Black & Decker PI800BB Manuel utilisateur

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Manuel utilisateur
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la
información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
ESPECIFICACIONES
Energía continua máxima: 800 vatios
Capacidad de sobretensión: 1600 vatios
USB Output: 5 V DC (500mA)
Voltaje de entrada: 12.8 voltios
Voltaje de salida: RMS de CA de 115 voltios, 60 Hz aproximadamente
Alarma por voltaje bajo: < CC de 11,0 voltios
Parada por voltaje bajo: CC de 10,5 ± 0,3 voltios
Apagado térmico: Automático
Forma de onda: Onda senoidal modificada (MSW, por su sigla en inglés)
Conexión de salida: Tomacorrientes estándar de los Estados Unidos
Fusibles: Internos
Cables de entrada: Cables del clipZ de la batería
Temperatura de operación: 10 y 20 °C (50 y 68 °F)
Temperatura de almacenamiento: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Humedad relativa/de operación: 5 a 95% no condensada
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE
DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, entraînera la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
RISQUE DʼUTILISATION DANGEREUSE. Lors de lʼutilisation dʼoutils ou dʼappareils, des précautions
de base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure corporelle. Un
fonctionnement, un entretien ou une modification inappropriés des outils ou des appareils pourraient
résulter en de graves blessures ou en des dommages matériels. Certaines applications sont conçues
pour des outils et appareils spécifiques. Black & De cker recommande fortement NE PAS modifier ce
produit ou de NE PAS lʼutiliser pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et
comprendre tous les avertissements et directives dʼutilisation avant dʼutiliser un outil ou un équipement.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ
IMPORTANTES
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant dʼutiliser le produit. Négliger de suivre toutes les
directives suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, dʼincendie et/ou de blessures
graves.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas utiliser les appareils électriques dans un
endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.
RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR. Lorsquʼils ne sont pas
utilisés, les appareils électriques doivent être rangés à lʼintérieur dans un endroit sec, en hauteur ou
dans un endroit verrouillé, hors de la portée des enfants.
NE PAS FORCER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a
été conçu, et ce, sans risque de blessure.
UTILISER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser lʼappareil électrique pour une
autre application que celle pour laquelle il a été prévu.
DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher lʼappareil électrique de la source
dʼalimentation lorsquʼil nʼest pas utilisé, avant dʼeffectuer une réparation et avant de changer les
accessoires tels que les lames, etc.
UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT est essentiel au fonctionnement du convertisseur
continu-alternatif. Ne pas placer lʼappareil près des sorties dʼair chaud dʼun véhicule ni à un endroit où
il est exposé aux rayons du soleil.
UTILISATION DʼACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. Lʼutilisation de tout accessoire ou
pièce détachée non recommandé avec cet appareil électrique pourrait sʼavérer dangereuse.
Remarque : voir la rubrique Accessoires de ce mode dʼemploi pour de plus amples renseignements.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Une pièce endommagée doit être réparée ou remplacée
adéquatement par un centre de réparation autorisé.
RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si lʼappareil est utilisé à lʼextérieur, utiliser
uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées.
RALLONGES. Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsquʼune rallonge est utilisée, sʼassurer
dʼutiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au
fonctionnement de lʼappareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne
et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à
utiliser selon la longueur de la rallonge et lʼintensité nominale de la plaque signalétique. En cas de
doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de
calibre élevé.
AVERTISSEMENT : ce produit ou son cordon dʼalimentation contient du plomb, un élément chim-
ique reconnu par lʼÉtat de la Californie.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES :
• Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif.
Calibre minimum pour une rallonge
Tension Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité nominale
Plus Pas plus AWG
de de
0 à 6 18 16 16 14
6 à 10 18 16 14 12
10 à 12 16 16 14 12
12 à 16 14 12 Non recommandé
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
1 AÑO DE GARANTIA
Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales em-
pleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo
alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación
erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF DE
800 WATTS AVEC PORT DE CHARGE USB
POUR CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE VÉHICULE
MODE DʼEMPLOI
Numéro de catalogue PI800BB
CONSERVER CE MODE DʼEMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
• Ne pas effectuer de connexions électriques ni de déconnexions dans des zones PROTÉGÉES
CONTRE LES DÉFLAGRATIONS ET LES INCENDIES. Cet appareil Nʼest PAS approuvé pour une
utilisation dans des zones protégées contre les déflagrations et les incendies.
• NE JAMAIS immerger lʼappareil dans lʼeau ou tout autre liquide. Ne jamais lʼutiliser sʼil est mouillé.
• Ne pas insérer de corps étrangers dans la prise de c.a.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DʼINCENDIE :
• Ne pas utiliser lʼappareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables.
• NE PAS lʼexposer à une chaleur extrême ou à des flammes.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES OU DE
DOMMAGES MATÉRIELS :
• Débrancher lʼappareil avant dʼeffectuer des travaux sur ce dernier.
• NE PAS essayer de brancher ou dʼinstaller lʼappareil ou ses composants lors de la conduite dʼun
véhicule. Une période dʼinattention au volant pourrait se solder par un grave accident.
• Toujours utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les
fentes de ventilation.
Arrêtez TOUJOURS l'inverseur en le démontant de la source d'énergie quand pas en service.
• TOUJOURS mettre le convertisseur continu-alternatif HORS TENSION en le débranchant de la
source de c.c. lorsquʼil ne sert pas.
• Sʼassurer que la tension nominale dʼalimentation est de 12 volts en c.c., la connexion centrale étant
positive (+).
• Lors de lʼutilisation de cet appareil dans un véhicule, vérifier le manuel du propriétaire du véhicule pour
connaître la puissance maximale et la sortie recommandée. Ne pas installer dans un compartiment
moteur : installer dans une zone bien ventilée.
• Ne pas utiliser avec des systèmes dont le pôle positif est relié à la masse*. Une connexion de polarité
inversée grillera le fusible, risque de provoquer des dommages permanents au convertisseur
continu-alternatif et annulera la garantie.
*La plupart des voitures, VR et camions modernes sont pourvus dʼun pôle négatif relié à la masse.
• Se rappeler que le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils à haute
puissance ou un matériel qui produit de la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des fours à micro-
ondes et des grille-pains.
• Ne pas ouvrir le convertisseur continu-alternatif : aucune pièce à lʼintérieur ne peut être réparée par
lʼutilisateur.
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif avec des dispositifs médicaux. Il nʼest pas testé pour
des applications médicales.
• Le tenir hors de la portée des enfants. Lʼappareil nʼest pas un jouet!
• Installer et utiliser lʼappareil uniquement comme décrit dans ce mode dʼemploi.
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif sur une embarcation de plaisance. Cet appareil ne
convient pas pour des applications nautiques.
• Vérifier périodiquement lʼappareil pour toute trace dʼusure. Confier immédiatement le remplacement
de pièces défectueuses ou usées à un technicien qualifié.
• Lire et comprendre le présent mode dʼemploi avant dʼutiliser cet appareil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
Respecter ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la pile et de tout matériel qui
seront utilisés avec cet appareil. Examiner les indications dʼavertissement apposées sur ces produits et
sur le moteur.
INTRODUCTION
Merci dʼavoir acheté le convertisseur continu-alternatif de 800 watts PI800BB. Il sʼutilise pour
recharger des dispositifs alimentés en c.a. de 110/120 volts comportant un adaptateur de charge
approprié et une fiche à deux ou trois broches standard nord-américaine. Lire attentivement le présent
mode dʼemploi avant lʼutilisation afin dʼoptimiser le rendement et dʼéviter tout dommage à ce produit.
CARACTÉRISTIQUES
Lʼappareil comprend 2 voyants à DEL : un qui indique lʼétat dʼentrée et un autre qui indique lʼétat de
sortie. La DEL dʼentrée se trouve à côté du bouton dʼalimentation et la DEL de sortie se trouve au
sommet de lʼappareil, entre les 2 prises de c.a. Une DEL verte indique un fonctionnement normal, une
DEL rouge indique une défaillance (renvoie à la rubrique Dépannage du présent mode dʼemploi) et une
DEL jaune indique une tension dʼalimentation basse provenant de la source de c.c. Les prises de c.a.
sont prêtes à être utilisées si la DEL de sortie est verte.
Le bouton-poussoir de mise sous tension allume et éteint le convertisseur. Ce bouton peut aussi servir
à réenclencher les circuits du convertisseur en appuyant sur le bouton ARRÊT (OFF) (aucune DEL
nʼest allumée), puis en appuyant de nouveau sur le bouton MARCHE (ON).
Lʼalimentation secteur est fournie par deux prises triphasées standard nord-américaines. Les prises
peuvent recevoir des fiches pour courant alternatif à deux ou trois broches.
Commandes et fonctions
FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF
Ce convertisseur continu-alternatif est un dispositif électronique qui convertit le courant continu de faible
tension dʼun bloc-piles à un courant alternatif de 115 volts de type domestique. Pour la conception de
ce convertisseur continu-alternatif, Black & Decker y a intégré des techniques de conception employées
auparavant pour les blocs dʼalimentation dʼordinateur. Le résultat de ces concepts innovateurs : un petit
convertisseur continu-alternatif léger et facile à utiliser.
Forme dʼonde de sortie du convertisseur continu-alternatif
AVIS : LʼONDE DE TENSION DE SORTIE DE CET APPAREIL NʼEST PAS SINUSOÏDALE. ELLE
PRÉSENTE UNE DISTORSION HARMONIQUE TOTALE DE 35 % ET UNE HARMONIQUE SIMPLE
MAXIMALE DE 28 % À UNE CHARGE NOMINALE DE 100 %.
IMPORTANT : Cette sortie de convertisseur nʼest pas sinusoïdale réelle. Par conséquent, elle ne con-
vient pas pour alimenter les appareils suivants :
. les fours micro-ondes; et
. les chargeurs de piles sans transformateur.
Son utilisation risque de faire fonctionner lʼoutil à une température plus élevée ou de le faire surchauffer.
La forme de lʼonde de sortie en courant alternatif du convertisseur continu-alternatif est appelée « onde
sinusoïdale modifiée ». Cʼest une forme dʼonde à paliers aux caractéristiques similaires à la forme
sinusoïdale du réseau électrique. Cette forme dʼonde est convenable pour la plupart des charges sur
courant alternatif y compris les alimentations linéaire et à découpage utilisées dans les appareils
électroniques, transformateurs et petits moteurs.
Lʼonde sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur continu-alternatif fournit une tension efficace
(tension RMS) de 115 volts. La plupart des voltmètres pour courant alternatif (autant numérique
quʼanalogique) sont sensibles à la valeur moyenne de lʼonde plutôt quʼà la valeur RMS. Ils sont
étalonnés pour mesurer la tension efficace dans les cas où la forme dʼonde mesurée est une onde
sinusoïdale pure. Ces voltmètres ne réussiront pas à lire correctement la tension efficace (RMS) dʼune
onde sinusoïdale modifiée. La lecture à la sortie du convertisseur continu-alternatif avec un voltmètre
efficace spécial sera plus basse dʼenviron 20 à 30 volts. Pour une mesure précise de la tension à la
sortie de lʼappareil, utiliser un VRAI voltmètre RMS comme un Fluke 87, un Fluke 8080A, un Beckman
4410 ou un Triplett 4200.
Sortie alternative de 115 volts
MISE EN GARDE : dispositifs rechargeables
• Certains dispositifs rechargeables sont conçus pour être chargés directement dans une prise de
courant alternatif. Ces dispositifs risquent dʼendommager le convertisseur continu-alternatif ou le
circuit du chargeur.
• Lors de lʼutilisation dʼun dispositif rechargeable, contrôler sa température durant les dix premières
minutes dʼusage pour vérifier sʼil surchauffe.
• Dans un cas de surchauffe, le dispositif ne devrait pas être utilisé avec ce convertisseur
continu-alternatif.
• Ce problème est inexistant avec la plupart des équipements fonctionnant sur piles. La plupart de ces
dispositifs utilisent leur propre chargeur ou transformateur qui est directement branché dans une prise
de courant alternatif.
• Ce convertisseur continu-alternatif peut alimenter la plupart des chargeurs et transformateurs.
DIRECTIVES DʼUTILISATION
Le convertisseur continu-alternatif doit être relié uniquement à des batteries dont la tension de sortie
nominale est de 12 volts. Lʼappareil ne fonctionnera pas avec une batterie de 6 volts et subira des
dommages irrémédiables sʼil est relié à une batterie de 24 volts.
Toujours brancher le P1800BB à la source dʼalimentation en c.c. de 12 volts avant de brancher des
dispositifs dans celui-ci.
Les prises secteur de 115 volts standard nord-américaines permettent un fonctionnement simultané de
plusieurs appareils. Brancher simplement le matériel à lʼappareil et sʼen servir normalement. Sʼassurer
que la puissance totale débitée simultanément par tout le matériel branché au PI800BB nʼexcède
pas 800 watts en continu.
Connexion à une source dʼalimentation
Le convertisseur continu-alternatif est doté de pinces de batterie pour la connexion à une source
dʼalimentation.
Connexion à une source dʼalimentation avec les pinces de batterie fournies
Utiliser les pinces de batterie fournies (avec câbles) pour relier directement le convertisseur
continu-alternatif à une source dʼalimentation de 12 volts, de la façon suivante :
1. Vérifier si le bouton-poussoir de mise sous tension du convertisseur continu-alternatif a été enfoncé
(ARRÊT) (aucune DEL nʼest allumée) et veiller à ce quʼaucune émanation inflammable ne soit
présente dans la zone dʼinstallation.
2. Relier le câble ROUGE à la borne ROUGE marquée (+) à lʼarrière du convertisseur. Relier la pince
de batterie ROUGE à la borne POSITIVE de la batterie.
3. Relier le câble NOIR à la borne NOIRE marquée (–) à lʼarrière du convertisseur. Relier la pince de
batterie noire à la borne NÉGATIVE de la batterie.
4. Sʼassurer que toutes les connexions entre les câbles et les bornes sont sûres.
5. Une fois le convertisseur continu-alternatif bien branché à une source dʼalimentation de 12 volts et
allumé, le voyant vert DEL dʼalimentation indique le bon fonctionnement de lʼappareil.
MISES EN GARDE
N'employez pas avec les systèmes électriques au sol positifs.
Le raccordement renversé de polarité aura comme conséquence un fusible enflé et peut endommager
permanent l'inverseur.
Remarque : La majorité d'automobiles modernes, RVs et camions sont la terre négative.
Câblage direct à la source dʼalimentation (méthode de connexion en option;
matériel non inclus)
AVERTISSEMENT : Il nʼest pas recommandé de procéder à une installation avec des câbles
dʼune longueur supérieure à 3 m (10 pi), car cela peut nuire au fonctionnement du convertisseur
continu-alternatif.
Cet appareil pouvant être raccordé par câble, il est pourvu de dispositifs de fixation murale intégrés
pour le fixer solidement à lʼemplacement souhaité. Le schéma suivant indique comment procéder :
Utiliser un fil no 4 AWG si la connexion reliant le convertisseur et la source dʼalimentation est de 1,8 m
(6 pi) ou moins. Pour des longueurs de câble maximales de 3 m (10 pi), utiliser un fil no 2 AWG. Dans
les deux cas, protéger le fil positif (+) contre les courts-circuits par lʼinstallation dʼun fusible de 125
ANL ou dʼun disjoncteur près de la borne de la source dʼalimentation en c.c. (batterie).
1. Vérifier si le bouton-poussoir de mise sous tension du convertisseur continu-alternatif a été enfoncé
(ARRÊT) (aucune DEL nʼest allumée) et veiller à ce quʼaucune émanation inflammable ne soit
présente dans la zone dʼinstallation.
2. Repérer les bornes POSITIVE (+) et NÉGATIVE (–) de la source dʼalimentation en c.c. (batterie).
3. Installer un porte-fusible ou un disjoncteur près de la borne POSITIVE (+) de la source
dʼalimentation en c.c. (batterie).
4. Relier une longueur de fil dʼun côté du porte-fusible ou du disjoncteur. Relier lʼautre extrémité du fil
à la borne POSITIVE (+) du convertisseur.
5. Relier une longueur de fil entre la borne NÉGATIVE (–) du convertisseur et la borne NÉGATIVE
(–) de la source dʼalimentation en c.c.
6. Relier une courte longueur de fil à lʼautre borne du porte-fusible ou du disjoncteur. Inscrire
« POSITIF » ou « + » pour lʼidentifier.
7. Relier lʼextrémité libre du fil du fusible ou du disjoncteur à la borne POSITIVE (+) de la source
dʼalimentation en c.c. (batterie).
8. Insérer un fusible compatible avec le convertisseur dans le porte-fusible.
9. Vérifier le convertisseur en le mettant sous tension et en le branchant dans une lampe ou un
équipement de 100 watts.
10. Si le convertisseur fonctionne mal, consulter la rubrique Dépannage de ce mode dʼemploi.
MISE EN GARDE
Les tailles de câble et de fusible données ici représentent une recommandation générale. Il
faut toujours consulter le Code national de lʼélectricité avant dʼentreprendre une installation
particulière.
Les connecteurs desserrés peuvent faire surchauffer les câbles et fondre l'isolation.
Assurez-vous que vous n'avez pas inversé la polarité. Les dommages causés par une
polarité inversée ne sont pas couverts par notre garantie.
Connexion à la charge
Le convertisseur continu-alternatif est pourvu de deux prises triphasée standard nord-américaine.
Brancher le cordon du matériel à utiliser dans la prise(s) de c.a. Sʼassurer que lʼexigence de charge de
votre matériel nʼexcède pas le courant continu maximal.
Le convertisseur continu-alternatif a été mis au point pour être directement relié à un équipement
standard électrique et électronique de la façon décrite précédemment. Ne pas relier le convertisseur
continu-alternatif au câblage de distribution de c.a. domestique ou de VR. Ne pas relier le convertisseur
continu-alternatif à un circuit de charge de c.a. où le conducteur neutre est relié à la terre ou au pôle
NÉGATIF de la source de c.c. (batterie).
AVERTISSEMENT : ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif!
Appel de courant nominal comparativement à lʼappel de courant réel du
matériel
La plupart des outils électriques, électroménagers, dispositifs électroniques et équipements audiovisuels
comportent des étiquettes qui décrivent la consommation énergétique en ampères ou en watts.
Sʼassurer que la consommation énergétique de lʼarticle à alimenter est inférieure à 800 watts. Si la
consommation énergétique est calculée en intensité de courant alternatif, la multiplier simplement par la
tension en courant alternatif (115) pour déterminer la puissance.
Le convertisseur continu-alternatif alimente des charges résistives très facilement. Il ne réussit toutefois
pas à faire fonctionner des charges résistives de plus grands débits, comme des cuisinières électriques
et des appareils de chauffage qui exigent une puissance plus élevée que le convertisseur
continu-alternatif ne réussit à fournir. Les charges inductives, comme des téléviseurs et des chaînes
stéréophoniques, exigent plus de courant que les charges résistives pour la même puissance calculée.
Pour des raisons de sécurité, lʼappareil sʼéteindra tout simplement en cas de surcharge. Pour
redémarrer lʼappareil, débrancher simplement tous les dispositifs reliés à celui-ci; débrancher lʼappareil
de toute source dʼalimentation en c.c. de 12 volts, puis le rebrancher avant de rebrancher les dispositifs
alimentés.
EN ARRIÈRE DE L'UNITÉ
VENTILATEURS À GRANDE VITESSE
POTEAU NÉGATIF (NOIR)
DE CÂBLE
POTEAU
POSITIF
(ROUGE) DE
CÂBLE
SORTIE À C.A. DE 115
VOLTS
AGRAFES DE
BATTERIE
(AVEC DES
CÂBLES)
INDICATEUR LED
DE RENDEMENT
BOUTON
("MARCHE/ARRÊT")
DE PUISSANCE
INDICATEUR
LED D'ENTRÉE
C.A. DE LA
VAGUE
115V DE SINUS
MODIFIÉ C.A.
DE LA VAGUE
115V DE SINUS
Entrée
couleurs
des del
Sortie
couleurs
des del
Cause possible Recommandation
Jaune Tension dʼalimentation
basse
Démarrer le moteur
Rouge Tension de batterie
inférieure à 10,5 volts
Recharger la batterie ou vérifier lʼalimentation en
courant continu.
Rouge Lʼéquipement utilisé
débite trop de courant
Réduire la charge à un maximum de 800.
Rouge
Arrêt thermique du
convertisseur
Laisser le convertisseur refroidir. Vérifier que la
ventilation autour de lʼappareil est adéquate et que la
charge débitée est de moins de 800 watts en mode
continu.
Rouge
Court-circuit de la
sortie en courant
alternatif
Débrancher lʼappareil alimenté en courant alternatif.
Débrancher lʼappareil de la source dʼalimentation en
courant continu de 12 volts. Vérifier le cordon
dʼalimentation de lʼappareil. En vue de contacter un
centre de réparation Black & Decker, consulter la
rubrique Informations sur les réparations qui suit.
Charges inductives, c.-à-d. les outils électriques.
Certains moteurs utilisés dans des outils électriques, des réfrigérateurs et des pompes requièrent un
courant de surtension élevé pour démarrer.
Ce convertisseur continu-alternatif peut recevoir une surtension deux fois supérieure à sa puissance
nominale; toutefois certains moteurs requièrent une surtension encore plus importante à leur
démarrage. Le convertisseur continu-alternatif ne sera pas endommagé lors dʼune tentative de
démarrage dʼun tel produit, il sʼéteindra simplement en cas de surcharge.
Fonctionnement de les sorties des courant alternatif de 115 volts
1. Relier le convertisseur à une source dʼalimentation en c.c. de 12 volts en bon état comme il est
décrit dans ce mode dʼemploi. Veiller à ce que lʼespace soit suffisant pour assurer une bonne
ventilation du convertisseur.
2. Enfoncer le bouton-poussoir de mise sous tension pour mettre lʼappareil en marche.
3. Le voyant DEL vert de mise sous tension sʼallumera indiquant ainsi une bonne connexion. Si le
voyant DEL jaune de tension dʼalimentation basse ou le voyant DEL rouge de défaillance sʼallume,
ce qui indique la présence dʼune défaillance, consulter la rubrique « Dépannage » de ce mode dʼemploi.
4. Brancher lʼappareil (110/120 volts c.a.) dans une des prises à trois broches du convertisseur
continu-alternatif et sʼen servir normalement.
Remarque : le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils et du matériel qui
génèrent de la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des couvertures électriques, des
fours à micro-ondes et des grille-pains.
Ne pas oublier de débrancher le convertisseur de toute source dʼalimentation lorsquʼil nʼest
pas utilisé.
Caractéristiques de sécurité
Le convertisseur continu-alternatif contrôle les états suivants :
Faible tension de la batterie : une faible tension nʼendommage pas le convertisseur continu-alternatif.
Par contre, elle pourrait endommager la source dʼalimentation. Ainsi, le convertisseur continu-alternatif
sʼéteindra automatiquement dès que la tension chute sous les 10,5 ± 0,3 volts de c.c.
Tension dʼalimentation trop élevée : le convertisseur continu-alternatif sʼéteindra automatiquement dès
que la tension dʼentrée du courant continu excède 15,5 ± 0,5 volts. En effet, cette tension peut
endommager lʼappareil.
Protection thermique : en cas de surchauffe, le convertisseur continu-alternatif sʼéteindra
automatiquement.
Protection contre les surcharges et les courts-circuits : le convertisseur continu-alternatif sʼéteindra
automatiquement en présence dʼun court-circuit.
Conseils dʼutilisation
SECS : ne pas mettre le convertisseur continu-alternatif en contact avec de lʼeau ou dʼautres liquides.
FRAIS : la température ambiante idéale doit se situer entre 10 et 20 °C (50 et 68 °F). Dans la mesure
du possible, protéger le convertisseur continu-alternatif de la lumière directe du soleil.
BIEN VENTILÉS : installer le convertisseur continu-alternatif dans une zone dégagée pour maintenir
une circulation dʼair libre autour de lʼappareil. Ne pas déposer dʼarticles sur ou sous le convertisseur
continu-alternatif en cours de fonctionnement. Lʼappareil sʼéteindra si la température interne est trop
élevée. Le convertisseur continu-alternatif se réinitialisera automatiquement dès quʼil a refroidi.
SÛRS : ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif près de matériel inflammable ou dans tout
emplacement qui pourrait accumuler des vapeurs ou des gaz inflammables. Cʼest un appareil électrique
qui peut produire une étincelle lors dʼune connexion électrique ou un bris de celle-ci.
SOINS ET ENTRETIEN
Rangement
1. La fourchette de températures idéales pour le rangement est de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F).
2. Ranger et utiliser le convertisseur dans un endroit frais, sec et dans une zone bien ventilée pour
maintenir une circulation dʼair libre autour de lʼappareil.
3. Éviter les endroits près dʼappareils de chauffage, de radiateurs ou exposés aux rayons directs du
soleil ou à une humidité excessive.
Remplacement de fusible
Ce convertisseur est doté de plusieurs fusibles internes. Habituellement, ces fusibles ne grillent pas à
moins quʼil y ait un trouble important dans lʼappareil. Les fusibles internes sont remplaçables; toutefois,
seul un personnel formé devrait effectuer le remplacement des fusibles. Si lʼappareil est endommagé
durant le remplacement dʼun fusible, la garantie peut être annulée.
DÉPANNAGE
Problèmes audiovisuels communs
Défaillances
Le voyant DEL de défaillance rouge ou jaune sʼallume
La DEL de défaillance rouge indique la mise en arrêt du convertisseur continu-alternatif en raison dʼune
défaillance dʼalimentation, de température trop élevée ou de surcharge/court-circuit, et la DEL de
défaillance jaune indique une défaillance dʼalimentation ou de température trop élevée.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec lʼoutil sont disponibles auprès de votre
distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires,
composer le : 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : lʼutilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait sʼavérer
dangereuse.
Problème Explication/recommandation
« Bourdonnement » des
chaînes haute-fidélité
Les haut-parleurs de certaines chaînes haute-fidélité ou de
mini-chaînes peu coûteux émettent un bourdonnement lors du
fonctionnement avec le convertisseur continu-alternatif. En fait, le
bloc dʼalimentation du dispositif électronique ne filtre pas
correctement lʼonde sinusoïdale modifiée produite par le
convertisseur continu-alternatif. Lʼutilisation dʼune chaîne
haute-fidélité, qui intègre un bloc dʼalimentation de plus haute qualité,
est lʼunique solution à ce problème.
Brouillage des signaux
télévisés
Le convertisseur est blindé pour réduire le brouillage avec les signaux
de télévision. Toutefois, dans certains cas, certaines interférences
demeurent visibles particulièrement avec de faibles signaux. Utiliser
les procédures suivantes pour améliorer lʼimage :
1.Déplacer le convertisseur aussi loin que possible du
téléviseur, de lʼantenne et des câbles de lʼantenne. Utiliser au
besoin une petite rallonge pour alimentation en courant alternatif.
2. Orienter les câbles de lʼantenne et le cordon dʼalimentation du
téléviseur de manière à minimiser le brouillage.
3. Sʼassurer que lʼantenne qui alimente le téléviseur produit un signal
approprié (« sans neige ») et que le câble blindé de lʼantenne
utilisé est de haute qualité.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le
plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région,
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer
le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de lʼune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître
sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DʼAVERTISSEMENT : si les étiquettes
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
FICHE TECHNIQUE
Puissance max. en continu : 800 watts
Capacité de surtension : 1600 watts
Tension dʼentrée : 12,8 volts
Tension de sortie : env. 115 volts en c.a., tension efficace (RMS), 60 Hz
Avertisseur de faible tension : < 11,0 volts en c.c.
Arrêt en présence de faible tension : 10,5 ± 0,3 volts en c.c.
Arrêt thermique : automatique
Forme dʼonde : onde sinusoïdale modifiée
Connexion de sortie : prises standard nord-américaines
Fusibles : internes
Câbles dʼentrée : câbles à pinces de batterie
Température de fonctionnement : 10 à 20 °C (50 à 68 °F)
Température de rangement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Humidité de fonctionnement/relative : 5 à 95 % sans condensation
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Black & Decker PI800BB Manuel utilisateur

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Manuel utilisateur