Masterbuilt Master Cut 7in. Portable Tile 60089 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

No. 60089
E154499
TC180
Master Cut
7 in. Portable Tile Saw
OWNER’S MANUAL
Scie portatif à carreaux de 180 mm
MANUEL D’UTILISATION
Sierra portátil para cortar loseta de 180 mm
MANUAL DE OPERACIÓN
Read and follow all safety and operating
instructions before using this saw.
Lire et suivre toutes les directives de sécurité
et d’opération avant d’utiliser cette scie.
Lea y siga todas las instrucciones de funcionamiento
y seguridad antes de usar esta sierra.
ATENCI
Ó
N
ATTENTION
CAUTION
- 2-
TABLE DES MATIÈRES
Instructions générales de sécurité..............12
Exigences électriques .............................13–14
Avertissement ..................................................14
Rallonges....................................................14–15
Guide de fonctionnement spécifique ..........15
Installation et fonctionnement ...............15–17
Lames diamantées ..........................................18
Ce qu’il faut faire et ne pas faire
pour les lames diamantées ...........................18
Entretien de la scie.........................................18
Dépannage........................................................19
Accessoires inclus avec la scie..................19
Caractéristiques de pointe
de cette scie.....................................................19
Liste des pièces...............................................20
Spécifications..................................................20
Pièces éclatées ...............................................21
CONTENIDO
Instrucciones generales de seguridad . . . 22
Requerimientos eléctricos. . . . . . . . . . . 23–24
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guía específica de uso . . . . . . . . . . . . . . 25–26
Puesta a punto y funcionamiento . . . . . 26–27
Discos de diamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Qué hacer y qué no hacer
con el disco de diamante . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento de la sierra . . . . . . . . . . . . . 29
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accesorios incluidos con la sierra . . . . . . 29
Características de avanzada
de esta sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Diagrama de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TABLE OF CONTENTS
General Safety Instructions.............................3
Electrical Requirements ..................................4
Warning...............................................................5
Extension Cords.................................................5
Specific Operation Guide ................................6
Set Up and Operation ...................................6–8
Diamond Blades ................................................8
Diamond Blade Do’s and Don’ts.................8–9
Saw Maintenance.............................................9
Troubleshooting.................................................9
Accessories Included with Saw....................9
State-of-the-Art Features of this Saw ...........9
Parts List ...........................................................10
Specifications..................................................10
Exploded Parts Diagram ................................11
Master Cut
7 in. Portable Tile Saw
Scie portatif à carreaux de 180 mm
Sierra portátil para cortar loseta de 180 mm
No. 60089
LIMITED WARRANTY
Refer to warranty card.
GARANTIE LIMITÉE
Faire référence à la carte de guarantie.
GARANTIA LIMITADA
Referirse a la tarjeta de guarantia.
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
For your own safety, read
instruction manual before
operating saw.
1. Always wear safety goggles
when cutting.
2. Use splash hood for every
operation for which it can
be used.
3. Disconnect saw before
cleaning or changing blade.
4. Do not use any cutting blade
with openings and grooves.
Use only continuous rim blades.
5. Replace damaged blade
before operating.
6. Do not expose to rain or use
in damp locations.
Pour assurer votre securite, lisez le moide
d'emploi avant d'utiliser le coupeur.
1. Toujours porter des lunettes protectrices
pendant la coupe.
2. Utiliser le pare-éclaboussure pour chaque
opération dont il peutêtre utiliser.
3. Débrancher l'outil avant de la nettoyer ou
de changer les roues.
4. Ne pas utiliser des roues à couper avec
des trous ou creux.Utiliser seulement des
roues à couper lisses.
5. Remplacer les roues à couper endomma-
gés avant de faire fonctionner l'outil.
6. Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans
des endroits humides
Lee esta instuccion manual antes
de usa la sierra para tu bien.
1. Siempre utilice gafas de protección
al cortar.
2. Utilice una capota de protección
para cada operación en la cual la
puede utilizar.
3. Desconectar la sierra antes de limpiarla
o antes de cambiar el disco de corte.
4. No utilice ningún disco de corte que
tenga aperturas o ranuras. Solamente
utilice discos de corte lisos.
5. Reemplace el disco de corte cuando
esté dañado.
6. No la exponga a la lluvia o no la
utilice en áreas húmedas.
- 12 -
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Lire ce manuel d'utilisation au complet et s'assurer de bien comprendre toutes les consignes de sécurité.
1. LAISSER LES ACCESSOIRES DE PROTECTION EN PLACE et en état de marche.
2
. ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES CLÉS. Prendre l’habitude de vérifier si elles sont bien enlevées
avant de faire démarrer la scie.
3. GARDER VOTRE ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les accidents sont souvent dus à des endroits encombrés et au
désordre sur un établi.
4. TOUJOURS DEMEURER ALERTE LORS DE L’UTILISATION DE LA SCIE. Un moment d’inattention de la part de
l’opérateur peut entraîner des blessures graves.
5. NE PASTRAVAILLER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Éviter d’utiliser des outils électriques dans
des endroits humides ou mouillés, et encore moins sous la pluie. Veillez à bien éclairer votre zone de travail.
6. GARDER LES ENFANTS HORS DE PORTÉE. Les visiteurs doivent se tenir suffisamment à l’écart de votre
zone de travail.
7. RENDRE VOTRE ATELIER À L’ÉPREUVE DES ENFANTS au moyen de cadenas, d’interrupteurs généraux ou en
enlevant les clés de contact des appareils.
8. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer l’outil ou l’accessoire à faire un travail pour lequel ils ne sont
pas conçus.
9. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que votre rallonge soit en bon état et qu’elle soit d’un
calibre suffisant pour supporter le courant que votre appareil soutirera. Une rallonge de calibre insuffisant
causera une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et un surchauffage. Le tableau (se
reporter au TABLEAU 1) indique les calibres à utiliser selon la longueur de la rallonge et la puissance
nominale en ampères. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur. Plus le numéro de jauge est petit, plus le
calibre est élevé.
10. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fonctionnera mieux et il y aura moins de risques s’il est utilisé selon ses normes.
11. NE PAS FORCER LE MATÉRIAU À COUPER. Toujours laisser la lame couper à son propre rythme.
12. PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Évitez de porter des vêtements amples, des cravates, des bagues,
des bracelets ou des bijoux qui risquent de s’accrocher dans les éléments mobiles. Il est recommandé de
porter des chaussures à semelles antidérapantes. Si vous avez des cheveux longs, couvrez les pour les
protéger.
13. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Portez également un masque facial ou anti-poussières
lors des opérations de coupe commerciales. Les lunettes de tous les jours ne sont munies que de lentilles
résistantes aux chocs; ce ne sont PAS des lunettes de protection.
14. SECURISEZ VOTRE PLAN DE TRAVAIL. Autant que possible, utiliser des pinces ou un étau au lieu de vos
mains pour tenir les pieces. Cette mesure de sécurité vous permettra de faire fonctionner l’outil
correctement avec vos deux mains.
15. NE PAS UTILISER LA SCIE À BOUT DE BRAS. Gardez les pieds fermement au sol et un bon équilibre en
permanence.
16. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOINS. Garder les outils propres et en bon état pour obtenir un rendement
sécuritaire maximal. Respecter les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
17. DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN, de remplacer des accessoires tels que les lames,
les forets, les coupoirs, etc.
18. RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Vérifier que l’interrupteur soit bien à la position OFF
(éteint) avant de le brancher.
19. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consulter le manuel d’utilisation pour la liste des accessoires
recommandés. L’utilisation d’accessoires inappropriés peut augmenter les risques de blessure.
20. NE PAS COUPER À SEC AVEC DES LAMES CONÇUES POUR LES COUPES AU MOUILLÉ.
21. S’ASSURER D’UTILISER LES LAMES APPROPRIÉES pour le travail à effectuer.
22. NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L’OUTIL. Cela risque de causer des blessures graves si l’outil bascule ou
entre accidentellement en contact avec la personne.
23. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, vérifier s'il y a des pièces endommagées (un
protecteur, par exemple) avec soin pour s’assurer qu’elles fonctionneront correctement et qu’elles
effectueront la fonction pour laquelle elles ont été conçues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, leurs
f
ixations, les risques de rupture, leur montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de la
scie. Réparer ou remplacer tout protecteur ou pièce endommagée.
24. S’ASSURER QU’IL Y AIT UN DÉBIT D’EAU CONTINU des deux côtés du disque lors du fonctionnement.
25. EXAMINER LES LAMES À TRANCHANT AU DIAMANT AVEC SOINS POUR S’ASSURER QU’ELLES N’AIENT
P
AS DE FISSURES, D’ENTAILLES, QUE TOUTES LES MATRICES AU DIAMANT SOIENT PRÉSENTES ET
QU’ELLES SOIENT OU BIEN ALIGNÉES. Remplacer les lames endommagées immédiatement. NE PAS
UTILISER UNE LAME ENDOMMAGÉE. Elle risque de causer des blessures.
26. SENS DE LALIMENTATION. Alimenter la pièce à découper en direction opposée à la rotation du disque.
27. NE PAS MODIFIER LA FICHE OU UTILISER UNE PRISE DE COURANT BIPOLAIRE. Cette scie est munie d’une
fiche électrique à 3 broches.
28. NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. Éteindre l’outil et ne pas le laisser
avant qu’il ne se soit arrêté complètement.
29. COMMENT PLACER LA SCIE À CARREAUX (Voir
FIGURE 1)
A. Afin d’éviter de mouiller la fiche de l’appareil ou
la prise de courant, placer la scie à carreau du
côté d’une prise de courant murale afin
d’empêcher l’eau de s’égoutter dans la prise ou
la fiche. L’utilisateur doit arranger une boucle
d’égouttement dans le cordon reliant la scie à la
prise de courant. La boucle d’égouttement est la
partie du cordon qui se trouve sous le niveau de
la prise, ou du connecteur dans le cae
d’utilisation d’une rallonge, pour empêcher l’eau
de s’égoutter le long du cordon et d’entrer en
contact avec la prise.
B. Si la fiche ou la prise entrent en contact avec de
l’eau, NE PAS débrancher le cordon. Débrancher
le fusible ou le disjoncteur qui alimentent l’outil.
Ensuite, débrancher l'appareil et vérifier s’il y a
de l’eau dans la prise.
30. EXAMINER LES LAMES À TRANCHANT AU
DIAMANT AVEC SOINS pour s’assurer qu’elles n’aient pas de fissures ou d’entailles, que toutes les matrices
au diamant soient présentes et qu’elles soient bien alignées. Remplacer les lames endommagées
immédiatement. NE PAS utiliser une lame endommagée. Elle risque de causer des blessures.
INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES
BRANCHER LAPPAREIL À LA SOURCE D’ÉNERGIE. Pour protéger l’utilisateur contre toute possibilité et tout
risque d’électrocution, cet outil doit être branché dans une prise mise à la terre.
Dans le cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre
résistance au courant électrique et réduit le risque de choc électrique. Cet outil est équipé d’un cordon
électrique avec conducteur de terre et fiche de masse. Brancher la fiche électrique à 3 broches dans une prise
tripolaire installée adéquatement et mise à la terre conformément aux règles et ordonnances locales.
Ne pas modifier la fiche fournie si elle ne convient pas à votre prise. Faire installer la prise nécessaire par un
électricien qualifié.
Une connexion incorrecte du conducteur de terre peut créer un risque d’électrocution. Le fil isolé de couleur
verte (avec ou sans rayures jaunes) est le conducteur de terre de l’appareil. Si le cordon électrique ou la fiche
doivent être réparés, ne pas relier le conducteur de terre de l’appareil à une borne positive.
Vérifier auprès d’un électricien ou d’un employé de maintenance qualifiés si les directives de mise à la terre
ne sont pas bien comprises ou en cas de doute quant à la mise à la terre de l’outil.
N’utiliser que des rallonges à 3 fils avec un fil de mise à la terre et des prises tripolaires qui correspondent à
la fiche de l’outil.
- 13 -
BOUCLE
CORDON
ÉLECTRIQUE
SCIE À CARREAUX
SURFACE DE
SUPPORT
FIGURE 1
- 14 -
Réparer ou remplacer immédiatement les cordons électriques endommagés ou usés.
Si la prise entrent en contact avec de l’eau, ne pas débrancher le cordon. Débrancher le fusible ou le
disjoncteur qui alimentent l’outil. Ensuite, débrancher l'appareil et vérifier s’il y a de l’eau dans la prise.
N’utiliser que les rallonges électriques classées UL.
L’utilisation des rallonges électriques de capacité insuffisante risque de mal faire fonctionner l’outil et
provoquer une surchauffe. S’assurer que le calibre de la rallonge électrique soit suffisant pour alimenter le
moteur. Pour connaître le calibre nécessaire pour cette scie à eau, se reporter au TABLEAU 1.
Ne jamais laisser vos doigts entrer en contact avec les
broches de la prise lorsque vous branchez ou
débranchez l'alimentation.
Cette scie à eau doit être mise à la terre correctement,
sinon les risques d’électrocution et de blessures
augmentent énormément, particulièrement lorsque
l’outil est utilisé dans des endroits humides ou près
de la tuyauterie.
NOTE: Cet outil est conçu pour être branché sur un circuit
doté d’une prise ressemblant à celle représentée au
FIGURE 2 (A). Sa fiche de terre ressemble aussi à celle
représentée au FIGURE 2 (A). Un adaptateur temporaire,
qui ressemble à celui représenté par les FIGURE 2 (B) ET
(C), peut être utilisé pour brancher cette fiche sur une prise
murale bipolaire (tel que montré dans le FIGURE 2 (B) si
une prise correctement mise à la terre peut être installée par un électricien qualifié. Les broches rigides de
couleur verte qui dépassent de l’adaptateur doivent être reliées à une prise de terre permanente, comme celle
d’une prise murale mise à la terre.
IL Y A DES RISQUES DE BLESSURE SI L’OUTIL N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT.
Garder les doigts et les vêtements amples loin de la lame rotative.
Faire extrêmement attention lors de la coupe de carreaux. S’assurer de bien éloigner les mains et les doigts
de l’encoche de fixation de la lame dans la table coulissante. Des risques d’abrasions, de coupures ou de
pincement graves existent lorsque la table avance, particulièrement à la fin de son déplacement.
Il y a des risques d’électrocution si le mode d’emploi n’est pas respecté
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LIRE CE MANUEL D’ENTRETIEN AVANT D’UTILISER LA SCIE.
Porter des lunettes de sécurité.
Utiliser l’écran anti-éclaboussures autant que possible.
Débrancher la scie avant d’en effectuer l’entretien, de changer les disques de coupe ou de la nettoyer.
Utiliser l’outil seulement avec des disques lisses sans fentes et encoches.
Remplacer les disques endommagés avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas remplir le plateau d’eau au-dessus du niveau indiqué
RALLONGES ÉLECTRIQUES
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, GARDER TOUTES LES CONNEXIONS SÈCHES ET DÉGAGÉES DU
SOL. NE PAS TOUCHER À LA FICHE LORSQUE LES MAINS SONT MOUILLÉES.
1. N’utiliser que des rallonges électriques conçues pour être utilisées à l’extérieur. Ces rallonges sont identifiées
par une étiquette “Peut être utilisée avec des appareils de plein air. Ranger à l’intérieur lorsqu’elle n’est pas
utilisée.” N’utiliser que des rallonges qui possèdent un calibre électrique équivalent ou supérieur au calibre
de l’appareil. Ne pas utiliser de rallonges endommagées. Examiner la rallonge avant de l’utiliser et la
remplacer si elle est endommagée. Ne pas maltraiter les rallonges électriques et ne pas les tirer
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(B) SORTIE MISE À LA TERRE
VIS MÉTALLIQUE
FIGURE 2
(
A) BROCHE DE MISE À
LA TERRE
(Interdit au Canada)
(C) ADAPTATEUR DE MISE À LA TERRE
- 15 -
brusquement pour les débrancher. Garder les rallonges loin de toute source de chaleur et d’arêtes vives.
Toujours débrancher la rallonge de la prise de courant avant de débrancher l’appareil de la rallonge.
2
. Un interrupteur de défaut à la terre doit être présent sur le(s) circuit(s) ou la(les) sortie(s) en vue d’être utilisé
avec la scie à carreaux. Il existe des prises de courant munies d’un interrupteur de défaut à la terre intégré
qui peuvent être utilisées pour cette mesure de sécurité.
3. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge soit en bon état et qu’elle soit de calibre
suffisant pour supporter le courant que votre appareil soutirera. Une rallonge de calibre insuffisant causera
u
ne perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et une surchauffe. Le tableau ci-dessous
indique les calibres à utiliser, selon la longueur de la rallonge, ainsi que la puissance nominale en ampères.
En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre
est élevé.
NOTE: Lors de l’utilisation d’une rallonge, s’assurer que cette dernière ne soit pas d’un calibre inférieur à 12,
qu’elle possède un ampérage nominale d’au moins 20 ampères et qu’elle soit équipée de prises à 3 broches.
L’utilisation de toute rallonge de capacité inférieure peut provoquer une surchauffe ou l’usure prématurée du
moteur. Il est recommandé de faire vérifier la tension du moteur de la scie par un électricien professionnel afin
d’assurer la sécurité de l’utilisateur et du fonctionnement de l’outil.
GUIDE DE FONCTIONNEMENT SPÉCIFIQUE
1. Assurez-vous que la flèche directionnelle sur la lame corresponde à la direction rotative du moteur.
2. Lorsque la scie est hors tension, tournez la lame à la main pour lui permettre de tourner librement
sans obstruction.
3. Gardez toujours l’arbre et les collets fixant la lame propres.
4. Assurez-vous que le boulon fixant la lame soit bien resserré avec une clef.
5. N’essayez jamais de couper à main levée. Assurez-vous toujours que le carreau à couper soit pressé
fermement contre la butée.
6. Assurez-vous que la pièce à couper ait suffisamment d’espace pour bouger de côté. Dans le cas contraire
la chute pourrait coller à la lame.
7. Ne coupez jamais plus d’un carreau à la fois.
8. Ne coupez jamais de pièces trop petites qui ne sont pas bien retenues en place contre la butée et prévoyez
suffisamment d’espace pour que votre main soit à bonne distance de la lame.
9. Assurez-vous que la table et que l’espace environnant soient libres de tout sauf du carreau à couper.
10. Avant de couper le carreau, laissez la lame de scie fonctionner librement pendant quelques secondes. Si
vous entendez un son inhabituel ou si elle vibre trop, arrêtez-la et débranchez la scie.
11. Laissez la lame arriver à sa pleine vitesse avant de commencer la coupe.
12. Laissez la lame s’arrêter complètement avant de retirer tout matériel coincé autour de la lame.
13. Ne laissez jamais la lame tourner à sec. Ne pas garder le plateau d’eau au niveau recommandé mènera
à la surchauffe de la lame à tranchant au diamant.
Voltage
120 V 7.62 m 15.24 m 30.5 m 61 m
240 V 15.24 m 30.5 m 61 m 91.5 m
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
Non Recommandé
Rallonge - Longueur en Mêtres
Plus de Jusqu’a
0A 6A
6A 10 A
10 A 12 A
12 A 16 A
AWG
Ampérage
TABLEAU 1
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Suivez bien toutes les instructions d’assemblage et d’installation avant de brancher
la scie à carreaux à toute source de courant ou avant de la mettre en marche.
Ouvrez prudemment le carton et retirez toutes les composantes de la
scie et le matériel d’emballage. Assurez-vous d’avoir vérifié chaque
article avec la vue éclatée avant de jeter le contenant ou le matériel
d’emballage. Elements inclus dans l’emballage:
Réservoir d’eau Couteau à déchirer
Clef A Capot de lame
Clef B Guide de parallélisme
Lame de coupe Guide de coupe en angle
diamantée à bord
continu 180 mm
Les pages suivantes illustrent la démarche détaillée d’installation des
différents composants et le fonctionnement de la scie. Veuillez lire
toutes les instructions avant d’utiliser la scie!
ATTACHER LE COUPE CARREAU SUR UN ÉTABLI:
1. Percez trois trous comme avec les dimensions indiquées sur
la FIGURE 3.
2. Fixez la machine avec des boulons sur l’établi.
INSTALLATION DE LA LAME ET DU CAPOT DE PROTECTION
DE LAME:
Utilisez uniquement des Lame de coupe diamantée à bord
continu 180 mm ou des lames diamantées Turbo.
1. Débranchez la machine de la source de courrant éléctrique.
2. Retirez le réservoir d’eau en dessous de la machine
3. Retirez le capot de lame inférieur en dévissant les vis de chaque
coté du capot de lame inférieur FIGURE 4.
4. Utilisez les clefs A et B pour retirer l’écrou de mandrin de l’axe du
moteur (voir FIGURE 5).
5. Retirez la bride extérieure FIGURE 5 et la lame diamantée à
remplacer de l’axe du moteur.
6. Installez la nouvelle lame diamantée et la bride extérieure sur l’axe
du moteur. Note: Assurez vous que la flèche directionnelle
imprimée sur la lame diamantée indique une direction inverse du
sens des aiguilles d’une montre en regardant la machine du coté
de l’écrou de mandrin.
7. Replacez et serrez l’écrou de mandrin sur l’axe du moteur pour fixer en place la lame diamantée.
8. Réinstallez le capot de protection de lame inférieur.
REMPLIR ET DRAINER LE PLATEAU D’EAU:
1. Remplissez le réservoir d’eau pour pouvoir refroidir la lame pendant son utilisation.
2. Retirez le réservoir pour pouvoir déverser l’eau.
ATTENTION
- 16 -
FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 5
DÉMARRER ET ARRÊTER LE MOTEUR:
1
. Branchez la scie à une source de courrant éléctrique de voltage et fréquence correcte (120 V 60 Hz)
2. Pour mettre en marche, appuyez sur l’interrupteur pour le mettre en position “ON.”
3. Pour arrêter la machine, appuyez sur l’interrupteur pour le mettre sur la position “OFF.”
Attention! Pour votre propre sécurité, mettez toujours l’interrupteur en position “OFF” quand la scie n’est pas utilisée.
Dans l’éventualité d’une coupure de courrant, arrêt par fusible ou coupe circuit, mettez ‘interrupteur en position “OFF.”
Cela permettrad’éviter que la scie se mette n marche un fois le courrant est rétablis.
Attention! Utilisez cette machine uniquement une fois qu’elle a été complètement assemblée sur l’établi.
ÉTAPES POUR FAIRE UNE COUPE DROITE:
1. En utilisant un crayon de marquage, marquez la ligne de coupe sur
le carreau.
2. Débloquez le guide de parallélisme FIGURE 6 et glissez le jusqu’au bord
de la table.
3. Alignez la ligne de coupe avec la lame de scie diamantée.
4. Ajustez le guide de parallélisme contre le bord du carreau et bloquez le
guide de parallélisme en position.
5. Mettez la machine en marche en mettant l’interrupteur en position “ON.”
Laissez ensuite la scie atteindre sa vitesse de fonctionnement.
Assurez-vous que la lame tourne sans entraves. La lame doit être
mouillée par l’eau du réservoir avant de pouvoir l’utiliser.
6. En gardant les doigts en dehors du chemin de coupe, glissez doucement
le carreau sous la lame en mouvement. Note: NE PAS glisser le carreau
trop rapidement sous la lame.
ÉTAPES POUR FAIRE UNE COUPE EN DIAGONALE:
Les coupes en diagonale peuvent être pratiquées sur les carreaux
rectangulaires en utilisant le guide de coupe en angle. La FIGURE 7 montre
une installation typique pour couper un coin de carreau rectangulaire.
ÉTAPES POUR FAIRE DES COUPES EN ANGLE OU À 45 DEGRÉS:
La table de travail peut se pivoter jusqu’a 45 degrés pour un découpage
biseauté. Tournez la poignée sur la face frontale du système de coupe
comme indiqué sur la FIGURE 8. Utilisez l’échelle de mesure sur la face
frontale du système de coupe pour régler l’angle de coupe désiré. Resserrez
ensuite la poignée pour bloquer la table.
CHANGER LA LAME:
Coupez le courant avant tout ajustement, entretien, nettoyage ou remplacement de la lame!
1. Débranchez la machine de la source de courrant éléctrique.
2. Retirez le réservoir d’eau en dessous de la machine.
3. Retirez le capot de lame inférieur en dévissant les vis de chaque coté
du capot de lame inférieur FIGURE 4.
4. Utilisez les clefs A et B pour retirer l’écrou de mandrin de l’axe du moteur (voir FIGURE 5).
5. Retirez la bride extérieure FIGURE 5 et la lame diamantée à remplacer de l’axe du moteur.
6. Installez la nouvelle lame diamantée et la bride extérieure sur l’axe du moteur. Note: Assurez vous que la
flèche directionnelle imprimée sur la lame diamantée indique une direction inverse du sens des aiguilles
d’une montre en regardant la machine du coté de l’écrou de mandrin.
AVERTISSEMENT
- 17 -
FIGURE 6
FIGURE 7
FIGURE 8
- 18 -
7. Replacez et serrez l’écrou de mandrin sur l’axe du moteur pour fixer en place la lame diamantée.
8. Réinstallez le capot de protection de lame inférieur.
RUBANS À TRANCHANT AU DIAMANT
1. Utilisez uniquement des Lame de coupe diamantée à bord continu 180 mm pour cette scie.
2. Cette scie est prévue pour des lames de coupe diamantée à bord continu pour utilisation sous eau avec un
d
iamètre de mandrin de 15.88 mm.
3. Cette scie est prévue pour être utilisée uniquement avec des lames diamantées à bord continu. L’utilisation
d’autres types de lames pourrait provoquer des accidents corporels graves et endommager la scie.
CE QU’IL FAUT FAIRE ET NE PAS FAIRE POUR LES LAMES DIAMANTÉES
CHOSES À FAIRE
1. Examiner les disques quotidiennement pour s’assurer qu’ils n’aient pas de fissures ou qu’ils ne soient pas
usés. Jeter les disques craquelés, ébréchés ou tordus!
2. Toujours respecter les recommandations du fabricant quant à l’utilisation du disque approprié au type de
travail à accomplir.
3. S’assurer que l’arbre ne soit pas usé de façon inégale avant d’installer le disque.
4. Toujours utiliser des disques avec un mandrin de dimension adéquate sur un arbre de mandrin compatible.
5. S’assurer que le disque soit installé avec la flèche de rotation dans la bonne direction et qu’il soit bien serré
au moyen d’une clé.
6. Toujours porter l’équipement de sécurité nécessaire lors de l’utilisation de la scie. Toujours porter des
lunettes de sécurité et un masque anti-poussières lors du fonctionnement de la scie.
7. S’assurer périodiquement que le disque n’ait pas de fissures ou qu’il ne soit pas déformé.
8. Toujours s’assurer d’avoir un débit d’eau constant des deux côtés du disque avant de couper tout matériau.
CHOSES À NE PAS FAIRE
1. Ne pas utiliser la scie sans que tous les dispositifs de protection ne soient en place.
2. Ne faites pas fonctionner la scie avec des lames plus larges ou plus petites que ce qui est recommandé.
3. Ne pas couper à sec avec des disques conçus pour les coupes à eau.
4. Ne pas excéder la vitesse recommandée par le fabricant du disque.
5. Ne pas forcer le matériel à couper. Laisser le disque couper à sa propre vitesse.
6. Ne pas couper des matériaux qui ne sont pas recommandés par le fabricant du disque.
ENTRETIEN DE LA SCIE
Avant d'effectuer l'entretien, des réparations ou le nettoyage, éteindre le moteur et débrancher la scie de sa source
d'alimentation, sinon cela pourrait causer des blessures graves à l'utilisateur.
1. Il pourra s’avérer nécessaire de “centrer” la table de coupe de temps à autre. Le disque doit se trouver à un
angle de 90° de “l’arrête du carreau” sur la table de coupe afin d’empêcher le disque de se coincer lors de
la coupe.
a. Utiliser une équerre de menuisier et l’appuyer contre le disque et “l’arrête du carreau” à l’arrière de la
table de coupe.
b. Si les deux ne sont pas à un angle de 90° l’un de l’autre, desserrer le boulon à tête hexagonale situé sur
la glissière gauche et déplacer celle-ci jusqu’à ce que le disque et la table de coupe soient exactement
perpendiculaires.
c. Serrer le boulon à oreilles qui se trouve sur la glissière.
AVERTISSEMENT
- 19 -
2. Pour prolonger la durée de vie et obtenir un meilleur rendement, nettoyer la scie après chaque usage.
3. Essuyer toutes les surfaces extérieures et garder la table propre et libre de copeaux de carreaux et de débris.
4
. Essuyer les deux barres de guidage et les rouleaux sur la table de coupe.
5. Lubrifier légèrement les barres de guidage pour faciliter le déplacement du montage du guidage linéaire.
DÉPANNAGES
SURCHAUFFE DE LA SCIE:
A. Arrêtez la scie linéaire et laissez-la reposer jusqu’à ce que le moteur soit frais au toucher.
B. Vérifiez et nettoyez les fentes de ventilation en retirant tout blocage et toute poussière.
LA SCIE NE DÉMARRE PAS:
A. Vérifiez que le cordon est bien branché.
B. Aucun courant à la prise.
C. L’interrupteur est endommagé.
ACCESSOIRES INCLUS AVEC LA SCIE
Clef A
Clef B
Lame de coupe diamantée à bord continu 180 mm
Guide de coupe en angle
Guide de parallélisme
CARACTÉRISTIQUES DE POINTE DE CETTE SCIE
Légère et portable
Table de coupe adjustable permettant des coupes à 45 degrés de précision
Moteur en prise directe, 0.6 CV, 3600 Tours/min
Fusible pour protection thermique automatique, protége la scie d’une montée subite de puissance ou d’une
surchauffe du moteur
Scie Légère pour faciliter la mise en service et la maintenance
- 20 -
LISTE DES PIÈCES
MOTEUR: 120V~ 60Hz
AMPÈRES: 3.8 A
RPM: n
0
3600 Tours/min
LAME: 180 mm
ARBRE: 16 mm
ÉPAISSEUR MAX de CARREAU à 90°: 34 mm
ÉPAISSEUR MAX de CARREAU à 45°: 20 mm
DIMENSIONS: 38.4 cm x 39.5 cm
POIDS NET: 28.6lbs/ 13Kg
COUPE LES CARREAUX de: Illimité
SPÉCIFICATIONS
P
ART # DESCRIPTION
60089-23-N Ecrou
60089-24-N Bride extérieur
6
0089-25-N Lame
60089-26-N Bride intérieur
60089-27-N Plaque de lame inférieur
60089-28-N Vis
60089-29-N Rondelle de ressort
6
0089-30-N Rondelle
60089-32-N Ecrou
60089-33-N Bâti
60089-36-N Vis
60089-37-N Crochet d’enroulement du cordon
60089-39-N Poignée
60089-41-N Moteur
60089-42-N Vis
60089-44-N Rondelle en étoile
60089-45-N Bague anti-traction
60089-46-N Câble et prise
60089-47-N Interrupteur de sécurité
60089-48-N Plaque
60089-49-N Réservoir d’eau
P
ART # DESCRIPTION
60089-1-N Ecrou
60089-2-N Rondelle
6
0089-3-N Capot de lame
60089-4-N Couteau à déchirer
60089-5-N Boulon
60089-6-N Table
60089-7-N Tige de fixation
6
0089-9-N Plaque de fixation
60089-10-N Ressort
60089-11-N Entretoise carrée
60089-12-N Vis à tête hexagonale
60089-13-N Rondelle
60089-14-N Barre d’appui
60089-15-N Plaque de fixation supérieure
60089-16-N Rondelle plate
60089-17-N Boulon de raccordement
60089-18-N Goupille fendue
60089-19-N Levier de fixation
60089-20-N Vis
60089-21-N Rondelle
60089-22-N Carter de lame inférieur
PIÈCES ÉCLATÉES
- 21 -
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Boca Raton, FL 33487
www.qep.com
H0510-5005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Masterbuilt Master Cut 7in. Portable Tile 60089 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à