Simplicity 1696815 Mode d'emploi

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Not for
Reproduction
Table des matières:
Information générale...........................................................42
Sécurité de l’utilisateur.......................................................42
Caractéristiques et commandes........................................45
Utilisation.............................................................................46
Entretien et ajustements.....................................................53
Entreposage.........................................................................60
Dépannage...........................................................................61
Fiche technique...................................................................62
Information générale
Pour un complément d'information, voir le
Guide des contacts
à l'intention du client
et les
Instructions de configuration
qui
accompagnent l'unité.
Les illustrations de ce document sont à titre représentatif
seulement. Votre unité pourrait être différente des images
montrées.
Les directions GAUCHE
et
DROITE
sont indiquées
depuis la position d'utilisation.
L'utilisation des mentions Important et Remarque dans le texte
indique des clarifications, des exceptions ou des options de
rechange aux procédures fournies.
Toutes les traductions de ce document sont réalisées à partir
du texte source anglais original.
Tous les emballages, huiles usées, et piles/accumulateurs
devraient être recyclés conformément aux règlements
gouvernementaux applicables.
Sécurité de l’utilisateur
Conserver les présentes instructions pour utilisation future.
Ce manuel contient de l’information de sécurité pour vous
sensibiliser aux risques associés à ce produit et vous permettre
de les éviter. Il contient également des instructions importantes
qui doivent être suivies lors de la configuration initiale, de
l'utilisation et de l'entretien de ce produit.
Cette souffleuse est uniquement conçue pour déneiger des
entrées et trottoirs à surface dure et de niveau et n'est destinée
à aucune autre utilisation.
Il est important de lire et comprendre ces instructions avant de
faire démarrer ou d'utiliser cet équipement.
Il faut bien connaître les commandes et l'utilisation appropriée
de cette souffleuse.
Savoir comment arrêter l'unité et désactiver les commandes
rapidement.
Symbole d'alerte de sécurité et mots de
signalisation
Le symbole d'alerte de sécurité est utilisé pour identifier
l'information de sécurité à propos des dangers pouvant causer
des blessures. Un mot de signalisation (DANGER,
AVERTISSEMENT, ou ATTENTION) est utilisé conjointement
avec le symbole d'alerte pour indiquer la possibilité et la gravité
des blessures potentielles. De plus, un symbole de danger peut
être utilisé pour représenter le type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, causera des
blessures graves ou un décès de personne.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer des blessures graves ou un décès de
personne.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait
causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS
indique une situation qui pourrait conduire à un
endommagement du produit.
Symboles de risque de la souffleuse
SignificationSymboleSignificationSymbole
Lire et comprendre le
manuel de l'utilisateur avant
de faire fonctionner ou
d'entretenir l'unité.
Renseignements de
sécurité sur les dangers
pouvant causer des
blessures.
Retirer la clé avant
d'effectuer tout entretien.
Lire le manuel de
l'utilisateur avant
d'entreprendre l'entretien.
Danger d'amputation
Rotor tournant
Danger d'amputation
tarière tournante
Danger d'amputation
Rotor tournant
Risque d'objets projetés.Danger d'amputation
ne pas toucher aux
pièces mobiles.
Risque d'explosion.Risque d'incendie.
Risque d'émanations
toxiques.
Risque de décharge
électrique.
Risque de rebond/rappel
soudain.
Risque de surfaces
chaudes.
Éloigner les enfants.Maintenir une distance
sécuritaire.
42
Not for
Reproduction
SignificationSymboleSignificationSymbole
Porter des lunettes de
sécurité
Étiquettes de sécurité
DANGER
Cette souffleuse peut amputer des mains et des pieds. Elle
peut également projeter des objets. Lire et observer toutes
les consignes de sécurité de ce manuel. Tout manquement
à cet égard pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Le contact de la main avec le rotor en rotation est la cause la
plus fréquente de blessure associée aux souffleuses.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser cette unité, lire, comprendre et observer les
consignes sur la souffleuse et dans le manuel de l'utilisateur.
Le non-respect des consignes de sécurité de ce manuel
pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Permettre uniquement aux utilisateurs responsables,
formés, familiers avec les consignes et physiquement
capables d'utiliser la machine.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes de sécurité ou un écran facial
durant l'utilisation de la machine ou lors de réglages ou de
l'entretien afin de protéger les yeux des matières étrangères
qui pourraient être projetées par celle-ci.
AVERTISSEMENT
É.-U. Modèles : Certains composants de cet équipement et
de ses accessoires contiennent des produits chimiques
reconnus dans l'état de Californie comme étant cause de
cancer, d'anomalies congénitales ou d'autres effets néfastes
sur la fonction de reproduction. Se laver les mains après la
manipulation.
AVERTISSEMENT
É.-U. Modèles : L'échappement du moteur de cet appareil
contient des produits chimiques connus selon l'État de la
Californie de causer le cancer, des anomalies congénitales
ou autre effet nuisible à la reproduction.
É.-U. Modèles : L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur
des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent
une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie, à moins que le système d'échappement
ne soit équipé d'un pare-étincelles, comme le définit la Section
4442, maintenu en bon état de marche. D'autres provinces ou
juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur
d'origine de l'appareil pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d'échappement installé sur ce moteur.
43
Not for
Reproduction
Étiquettes de sécurité
Avant de faire fonctionner votre unité, lisez les autocollants de
sécurité. Comparer la Figure 1 au tableau ci-dessous. Les
précautions et les avertissements sont pour votre sécurité. Pour
éviter des blessures corporelles ou des dommages à la machine,
veuillez comprendre et suivre tous les autocollants de sécurité.
.
Important :
Si n'importe quel autocollant de sécurité devient usé
ou endommagé et ne peut être lu, commandez des autocollants
de remplacement de . votre concessionnaire local.
1
A
B
C
44
Not for
Reproduction
Caractéristiques et commandes
Faire correspondre les lettres de la Figure 2 des caractéristiques et des commandes énumérées dans le tableau associé.
2
Symboles de commande et significations
Levier de commande de
tarière
A
Levier du sélecteur de
vitesses
B
Commande de déflecteur -
Dans le tableau de bord
C
Manivelle de rotation du
conduit - Dans le tableau
de bord
D
Fonction Free Hand™E
Commande de pilotage
Levier
F
Levier de commande de la
traction
G
Outil de nettoyageH
Sabots de patinI
PhareJ
45
Not for
Reproduction
Robinet d'arrêt d'essenceK
Commande de l’accélérateurL
Interrupteur Marche/ArrêtM
Étrangleur fermé; étrangleur
Ouvert
N
Bouton d'amorceurO
Interrupteur de chauffe
poignée
P
Utilisation
AVERTISSEMENT
L’opérateur est responsable de l’utilisation sécuritaire de la
souffleuse à neige. Elle peut être dangereuse si elle n'est pas
utilisée à bon escient ou si elle n'est pas correctement
entretenue. Se rappeler que l’utilisateur est responsable de
sa propre sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés.
Avant de s'éloigner de la machine, toujours débrayer la
tarière, arrêter le moteur et retirer la clé. Ne jamais laisser
une machine en marche sans surveillance.
Ne jamais utiliser la souffleuse sans ses protecteurs ni
sans que ses autres dispositifs de sécurité soient présents
et fonctionnels.
Faire preuve de prudence lors du fonctionnement sur
ou traversant les voies d'accès, les trottoirs ou les routes
de gravier. Rester vigilant à l'égard des dangers cachés
et de la circulation.
Ne jamais utiliser la machine si la visibilité est mauvaise
ou si la lumière est insuffisante. Toujours garder un bon
équilibre et tenir fermement les poignées. Marcher; ne
jamais courir.
Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou de
tomber particulièrement lors du fonctionnement de la
souffleuse à neige en marche arrière.
Faire preuve de prudence lors de l’utilisation sur des
pentes.
Après avoir heurté un objet, arrêter le moteur, retirer le fil
de la bougie, examiner soigneusement la souffleuse à
neige pour des dégâts éventuels et les réparer avant de
remettre en marche la souffleuse à neige et de l'utiliser.
Ne pas utiliser l'équipement sans porter des vêtements
d'hiver appropriés. Éviter les vêtements amples qui
pourraient se coincer dans les pièces mobiles. Le port de
chaussures améliorera la stabilité sur des surfaces
glissantes.
Ne jamais toucher à un silencieux ou un moteur chaud.
Laisser le silencieux, le cylindre de moteur et les ailettes
refroidir avant de les toucher.
Zone d'utilisation
1. Il faut se familiariser avec la zone dans laquelle la souffleuse
sera utilisée. Marquer les limites des trottoirs et entrées.
2. S'assurer que la zone est exempte de débris ou d'objets
qui pourraient être captés par la tarière et projetés par la
goulotte d'éjection.
AVERTISSEMENT
Cette souffleuse peut projeter des objets qui pourraient blesser
des personnes à proximité ou endommager des bâtiments.
46
Not for
Reproduction
3. Avant de lancer le moteur, déplacer la souffleuse à
l'extérieur, loin des portes et fenêtres.
AVERTISSEMENT
Le moteur produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore. Respirer du monoxyde de carbone peut
causer des nausées, l'évanouissement ou la mort.
Faire démarrer et fonctionner le moteur à l'extérieur.
Ne pas faire fonctionner le moteur dans un espace
fermé, même si des portes ou fenêtres sont ouvertes.
4. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de
déblayage, particulièrement des enfants.
AVERTISSEMENT
Cette souffleuse peut amputer des mains et des pieds. Elle
peut également projeter des objets. Lire et observer toutes
les consignes de sécurité de ce manuel. Tout manquement
à cet égard pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Éloigner les enfants de la zone durant l'utilisation.
Les enfants sont souvent attirés par l'équipement. Il faut
tenir compte des personnes présentes.
Demeurer alerte et arrêter l'unité si une personne entre
dans la zone.
Faire très attention à l'approche de virages aveugles,
d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets qui pourraient nuire
à la visibilité.
Démarrage du moteur
Vérification de l'huile
AVIS
Le moteur est expédié de l'usine sans huile. Avant
démarrer le moteur, s'assurer d'ajouter de l'huile selon les
instructions dans ce manuel. Si vous démarrez le moteur sans
huile, il sera endommagé de manière irréversible et ne sera
pas couvert par la garantie.
Pour des résultats optimaux, utiliser de l'huile synthétique Briggs
& Stratton 5W-30 reconnue par la garantie. D'autres huiles
détergentes de grande qualité peuvent être utilisées si elles
sont classées SG, SH, SJ ou plus. N'utilisez aucun additif.
1. Placez l'unité sur une surface de niveau .
2. Débarrassez de tout débris la zone de remplissage d'huile.
3. Retirez la jauge (A, Figure 3) et essuyez-la avec un tissu
propre.
4. Insérez et serrez la jauge, puis retirez-la de nouveau pour
vérifier le niveau d'huile. Il devrait atteindre le haut de la
marque « plein » sur la jauge d'huile (C)
5. Pour ajouter l'huile, versez lentement dans l'orifice de
remplissage d'huile du moteur (B). Ne pas trop remplir.
6. Attendez une minute avant de vérifier le niveau d'huile.
7. Lorsque le niveau d'huile atteint le haut de la marque « plein
» (C), installer et serrer la jauge.
3
Remplissage de carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants :
Essence sans plomb, propre et récemment achetée
Au minimum 87 octanes/87 AKI (90 RON)
Jusqu'à 10 % d'éthanol est acceptable
AVIS
Ne pas utiliser d'essence non approuvée telle que E15
et E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence ou modifier
le moteur afin qu'ils puissent utiliser des carburants alternatifs.
L'utilisation de carburants non approuvés endommagera le
moteur et annulera la garantie de ce dernier.
Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence. Le système
de contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications
du moteur).
À des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1 524 mètres), de
l'essence au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est
acceptable. Pour rester en conformité avec les normes
d’émissions, un réglage pour les hautes altitudes est nécessaire.
Faire fonctionner le moteur sans ce réglage donnera lieu à des
performances moindres, une consommation de carburant
supérieure et une augmentation des émissions. Consulter un
centre d'entretien autorisé pour en savoir plus au sujet des
réglages en haute altitude. Le fonctionnement avec l'ajustement
de haute altitude n'est pas recommandé à des altitudes
inférieures à 2 500 pieds (762 mètres).
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosifs. Toujours manipuler le carburant avec un soin
extrême. Négliger ces instructions de sécurité peut causer un
feu ou une explosion qui provoquera des brûlures graves ou
la mort.
47
Not for
Reproduction
Ne pas ajouter de carburant lorsque le moteur tourne.
Laisser le moteur refroidir au moins deux minutes avant
d'ajouter du carburant.
Remplir le réservoir uniquement à l'extérieur au moyen d'un
contenant de carburant approuvé alors que l'unité est
directement au sol.
Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et des autres sources
d’allumage.
Laissez l’essence déversée s’évaporer avant de démarrer
le moteur.
En cas d’éclaboussures de carburant sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtements.
1. Retirez lentement le bouchon du réservoir de carburant (A,
Figure 4) et remplissez le réservoir (B) avec du carburant.
ne pas remplir au dessus de la base du col du réservoir
(C).
2. Replacez le bouchon du réservoir. Laissez l’essence
déversée s’évaporer avant de démarrer le moteur.
4
Mise en marche du moteur
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosifs. Toujours manipuler le carburant avec un soin
extrême. Négliger ces instructions de sécurité peut causer un
feu ou une explosion qui provoquera des brûlures graves ou la
mort.
S'assurer que la bougie d'allumage, le silencieux, le
bouchon de carburant et le filtre à air (si équipé) sont en
place et bien fixés.
Lorsque la bougie d'allumage est enlevée, ne pas mettre
le moteur en marche.
Ne pas utiliser des fluides de démarrage sous pression
parce que leurs vapeurs sont inflammables.
Ne pas amorcer pas trop le moteur. Suivre les instructions
dans ce manuel pour mettre le moteur en marche.
Si le moteur est noyé, veuillez régler le volet de départ (si
équipé) à la position OUVERT / MARCHE, déplacer
l'accélérateur (si équipé) à la position VITE et mettre en
marche le moteur.
1. Assurez-vous que la commande de tarière (A, Figure 5) et
de traction (K) sont débrayées.
2. Tournez le robinet d'arrêt d'essence (C(si équipé) à la
position OUVERT.
3. Placez le levier de commande des gaz (D(si équipé) à la
position Vite.
4. Insérez la clé de contact (E) et mettez-la à la position
MARCHE ou insérez la clé Pousser/Tirer.
5. Placez la commande d'étranglement (F) à la position Fermé.
Remarque :
L'étranglement n'est généralement pas nécessaire
lorsqu'on démarre un moteur chaud.
6. Appuyez sur le bouton d'amorceur (G) deux fois.
Remarque :
L'amorceur n'est généralement pas nécessaire
lorsqu'on démarre un moteur chaud.
5
7. Pour le démarrage rembobinage : Tenez fermement la
poignée (H). Tirez la poignée lentement jusqu'à ce que vous
sentiez la résistance puis tirez rapidement.
48
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT
Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de
rebond) tirera votre main et votre bras vers le moteur plus
rapidement que l'on ne peut relâcher le cordon du démarreur.
Des os cassés, des fractures, des bleus, ou des foulures
peuvent en résulter.
8. Pour le démarrage électrique : Branchez la rallonge grise
(A, Figure 6) à la boîte de démarreur (B) sur le moteur, et
puis vers la prise murale.CAppuyez sur le bouton-poussoir
de boîte de démarreur (D). Une fois le moteur démarré,
déconnectez la rallonge de la prise murale et ensuite de la
boîte de démarreur.
AVERTISSEMENT
Les cordons d'alimentation endommagés ou non mis à la terre
pourraient provoquer une décharge électrique. Une décharge
électrique pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Utiliser uniquement un cordon d'alimentation trois
conducteurs correctement mis à la terre à la source
d'alimentation.
Si la rallonge est endommagée, elle doit être remplacée
par le fabricant ou son agent de service ou une personne
possédant les même qualifications.
AVIS
Pour prolonger la durée de vie du démarreur, utilisez des
cycles de démarrage courts (cinq secondes maximum).
Attendez une minute entre les tentatives de démarrage.
Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives,
contactez un concessionnaire de service autorisé ou visitez
notre site Web.
9. Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques minutes.
Déplacez lentement le levier d’étrangleur (F, Figure 5) vers
la position Ouvert.
6
Arrêt du moteur
1. Mettre la clé de contact (E, Figure 5) à la position ARRÊT
et la retirer ou retirer la clé Pousser/Tirer (le cas échéant).
2. Garder la clé dans un endroit sécuritaire hors de la portée
des enfants. Le moteur ne peut pas être démarré sans la
clé.
Réglage de la goulotte d'éjection et du
déflecteur
AVERTISSEMENT
La glace, le gravier ou autres objets non prévus peuvent être
ramassés par la tarière et projetés du conduit avec force.
Les objets projetés du conduit pourraient provoquer des
dommages matériels, des blessures sévères voire la mort.
Soyez toujours attentif de la direction d'où la neige est
éjectée.
1. Faire pivoter la manivelle de rotation du conduit (I, Figure
5) pour placer la la direction de la goulette d’éjection.
2. Utiliser le levier de commande du déflecteur (J) pour
déplacer le déflecteur vers le haut ou vers le bas. Soulever
le déflecteur pour éjecter la neige plus loin.
49
Not for
Reproduction
Embrayer la tarière et l'impulseur
La tarière et l'impulseur travaillent ensemble pour briser la neige
lorsque la souffleuse se déplace vers l'avant et la jette dans le
conduit d'éjecteur.
DANGER
La souffleuse à neige comporte une tarière et un impulseur
rotatifs pour souffler la neige. La tarière ou le rotor peuvent
poser un risque pour les doigts et les pieds qui s'y coincent,
ce qui peut entraîner une amputation traumatique ou de
graves lacérations.
1. Appuyer complètement sur le levier de commande de tarière
(A, Figure 5) sur la poignée gauche pour embrayer la tarière
et l'impulseur.
2. Relâcher le levier pour arrêter la tarière. La tarière doit
s'arrêter dans les 5 secondes une fois la commande de
tarière relâchée. Si ce n’est pas le cas :
Ajustez le câble de commande . Voir la rubrique
Réglage du câble de commande de la traction et de la
tarière.
Si la tarière ne s'arrête toujours pas dans les 5
secondes, consultez un concessionnaire agréé.
Embrayer les roues d'entraînement
AVIS
Ne pas déplacer le sélecteur de vitesse lorsque la
commande de traction est embrayée. Ceci pourrait causer
des dommages graves au système d'entraînement.
1. Pour conduire en marche avant, déplacez la commande
de sélection de vitesse (B, Figure 5) dans l'une des
positions vers l'avant. Sélectionnez un numéro plus faible
pour de la neige abondante, un numéro moyen pour de la
neige légère et un numéro plus élevé pour la neige légère
et la transporter.
2. Pour déplacer, appuyez et maintenez la commande de
traction (K) sur la poignée de droite.
3. Pour arrêter, relâchez la commande de traction. La machine
doit s'arrêter immédiatement. Si ce n’est pas le cas :
Régler le câble de commande de la traction. Consulter
Réglage du câble de commande de la traction et de
la tarière
Si l'unité ne s'arrête toujours pas, consulter un détaillant
autorisé.
4. Pour conduire en marche arrière, déplacez la commande
de sélection de vitesse dans l'une des positions de marche
arrière.
5. Appuyer et maintenir la commande de traction sur la
poignée de droite.
6. Pour arrêter, relâchez la commande de traction. La machine
doit s'arrêter immédiatement. Si ce n’est pas le cas :
Régler le câble de commande de la traction. Consulter
Réglage du câble traction et de la tarière
.
Si l'unité ne s'arrête toujours pas, consulter un détaillant
autorisé.
AVIS
Ne pas surcharger la capacité de la machine en
essayant de déblayer la neige trop vite.
Utilisation de la fonction de la direction
Ce modèle est muni d’une direction. Une petite gâchette sous
chaque poignée de main commande la direction de la machine.
1. Embrayer le levier de commande de la traction (A, Figure
7) pour faire déplacer la machine vers l’avant.
2. Tirer sur la gâchette gauche (B), pour tourner à gauche.
3. Relâcher la gâchette gauche pour continuer d’aller droit
4. Tirer sur la gâchette droite (C), pour tourner à droite.
5. Relâcher la gâchette droite pour continuer d’aller droit
7
Utilisation de la fonctionnalité Free Hand
MC
Certains modèles sont équipés de la fonctionnalité Free Hand
qui permet à l'utilisateur de relâcher la commande de la tarière
pour atteindre d'autres commandes sans arrêter l'appareil. Si
votre modèle est équipé de la fonctionnalité Free Hand, il sera
muni de l'autocollant montré à la Figure 8 affixé au tableau de
bord.
50
Not for
Reproduction
8
9
1. Appuyer sur le levier de commande de la tarière et le
maintenir enfoncé (A, Figure 9).
2. Appuyer sur le levier de commande de traction et le
maintenir enfoncé (B).
3. Relâcher la commande de la tarière de manière à libérer
la main gauche pour accéder à d'autres commandes.
Si la tarière s'arrête, consulter un détaillant autorisé.
Remarque :
La fonctionnalité Free Hand ne peut être activée
en relâchant la commande de traction.
Dégagement d'une goulotte d'éjection
obstruée
DANGER
La goulotte d'éjection est munie d'un rotor rotatif pour projeter
la neige. Le rotor peut poser un risque pour les doigts qui s'y
coincent, ce qui peut entraîner une amputation traumatique
ou de graves lacérations. Ne jamais dégager la goulotte
d'éjection avec les mains. Toujours utiliser un outil de
dégagement.
Suivre ces consignes pour dégager une goulotte d'éjection
obstruée de manière sécuritaire :
1. Arrêter le moteur et retirer la clé.
2. S'assurer que le rotor a cessé de tourner.
3. Utiliser un outil de dégagement (A, Figure 10) pour retirer
la neige de la goulotte d'éjection. Ne jamais dégager une
goulotte d'éjection obstruée avec les mains!
10
Utilisation du phare
Certains modèles sont munis d’un phare (L, Figure 5) pour aider
à éclairer la zone devant la souffleuse. Le phare s'allume
automatiquement lorsque le moteur tourne. Il ne comprend
aucun interrupteur.
51
Not for
Reproduction
Utilisation des poignées chauffées
1. Activez l'interrupteur de chauffe poignée (A, Figure 11) pour
activer les poignées chauffées.
2. Désactivez l'interrupteur de chauffe poignée avant d'arrêter
la souffleuse à neige.
11
Désaccouplement des roues goupilles
de blocage
Il est possible de temporairement désaccoupler une ou deux
roues des essieux d'entraînement afin de faciliter le déplacement
de l'appareil durant son transport.
1. Ouvrir l'anneau (A, Figure 12) sur le moyeu de roue.
12
2. Insérer la goupille de retenue dans le trou extérieur de
l'essieu, puis placer l'anneau sur l'essieu.
3. Pour accoupler la roue à l'essieu, aligner le moyeu de roue
et le trou intérieur de l'essieu, puis insérer complètement
la goupille de retenue et fermer l'anneau sur le moyeu.
52
Not for
Reproduction
Entretien et ajustements
Nous vous recommandons de communiquer avec un centre
d'entretien autorisé pour tout ce qui concerne l'entretien et les
réglages de l'unité. Le propriétaire peut exécuter certaines
tâches d'entretien de routine. Se reporter au calendrier
d'entretien et aux procédures qui suivent.
ATTENTION
Pour un fonctionnement adéquat, tous les composants utilisés
pour fabriquer ce produit doivent demeurer installés. Les
pièces de rechange doivent être de la même conception et
installées dans la même position que les pièces d'origine.
D'autres pièces pourraient ne pas fonctionner aussi bien,
endommager la machine et entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT
Il faut effectuer l'entretien adéquat de cette souffleuse pour
assurer son fonctionnement sécuritaire et son rendement. Le
non-respect des consignes de sécurité de ce manuel pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Avant d'exécuter toute tâche d'entretien ou de réparation
sur cette souffleuse, ARRÊTER le moteur, puis retirer la
clé de contact ou la clé va-et-vient.
Calendrier d'entretien
Les cinq premières heures
Vidange d'huile
Avant chaque utilisation
Vérifier le niveau d'huile du moteur
Vérifier le délai d'arrêt de la tarière et du rotor
Après chaque utilisation
Retirer la neige et la gadoue accumulées afin d'empêcher le gel des
commandes, des roues, de la goulotte d'éjection et de la tarière
Toutes les 25 heures ou annuellement
Vidanger l'huile moteur
Vérifier la pression des pneus
Vérifier le réglage du câble de commande de la tarière et de la traction
Lubrifier la tringlerie du levier de commande
Lubrifier la goulotte d'éjection et le déflecteur
Lubrifier la tarière
Lubrifier l'arbre hexagonal et l'engrenage
Lubrifier les essieux de roues motrices
Vérifier le silencieux et le pare-étincelles (le cas échéant)
Nettoyer, régler ou remplacer la bougie d'allumage (entretien par le
détaillant)
Vérifier le jeu de soupapes (entretien par le détaillant)
Contrôle des émissions polluantes
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et
systèmes de contrôle des émissions polluantes doit être réalisé
par une personne ou un établissement de réparation de moteurs
non routiers. Toutefois, pour obtenir l'entretien « sans frais »
du système de contrôle des émissions polluantes, le travail doit
être réalisé par un détaillant autorisé.
Remplacement de l'huile à moteur
L'huile usée doit être éliminée correctement. Ne pas la jeter
avec les déchets ménagers. Vérifiez avec les autorités locales,
les centres de services ou le concessionnaire, se trouvent
les installations d'élimination des déchets ou de recyclage.
Pour des résultats optimaux, utiliser de l'huile synthétique Briggs
& Stratton 5W-30 reconnue par la garantie. D'autres huiles
détergentes de grande qualité peuvent être utilisées si elles
sont classées SG, SH, SJ ou plus. N'utiliser aucun additif.
1. Avec le moteur arrêté mais encore chaud, tourner la clé de
contact à la position ARRÊT et la retirer ou sortir la clé
pousser/tirer (si équipé).
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosifs; ils peuvent donc causer des brûlures ou un
incendie entraînant des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque vous effectuez des tâches d'entretien nécessitant
que la machine soit basculée, le réservoir de carburant
doit être vide, sinon le carburant pourrait fuir et causer un
incendie ou une explosion.
2. Retirer le bouchon de vidange d'huile (D, Figure 13) et
incliner légèrement la souffleuse à neige pour vidanger
l'huile dans un contenant approprié.
3. Une fois que l’huile est vidangée, installer et serrer le
bouchon de vidange d'huile (D).
53
Not for
Reproduction
13
4. Placer l'unité sur une surface de niveau.
5. Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d'huile.
6. Retirer la jauge (A, Figure 14) et l’essuyer avec un tissu
propre. La mettre de côté.
14
7. Ajouter lentement l'huile dans l'orifice de remplissage d'huile
du moteur (B). Voir la rubrique Fiche technique pour
connaître la contenance d'huile. Ne pas trop remplir.
8. Attendre une minute avant de vérifier le niveau d'huile.
9. Insérer et serrer la jauge, puis la retirer de nouveau pour
vérifier le niveau d'huile. Il devrait atteindre le haut de la
marque « plein » sur la jauge d'huile (C).
10. Lorsque le niveau d'huile atteint la marque du haut de la
jauge, installer et serrer la jauge.
Réglage de la hauteur des patins
DANGER
Cette souffleuse est munie d'une tarière rotative pour projeter
la neige. Elle peut poser un risque pour les doigts qui s'y
coincent, ce qui peut entraîner une amputation traumatique
ou de graves lacérations.
Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en
mouvement cessent de bouger. Retirer la clé de contact ou
la clé va-et-vient avant d'effectuer tout travail d'entretien ou
de réparation.
AVERTISSEMENT
Les objets, comme le gravier, les pierres ou d'autres débris
heurtés par la tarière ou le rotor peuvent être projetés avec
suffisamment de force pour causer des blessures, des
dommages matériels ou des dommages à la souffleuse.
Les patins se trouvent de chaque côté du logement de tarière.
Il est possible de les régler pour augmenter ou réduire la
distance entre la barre de raclage et la surface à déneiger.
Régler les patins à une hauteur appropriée pour assurer une
garde au sol convenant à la surface déneigée.
1. Arrêter le moteur et retirer la clé.
2. Déterminer le dégagement nécessaire à la barre de raclage
en fonction de la surface à déneiger.
Lors de l'enlèvement de la neige sur une surface dure,
comme une entrée pavée, régler les patins de manière
à abaisser la barre de raclage plus près de la surface.
Lors du déneigement d'une surface en gravier ou
inégale, régler les patins de manière à soulever la barre
de raclage et l'éloigner de la surface. Cela permet
d'éviter que des pierres ou d'autres débris puissent être
recueillis et projetés par la tarière et le rotor.
3. Mettre l'unité sur une surface plane.
4. Desserrer les écrous de montage des patins (A, Figure 15)
(B).
5. Sous chaque extrémité de la barre de raclage, placer des
blocs de bois de l'épaisseur de la garde au sol voulue.
6. Laisser chaque patin s'appuyer fermement contre le sol.
Puis, serrer les écrous de montage.
AVIS
Pour empêcher tout contact avec la tarière, s'assurer
que les écrous de montage sont à l'extérieur du logement de
tarière.
54
Not for
Reproduction
15
Lubrification de la tringlerie du levier de
commande
Lubrifier la tringlerie du levier de commande (A) aux
emplacements indiqués à la Figure 16. Utiliser de l'huile moteur
fraîche et propre.
16
Lubrification de la goulotte d'éjection, du
déflecteur et de l'essieu de roue
1. Arrêter le moteur et retirer la clé.
2. Aux emplacements indiqués à la Figure 17:
Lubrifier la goulotte d'éjection (A) avec de la graisse au
lithium.
Lubrifier le déflecteur (B) avec de l'huile moteur fraîche et
propre.
Lubrifier les deux essieux de roue (C) avec de la graisse
au lithium.
17
Lubrification de la tarière
1. Arrêter le moteur et retirer la clé.
2. Lubrifier l'arbre de tarière (A, Figure 18) en ajoutant de la
graisse aux raccords de graissage (le cas échéant).
18
Lubrification de l'arbre hex et de
l'engrenage
Pour les systèmes d'entraînement par friction seulement :
55
Not for
Reproduction
AVIS
Ne pas laisser la graisse ou l'huile entrer en contact
avec la roue de friction en caoutchouc ou la plaque du disque
d'entraînement. Si la graisse ou l'huile entre en contact avec
la roue de friction, la remplacer. Ne pas tenter de la nettoyer.
Si la graisse ou l'huile entre en contact avec la plaque du
disque d'entraînement, la nettoyer minutieusement avec un
solvant à base d'alcool.
1. Arrêter le moteur et enlever la clé.
2. Positionner le levier de sélecteur de vitesse en première
vitesse avant.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables
et pourraient causer des brûlures ou un incendie susceptibles
d'entraîner des blessures graves, voire la mort.
Lorsque vous effectuez des tâches d'entretien nécessitant
que la machine soit basculée, le réservoir de carburant
doit être vide, sinon le carburant pourrait fuir et causer un
incendie ou une explosion.
3. Mettre la souffleuse à neige debout sur l'avant-train du
boîtier de la tarière.
Remarque :
Lorsque le carter moteur est rempli d'huile, ne pas
laisser pas la souffleuse à neige debout sur l'habitacle de la
tarière pour une période prolongée.
4. Enlever les vis (A, Figure 19) et le panneau inférieur (B).
19
5. Essuyer l'arbre hex (C, Figure 20) avec de l'huile à moteur,
avant l'entreposage et au début de chaque saison.
6. Lubrifier le pignon (D) et la chaîne (E) avec de l'huile à
moteur, avant l'entreposage et au début de chaque saison.
20
7. Installer le panneau inférieur (B, Figure 19) et les vis (A).
Réglage du câble de commande de la
traction et de la tarière
DANGER
La souffleuse à neige comporte une tarière et un impulseur
rotatifs pour souffler la neige. Les doigts ou les pieds peuvent
facilement se coincer dans la tarière ou dans l’impulseur et
une amputation traumatique ou une lacération grave en
résultera.
Trop serrer le câble de tarière et de l’impulseur peut
entraîner la rotation de ceux-ci même si la commande de
tarière n'est pas enfoncée.
Trop serrer le câble de traction peut mener à
l'accouplement de l'entraînement même si le levier de
commande n'est pas enfoncé.
Suivre la procédure de réglage pour veiller à ne pas trop
serrer les câbles.
La tarière et l’impulseur doivent seulement tourner lorsque la
commande de tarière est enfoncée et ils doivent s'arrêter en
moins de cinq secondes une fois que la commande de tarière
est relâchée. Si la tarière et l’impulseur ne tournent pas ou ne
s'arrêtent pas comme décrit , régler le câble de commande ou
communiquer avec un centre d'entretien autorisé pour faire
effectuer le réglage du câble.
La souffleuse à neige doit seulement se déplacer lorsque la
commande de traction est engagée et elle doit s'arrêter en moins
de cinq secondes une fois que la commande est relâchée. Si
la souffleuse à neige ne s'arrête pas comme décrit ci-dessus,
régler le câble de commande ou communiquer avec un centre
d'entretien autorisé pour faire effectuer le réglage du câble.
1. Arrêter le moteur et enlever la clé.
2. Desserrer le contre-écrou (A, Figure 21).
56
Not for
Reproduction
21
3. Tenir le câble de commande (B) pour l’empêcher de
tourner.
4. Tourner le collier (C) pour éliminer le mou sans trop serrer.
5. Serrer le contre-écrou.
6. Après le réglage, exécuter les essais ci-dessous pour
vérifier le fonctionnement des commandes de traction et
de la tarière, ainsi que de la fonctionnalité Free Hand :
Test 1 - Commande tarière/impulseur
Avec le moteur en marche :
Appuyer sur le levier de commande de tarière. (La
tarière/impulseur devrait tourner)
Relâcher la manette de commande de tarière. (La
tarière/impulseur doit arrêter en moins de cinq
secondes)
Test 2 - Commande d'entraînement de traction
Avec le moteur en marche et la commande de vitesse en
1re vitesse :
Appuyer sur le levier de commande de traction. (La
souffleuse à neige devrait avancer)
Relâcher le levier de commande de traction.
(L'unité doit arrêter)
Essai 3 Fonctionnalité de Free Hand
Avec le moteur en marche :
Embrayer les leviers de commande de tarière et de
traction, puis relâcher le levier de commande de tarière.
(Les deux commandes devraient rester embrayées)
Ensuite, relâcher le levier de commande de traction.
(Les deux commandes doivent relâcher)
7. Si la machine ne fonctionne pas comme décrit, NE l'utilisez
PAS. Contactez un fournisseur de service après-vente agréé
pour inspecter la machine, et la régler ou la réparer.
Réglage de la fonctionnalité des câbles de
direction
DANGER
La souffleuse à neige comporte une tarière et un impulseur
rotatifs pour souffler la neige. Les doigts ou les pieds peuvent
facilement se coincer dans une tarière ou dans un impulseur
rotatifs et une amputation traumatique ou dilacération grave
en résultera.
Arrêtez le moteur (OFF), attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces en mouvement, et retirez la clé de contact ou
la clé pousser/tirer avant d'effectuer tout entretien ou
réparation.
Au cours de la première saison en opération, le câble de
direction peut s'étirer légèrement après un usage répété. Si le
câble est étiré, cela peut empêcher les engrenages
d'entraînement de se désengager lorsque la commande est
activé.
1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé.
2. Utilisez une clé pour tenir l'écrou de réglage fixe (B, Figure
22tout en utilisant une autre clé pour desserrer le
contre-écrou (A).
3. Lorsque la commande de direction est relâchée, tournez
l'écrou de réglage (B) dans le sens horaire ou antihoraire
pour enlever le relâchement dans le câble. Le câble ne doit
pas être serré, sinon il actionnera la fonctionnalité de la
direction même lorsque la commande ne sera pas activée.
4. Lorsque le réglage est terminé, tenez l'écrou de réglage
fixe (B) et serrez le contre-écrou (A).
22
57
Not for
Reproduction
Remplacement du boulon de cisaillement
de la tarière
DANGER
La souffleuse est munie d'une tarière et d'un rotor rotatifs pour
projeter la neige. La tarière ou le rotor peuvent poser un risque
pour les doigts et les pieds qui s'y coincent, ce qui peut
entraîner une amputation traumatique ou de graves
lacérations.
Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en
mouvement cessent de bouger. Retirer la clé de contact
avant d'effectuer tout travail d'entretien ou de réparation.
1. Arrêter le moteur et retirer la clé.
2. Retirer le boulon de cisaillement existant (A, Figure 23) et
le contre-écrou (C).
3. Ajouter de la graisse aux raccords de graissage de la tarière
(le cas échéant). Faire tourner la tarière pour lubrifier son
arbre.
Remarque :
Certains modèles ne sont pas munis de raccords
de graissage; dans un pareil cas, cette étape peut donc être
omise.
4. Aligner les trous de boulon. Installer le boulon de
cisaillement de rechange dans l'arbre de la tarière (B). Fixer
avec un contre-écrou (C).
23
Remplacement du boulon de cisaillement
du rotor
DANGER
La souffleuse est munie d'une tarière et d'un rotor rotatifs pour
projeter la neige. La tarière ou le rotor peuvent poser un risque
pour les doigts et les pieds qui s'y coincent, ce qui peut
entraîner une amputation traumatique ou de graves
lacérations.
Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en
mouvement cessent de bouger. Retirer la clé de contact
avant d'effectuer tout travail d'entretien ou de réparation.
24
1. Arrêter le moteur et retirer la clé.
2. Retirer le boulon de cisaillement existant (A, Figure 24) et
le contre-écrou (C) de l'arbre du rotor (B).
3. Aligner les trous de boulon. Installer le boulon de
cisaillement de rechange dans l'arbre du rotor. Fixer avec
un contre-écrou.
Remplacement de la barre de raclage
DANGER
La souffleuse à neige comporte une tarière et un impulseur
rotatifs pour souffler la neige. Les doigts ou les pieds peuvent
facilement se coincer dans la tarière ou dans l’impulseur
rotatifs et une amputation traumatique ou une lacération grave
en résultera.
Arrêtez le moteur (OFF), attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces en mouvement, et retirez la clé de contact ou la
clé pousser/tirer avant d'effectuer tout entretien ou toute
réparation.
Avec le temps, la barre de raclage s’usera graduellement et
elle devra être remplacée.
1. Arrêter le moteur et enlever la clé.
2. Desserrer les boulons de retenue (A, Figure 25) et des
boulons (B) et retrait de la barre de raclage (C).
58
Not for
Reproduction
3. Aligner les trous dans la nouvelle barre de raclage avec les
trous sur le boîtier de la tarière.
4. Installer les écrous et les boulons de retenue et bien les
serrer.
5. Vérifier le dégagement entre la barre de raclage et la
surface.
6. Régler les sabots de patin, au besoin, pour maintenir un
dégagement au sol pour le type de surface qui est dégagée.
Consulter
Réglage de la hauteur du patin
.
25
Vérification de la pression des pneus
AVERTISSEMENT
Danger d'explosion
Des pneus trop gonflés pourraient exploser, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves.
Ne pas gonfler les pneus à une pression dépassant la limite
maximale recommandée.
Il faut vérifier périodiquement la pression des pneus. Les
pressions de gonflage varient par fabricant. Une bonne pratique
consiste à gonfler le pneu à la limite maximale (sans la
dépasser) estampillée sur le flanc du pneu.
59
Not for
Reproduction
Entreposage
Entreposage pendant la saison morte
À la fin de la saison ou lorsque l'unité doit être entreposée
pendant plus de 30 jours ou plus, suivez la liste de vérification
ci-dessous.
AVERTISSEMENT
L'essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont
explosives. Des vapeurs peuvent se déplacer à une source
d'allumage distante et causer une explosion ou un incendie.
Si le réservoir contient du carburant, n'entreposez pas
l'unité à l'intérieur ou dans un endroit mal ventilé les
vapeurs pourraient atteindre des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, des sources de chaleur et autres
sources d'allumage.
Moteur :
Le carburant peut se dégrader lorsqu’il est conservé plus de 30
jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides
et de gomme dans le système d’alimentation ou dans le
carburateur. Pour conserver la fraîcheur du carburant, ajoutez
Traitement stabilisateur de carburant à formule
d'avant-garde de Briggs & Stratton .
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur conformément aux directives. Faites
fonctionner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler
le stabilisateur dans le circuit d'alimentation. Si vous
n'ajoutez pas de stabilisateur, le carburant doit être vidangé
du moteur dans un récipient approuvé. Faire ensuite tourner
le moteur jusqu’à ce qu'il s’arrête par manque d’essence.
Pendant que le moteur est encore chaud, remplacer l'huile.
Consultez
Remplacement de l'huile à moteur
.
Souffleuse à neige :
Nettoyez soigneusement l'unité et assurez-vous que tous
les écrous, les boulons et les vis sont attachés de façon
sécuritaire.
Inspectez toutes les pièce amovibles pour dommage,
brisure et usure. Remplacez si nécessaire.
Lubrifiez les tringleries du levier de commande, le conduit
d'éjection et le déflecteur, l'ensemble tarière et les essieux
de roue d'entraînement. Consultez
Entretien et
ajustements
.
Pour toutes les surfaces rouillées ou écaillées, sablez
légèrement et appliquez de la peinture de retouche.
Pour des surfaces métalliques non peinturées ou
dénudées, appliquez un produit antirouille.
Entreposez la machine à l'intérieur et couvrez-la. Si la
machine doit être entreposée à l'extérieur, recouvrez-la
avec une bâche épaisse.
Remise en service de la machine :
Les tâches d'entretien annuelles doivent être effectuées
par un fournisseur de service après-vente agréé. Consultez
Calendrier d'entretien
.
Vérifiez le niveau d'huile à moteur et ajoutez-en au besoin.
Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant
frais.
Vérifiez la pression des pneus.
Assurez-vous que tous les protecteurs, les écrans et les
couvercles sont en place. Assurez-vous que les pièces de
fixation sont serrées.
Vérifiez la commande de tarière et de l'impulseur et la
commande d'entraînement de traction.
60
Not for
Reproduction
Dépannage
Tableau de dépannage
Effectuez l'inspection ou la réparation tel qu'indiqué dans le Tableau de dépannage.
solutionCherchez laProblème
Consulter
Réglage du câble de commande de la
traction et de la tarière
.
Le câble de commande de la tarière est désajusté.La tarière n'arrête pas dans les 5 secondes après
que le levier de commande de la tarière a été relâché.
Ajuster et/ou lubrifier la tringlerie de commande.Le conduit d'éjection ou le déflecteur est déréglé
ou a besoin de lubrification.
Le conduit d'éjection ou le déflecteur ne fonctionne
pas.
Consulter la rubrique Réglage de la hauteur des
patins.
Patins et la barre de raclage sont mal ajustés.La barre de raclage ne nettoie pas la surface dure.
Consulter la rubrique Réglage du câble de
commande de la traction et de la tarière.
Le câble de commande de la tarière est désajusté.L'unité ne se propulse pas.
Mettre la clé en position MARCHE.La clé est en position ARRËT.Le moteur ne démarre pas.
Appuyez sur le bouton d'amorceur à deux reprises
et redémarrez.
Bouton d'amorceur non appuyé (moteur froid).
Tournez la soupape à la position OUVERT.La soupape d'arrêt du carburant, si équipé, est à la
position FERMÉ.
Remplissez le réservoir de carburant.Panne de carburant.
Tourner l'étrangleur à FERMÉ/DÉMARRAGE, mettre
l'accélérateur à VITE.
L'étrangleur est à la position « OPEN/RUN »
(Ouvert/marche) (moteur froid).
Déplacer l'étrangleur à la position
OUVERT/MARCHE, déplacer le levier à la position
VITE, et lancer jusqu'à ce que le moteur démarre.
Moteur noyé.
Remplir avec du carburant frais.De l'eau dans le carburant, ou carburant trop vieux.Le moteur démarre difficilement ou ne fonctionne
pas bien.
Dégager la ventilation ou remplacer le bouchon du
carburant.
Orifice de ventilation du bouchon de carburant
bouché.
Arrêtez le moteur immédiatement. Serrer toute la
boulonnerie. Si la vibration persiste, faire vérifier
l'unité par un détaillant autorisé.
Pièces lâches ou impulseur endommagé.Vibration excessive.
Consulter
Réglage du câble de commande de la
traction et de la tarière
.
Le câble de commande de traction est désajusté.La souffleuse à neige n'arrête pas quand le levier
de la commande de traction est relâché.
Consulter
Réglage du câble de commande de la
traction et de la tarière
.
Le câble de commande de la tarière est désajusté.L'unité n'éjecte pas la neige.
Consulter
Remplacement du boulon de cisaillement
de la tarière
.
Boulon de cisaillement de la tarière brisé.
Consulter
Remplacement du boulon de cisaillement
du rotor
.
Boulon de cisaillement du rotor brisé.
ARRÊTEZ LE MOTEUR! Assurez-vous que la tarière
et l'impulseur ont cessé de tourner. Utiliser un outil
de nettoyage pour enlever la neige du conduit
d'éjection. Ne dégagez jamais un conduit d'éjection
bouché avec vos mains! Consulter
Dégagement
d'une goulotte d'éjection colmatée
.
Goulotte d'éjection colmatée.
ARRÊTEZ LE MOTEUR! Assurez-vous que la tarière
et l'impulseur ont cessé de tourner. Utiliser un outil
de dégagement pour retirer le corps étranger de la
goulotte d'éjection. N'enlevez jamais un corps
étranger avec vos mains! Consulter
Dégagement
d'une goulotte d'éjection colmatée
.
Corps étranger pris dans la tarière.
Consulter
Régler le câble de direction
.Le câble de direction est déréglé.La souffleuse à neige tourne lorsque le volant à
gâchette est engagé.
Pour tous les autres problèmes, contactez un fournisseur de services autorisé.
61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Simplicity 1696815 Mode d'emploi

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues