT :
risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles
de manière à ce que d es objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes
exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une
boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des
clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet
métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de
provoquerunincendie.LaHazardousMaterialRegulations(réglementationsurlesproduits
dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles
pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS
qu’ils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles,
on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière
pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
REMARQUE :
il ne faut pas laisser de piles au Lithium-Ion dans les bagages enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière
directedusoleiletprotégéd’unetempératureextrême(chaleuroufroid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
PROCÉDURE DE CHARGE
Les chargeurs Black & Deckersontconçuspourchargerlesblocs-pilesBlack &
Decker dans un délai de 5 à 8 heures selon le bloc-piles à charger.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles).
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur (Figure B).
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est en cours de
charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant
DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-piles est
chargéàpleinetpeutêtreutiliséàcemoment-ci
ou laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible
après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie.
Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-
piles, ne pas le décharger tout à fait. Il est recommandé
de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.
13
B
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR
Lechargeurestconçupourdétectercertainsproblèmesdubloc-pilesoudelasource
d’alimentation. Le type de clignotement du voyant de charge indique les problèmes.
PILE EN MAUVAIS ÉTAT
Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le voyant DEL
rouge clignote selon la séquence indiquée sur l’étiquette. Si la séquence code correspondant
à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile. Il faut la
retourner à un centre de réparation ou à un site de collecte pour le recyclage.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend
automatiquement la recharge jusqu’au retour à la normale de la température de
celui-ci. Une fois la température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur
passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction assure
une durée de vie maximale des blocs-piles. Le voyant DEL rouge clignote selon la
séquence indiquée sur l’étiquette.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
Lechargeuretlebloc-pilespeuventêtrelaissésbranchés,levoyantDELvertdemeurant
allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé.
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger
à une température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à
des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il
s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a.
vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension
lorsque la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante
est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F)
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au
centre de réparation de votre région.
4. Lebloc-pilesdoitêtrerechargélorsqu’iln’arrivepasàproduiresuffisammentde
puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de
charge. On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement
déchargé sans nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d’acier, le papier
d’aluminium,outouteaccumulationdeparticulesmétalliques,doitêtremaintenuà
distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun
bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT :
risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles
pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé
ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé.
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
AVERTISSEMENT :
Avant l’insertion et le retrait du BLOC-PILES, S’ASSURER
QUE L’OUTIL EST ÉTEINT.
INSERTION DU BLOC-PILES :
Insérer le bloc-piles
dans l’outil de manière à bien l’enfoncer et à entendre un
déclic (figure C). S’assurer que le bloc-piles est bien logé et
enclenché.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de
dégagement situé à l’arrière du bloc-piles
14
C
FONCTIONNEMENT
L’appareil n’est destiné qu’au ramassage de matières sèches.
FIG. D
Pour mettre l’appareil en marche, glisser l’interrupteur vers
l’avant(«O»=Arrêt;«I»=Marche),etversl’arrièrepourl’arrêter.
ASSEMBLAGE
FIGURE E
•
Pour enlever le réservoir à poussière, enfoncer le bouton de dégagement
du réservoir, puis tirer sur le réservoir vers le bas pour le dégager.
•Déposerlefiltreenleretirantduréservoiràpoussière.
•Installerlefiltredansleréservoiràpoussière.Àcettefin,aligner
le triangle du filtre sur le triangle du réservoir, puis le mettre bien en
place comme le montre la figure F.
REMARQUE : Il est très important que le filtre soit en place avant
d’utiliser l’appareil.
•Pourinstallerleréservoiràpoussière,leremettreàl’avantde
l’appareil, puis le placer de manière à entendre un déclic.
POSE DES ACCESSOIRES
•Labrosse(9)estforméed’unebrossepouvantservirà
l’époussetage et au nettoyage des meubles.
•Lesuceurplat(8)permetdepasserl’aspirateurdanslesespaces
étroits et difficiles d’accès.
•Pourfixerunaccessoire,l’enfoncerdansleréservoiràpoussière.
•Pourretirerunaccessoire,tirerdessuspourledégagerdu
réservoir à poussière.
NETTOYER LE PRODUIT
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser cet aspirateur portatif sans fil sans ses filtres
REMARQUE :
Le filtre est réutilisable. Ne pas le confondre avec les sacs à poussière
jetables, et ne pas le mettre au rebut lorsqu’on vide l’appareil. Il est recommandé de
remplacer les filtres tous les 6 à 9 mois.
IMPORTANT : Optimiser le fonctionnement de
l’appareil avec des filtres propres et un réservoir à poussière
vide. Si la poussière commence à sortir de l’appareil
lorsqu’on l’éteint, ceci indique que le réservoir est plein et
qu’il faut le vider.
•Retirerlefiltre,puislesecoueroulebrosserlégèrementpour
enlever la poussière en surface.
•Viderleréservoiretlelaver,lecaséchéant.
•
Laver régulièrement le filtre dans une eau chaude savonneuse
comme le montre la figure G. Laisser sécher le filtre complètement avant de le réutiliser.
REMARQUE : Tenir le filtre propre pour optimiser le rendement du produit.
•Ilestaussipossibledelaverleréservoiràpoussièreàl’eauchaudesavonneusecommele
montre la
figure G
. S’assurer que le réservoir est sec avant de le fixer de nouveau.
•Nejamaisimmergerleproduitdansl’eau.Nettoyerleboîtierextérieurdumoteuraumoyen
d’un linge humide et d’eau savonneuse. S’assurer que le produit est complètement sec avant de
l’utiliser à nouveau ou de le ranger
.
DURÉE DE FONCTIONNEMENT
• Lorsquel’appareilestcomplètementchargé,letempsmoyend’utilisationefficacese
situe entre 10 et 15 minutes.
• Cetempsd’utilisationpeutprendrequelqueschargementsavantd’êtreatteint.
AUTRES RENSEIGNEMENTS
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas, s’assurer d’abord que :
• lechargeurestenfichécorrectementdanslaprisemurale(ildevraitêtrelégèrementchaudautoucher).
• lecordonduchargeurn’estpasendommagéetqu’ilestbienraccordéàlabase.
• lapriseélectriquedanslaquellelechargeurestenfichéestbienalimentée.
ACCESSORIES
Lerendementdel’appareildépenddel’accessoireutilisé.LesaccessoiresBlack&Deckersontconçus
pour satisfaire à des normes de qualité élevées et pour accroître le rendement de votre appareil.
•Numérodufiltre:VF200SP.
15
D
E
G
F
LE SCEAU RBRC
Le sceau SRPRC™ (Société de Recyclage des Piles Rechargeables au Canada)
surlapilelithium-ion(ousurlebloc-piles)indiquequesoncoûtderecyclage(ou
celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile sera payé par Black & Decker. Dans
certaines régions, il est illégal de jeter les piles lithium-ion dans les poubelles
ou dans le système municipal d’évacuation des résidus solides. Le programme RBRC
représente donc une alternative sensibilisée à l’environnement. La SRPRC en collaboration
avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles ont établi aux États-Unis et au Canada
desprogrammesfacilitantlacueillettedespileslithium-ionépuisées.Aidez-nousàprotéger
l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en retournant l’outil à un centre de
réparationBlack&Deckerpourqu’ellessoientrecyclées.Vouspouvezaussicommuniquer
avec votre centre local de recyclage qui vous fera part du lieu de disposition de vos batteries
épuisées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERY.
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres autorisés
situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel
qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace
et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut
communiqueraveclecentreBlack&Deckerleplusprèsdechezsoi.Pourobtenirlenumérodetéléphone,
consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou composer le 1-800-544-6986.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication
pendant trois (3) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La
présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou
des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black &
Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par
laprésentegarantieseraremplacéouréparésansfraisd’unedesdeuxfaçonssuivantes:
Lapremièrefaçonconsisteenunéchangechezledétaillantoùleproduitaétéacheté(àlaconditionquele
magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
d’échangedudétaillant.Unepreuved’achatpeutêtrerequise.Prièredevérifierlapolitiquederetourdu
détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou
à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de Black &
Decker.Unepreuved’achatpeutêtrerequise.LescentresderéparationdeBlack&Deckeretlescentresde
réparation agréés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » de l’annuaire
téléphonique ou en ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au
propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute
question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette
garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
16
DÉPANNAGE
Problème Cause possible
Solution possible
•
L’appareil refuse de démarrer
. •
Mauvaise installation de la
batterie. •
Vérifier l’installation de la
batterie.
•Pilenonchargée. •Vérifierlesexigencesde
harge pour la pile.
•Lapilenesechargepas. •Pilenoninséréedanslechargeur. •Insérerlapiledanslechargeur
de sorte que le voyant DEL
rouge apparaisse.
 •Chargeurnonbranché. •
Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter
à la rubrique « Remarques
importantes de chargement »
pour plus de renseignements.
•Vérifierlecourantàlapriseen
branchant une lampe ou un
autre appareil électrique.
•
Vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur qui coupe le courant au
moment d’éteindre la lumière.
•Températureambiante •Déplacerlechargeuretl’outilà
trop chaude ou froide. une température ambiante de
plus de 4,5 °C (40 °F) ou sous
les 40,5 °C (105 °F).
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre
de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

BLACK+DECKER BDH2000SDL Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à