Behringer XENYX X1832USB Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

behringer.com
6 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
7Quick Start Guide
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes de haute
qualité disponibles dans les points de vente avec les
connecteurs Jack mono 6,35 mm déjà installés.
Toute autre installation ou modifi cation doit être eff ectuée
uniquement par un personnel qualifi é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de lappareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel qualifi é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes decurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualifi é.
Pour éviter tout risque de choc électrique, neff ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eff ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Lisez ces consignes.1.
Conservez ces consignes.2.
Respectez tous les avertissements.3.
Respectez toutes les consignes d’utilisation.4.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.5.
Nettoyez l’appareil avec un chiff on sec.6.
Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation 7.
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source 8.
de chaleur telle qu’un chauff age, une cuisinière ou tout
appareilgageant de la chaleur (y compris un ampli
de puissance).
Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires 9.
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diff érente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eff ectuer le changement
de prise.
Installez le cordon d’alimentation de telle façon 10.
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
Utilisez exclusivement des accessoires et des 11.
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
Utilisez 12.
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs, des pieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas 13.
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
Les travaux d’entretien de l’appareil doivent 14.
être eff ectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
liquide ou un objet anét à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
Lappareil doit être connecté à une prise secteur 15.
dotée d’une protection par mise à la terre.
La prise électrique ou la prise 16.
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/art doit rester
accessible en permanence.
Les caractéristiques et l’apparence sont sujettes à modifi cations sans préavis.
Les informations ci-présentes sont correctes au moment de l’impression.
Toutes les marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs. La société MUSIC Group n’accepte aucune responsabilité dans les
éventuels dommages ou pertes subis par un tiers en se basant en entier ou
en partie sur les descriptions, photographies ou déclarations contenues dans
ce document. Les couleurs et caractéristiques peuvent varier légèrement
de celles du produit. Les produits BEHRINGER ne sont vendus que par le
biais de revendeurs agréés. Les distributeurs et les revendeurs ne sont pas
agents de MUSIC Group et nont absolument aucune autorité pour engager
ou représenter la société MUSIC Group de façon implicite, explicite ou
indirecte. Ce mode d’emploi est protégé par droits d’auteurs. Il est interdit
de transmettre ou de copier ce mode d’emploi sous quelle forme que ce soit,
par quel moyen que ce soit, électronique ou mécanique, ce qui comprend les
moyens de photocopie et d’enregistrement de quelle façon que ce soit, quel
que soit le but, sans la permission écrite expresse de Red Chip Company Ltd.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Garantie§ 1
Cette garantie limitée nest valide que si vous avez [1]
acheté ce produit auprès d’un revendeur BEHRINGER
agréé dans le pays d’achat. Vous trouverez une liste des
revendeurs agréés sur le site de BEHRINGER, à l’adresse
behringer. com dans la section “Where to Buy“, ou vous
pouvez contacter le bureau BEHRINGER le plus proche de
chez vous.
MUSIC Group* garantit les composants mécaniques [2]
et électroniques de ce produit contre tout défaut
matériel ou de main-d’oeuvre lorsqu’il est utilisé dans
des conditions normales, pendant une période de un
(1) an à partir de la date d’achat (consultez le chapitre
n° § 4 ci-dessous), sauf si une durée de garantie plus
longue est stipulée par les législations locales. En cas
de défaut du produit pendant la période de garantie
spécifi ée (rentrant dans le cadre défi ni par le chapitre
§ 4), MUSIC Group, à sa propre discrétion, pourra décider
de remplacer ou de réparer le produit en utilisant des
pièces ou des produits neufs ou reconditionnés. Dans le
cas où MUSIC Group déciderait de remplacer la totalité du
produit, cette garantie limitée s’applique au produit de
remplacement pour le restant de la période de garantie,
soit une (1) année (sauf si une durée de garantie plus
longue est stipulée par les législations locales) à partir de
la date d’achat du produit initial.
Après l’acceptation de la demande de garantie, [3]
le produit remplacé ou réparé sera renvoyé au client avec
le port payé par MUSIC Group.
Toute demande de garantie autre que celle défi nie [4]
par le texte ci-avant sera refusée.
CONSERVEZ VOTRE REÇU D’ACHAT. IL EST VOTRE PREUVE
D’ACHAT ET PREUVE DE GARANTIE. CETTE GARANTIE
LIMITÉE EST NON AVENANTE SANS PREUVE D’ACHAT.
Déni Légal
Garantie
Consignes de sécurité
Déni Légal
Garantie
Enregistrement en ligne§ 2
Pensez à enregistrer votre nouveau produit BEHRINGER
dès l’achat sur behringer. com dans la section “Support
et prenez le temps de lire avec attention les termes
et conditions de cette garantie. Lenregistrement de
votre achat et matériel nous aidera à traiter vos
réparations plus rapidement et plus effi cacement.
Merci de votre coopération !
Autorisation de retour de matériel§ 3
Pour faire jouer la garantie, contactez le revendeur [1]
auprès duquel vous avez acheté l’appareil. Si votre
revendeur BEHRINGER ne se trouve pas à proximité,
contactez le distributeur BEHRINGER de votre pays,
dont la liste se trouve dans la section “Support” du
site behringer. com. Si vous ne trouvez pas votre pays
dans la liste, essayez de régler votre problème dans la
section “Online Support” de la page “Support” sur le
site behringer. com. Autrement, vous pouvez faire une
demande de prise en charge par la garantie en ligne
sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le
produit. Toutes les demandes doivent être accompagnées
d’une description du problème et du numéro de série
du produit. Après avoir vérifi é la validité de la garantie
par la consultation du reçu ou du bon d’achat original,
MUSIC Group vous donnera un numéro d’autorisation de
retour (“NAR ou RMA”).
Le produit doit ensuite être retourné dans son [2]
emballage d’origine avec le numéro d’autorisation de
retour à l’adresse indiquée par MUSIC Group.
Seuls les paquets dont le port a été acquitté [3]
seront acceptés.
Exclusions de garantie§ 4
Cette garantie limitée ne couvre pas les [1]
consommables et/ou pièces jetables comme, par
exemple, les fusibles et les piles. Dans les cas possibles,
MUSIC Group garantit les lampes ou affi cheurs contenus
dans le produit contre tout défaut de pièce ou de main
d’œuvre pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à
partir de la date d’achat.
Cette garantie limitée ne couvre pas le produit s’il [2]
a été modifi é de façon électronique ou mécanique. Si le
produit doit être modifi é ou adapté pour être compatible
avec une législation locale ou nationale relative à la
sécurité ou aux normes techniques, dans un pays qui
n’est pas le pays pour lequel le produit a été prévu et
fabriqué à l’origine, cette modifi cation/adaptation ne
sera pas considérée comme un défaut de pièce ou de
main d’œuvre. Cette garantie limitée ne couvre pas ces
modifi cations/adaptations, qu’elles aient été réalisées
correctement ou non. Selon les termes de cette garantie
limitée, MUSIC Group ne pourra pas être tenu responsable
des coûts issus de telles modifi cations/ adaptations.
Cette garantie limitée ne couvre que l’aspect matériel [3]
du produit. Elle ne couvre pas l’assistance technique liée
à l’utilisation d’un matériel ou d’un logiciel et ne couvre
aucun produit logiciel fourni ou non avec le produit.
Les logiciels sont fournis TEL QUEL à moins que le logiciel
ne soit expressément fourni avec sa propre garantie.
Cette garantie limitée nest pas valide si le numéro [4]
de série appliqué en usine a été modifi é ou supprimé
du produit.
Les inspections gratuites et les travaux de [5]
maintenance/réparation sont totalement exclus de
cette garantie, notamment, si le problème vient d’une
mauvaise manutention ou de l’utilisation du produit
par l’utilisateur. Cette exclusion s’applique également
auxfauts et pannes liés par l’usure normale, Cest en
particulier le cas des Faders, Crossfaders, potentiomètres,
touches/boutons, cordes d’instrument de musique,
témoins lumineux et toutes pièces ou éléments similaires.
Les dommages/pannes causés par les conditions [6]
suivantes ne sont pas couverts par la garantie :
Mauvaise manutention ou entretien, négligence •
ou non respect de l’utilisation du produit selon les
instructions données dans le mode d’emploi ou le
guide d’entretien BEHRINGER.
Connexion ou utilisation de l’appareil d’une façon ne •
correspondant pas aux procédures ou législations de
sûreté ou techniques applicables dans le pays où le
produit a été vendu.
Dommages/pannes causés par l’acte de Dieu ou de la •
Nature (accident, incendie, inondation, etc.) ou toute
autre condition au-delà du contrôle de MUSIC Group.
Toute réparation ou ouverture du boîtier réalisée par [7]
un personnel non agréé (ce qui comprend l’utilisateur)
annule immédiatement la garantie.
Si une inspection du produit réalisée par [8]
MUSIC Group indique que la panne ou lefaut en
question n’est pas couvert par la garantie, les coûts
d’inspection seront à la charge du client.
Les produits qui ne sont pas pris en charge par les [9]
termes de cette garantie seront réparés à la charge de
l’acheteur. MUSIC Group ou ses centres de réparation
agréés informeront l’acheteur de telles circonstances.
Si l’acheteur ne soumet pas un formulaire de réparation
écrit dans les 6 semaines suivant la notifi cation,
MUSIC Group renverra le produit à vos frais avec une
facture séparée pour les frais de port et d’emballage.
Ces coûts seront également facturés séparément une fois
que l’acheteur a envoyé sa demande écrite de réparation.
Les revendeurs BEHRINGER agréés ne vendent pas [10]
de produits neufs directement dans les enchères en ligne.
Les achats réalisés dans les enchères en ligne sont laissés
à l’entière responsabilité et aux risques de l’acheteur.
Les preuves d’achat issues de ventes aux enchères en
ligne ne sont pas acceptées comme vérifi cation ou preuve
d’achat et MUSIC Group ne réparera et ne remplacera pas
les produits achetés aux enchères en ligne.
Transfert de garantie§ 5
Cette garantie limitée est attribuée uniquement à
l’acheteur initial (client d’un revendeur agréé). Elle n’est
pas transférable aux personnes suivantes qui achètent le
produit. Personne nest autorisé (revendeur, etc.) à donner
une promesse de garantie de la part de MUSIC Group.
Réparation de dommages § 6
Sujet uniquement aux lois locales applicables,
MUSIC Group ne peut pas être tenu responsable auprès
de l’acheteur, par cette garantie, d’aucun dommage ou
d’aucune perte indirecte liée à l’utilisation du produit.
La responsabilité de MUSIC Group ne peut en aucun cas,
même dans le cadre de la garantie, dépasser la valeur du
produit indiquée sur la facture d’achat.
Limitation de responsabilité§ 7
Cette garantie limitée telle que présentée dans cette
page représente la seule garantie contractuelle entre
vous et MUSIC Group. Elle annule et remplace tous les
autres moyens de communication écrits ou oraux liés à
ce produit. MUSIC Group ne fournit aucune garantie pour
ce produit.
Autres droits et lois nationales§ 8
Cette garantie limitée nexclue pas ou ne limite en [1]
aucune façon les droits statutaires de l’acheteur en tant
que consommateur.
Les régulations de la garantie limitée mentionnées [2]
dans ces pages ne sont applicables que dans le cadre des
lois locales.
Cette garantie nexempt pas le vendeur de ses [3]
obligations de respect de conformité du produit
aux législations locales et de prise en charge des
défauts cachés.
Amendements§ 9
Les conditions de cette garantie sont sujettes à
modifi cation sans préavis. Pour obtenir les conditions
de garantie les plus récentes ainsi que toute autre
information relative à la garantie des produits
MUSIC Group, consultez le site Internet behringer. com.
* MUSIC Group Macao Commercial Off shore Limited de la
Rue de Pequim, n° 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau,
y compris toutes MUSIC Group sociétés
Consignes de sécurité
8 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
9 Quick Start Guide
behringer.com
Step 1: Hook-Up
Paso 1: Conexión
Etape 1 : Connexions
XENYX X1222USB/X1832USB Hook-Up
B215D
Project studio
Estudio de grabacn
Project studio
Band or small church with stage monitors
Banda o iglesia pequeña con monitores de escenario
Groupe ou petite église avec retours sur scène
10 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
11 Quick Start Guide
behringer.com
Step 1: Hook-Up
Paso 1: Conexión
Etape 1 : Connexions
XENYX X1222USB/X1832USB Hook-Up
Business/ multimedia presentation
Presentación de negocio/multimedia
Présentation commerciale/multimédia
Band or small church with external effects
Banda o iglesia pequeña con efectos externos
Groupe ou petite église avec effets externes
12 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
13 Quick Start Guide
behringer.com
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Etape 2 : Réglages
XENYX X1222USB/X1832USB Controls
GAIN knob adjusts the
sensitivity of the MIC and/or
LINE inputs.
GAIN, este control ajusta la
sensibilidad de las entradas
MIC y/o LINE.
Le potentiomètre GAIN
règle la sensibilité des entes
MIC et/ou LINE.
CHANNEL FADER adjusts the
channel volume.
CHANNEL FADER ajusta el
volumen del canal.
Le FADER DE CANAL
permet de régler le volume
du canal.
COMP knob adjusts the
amount of compression effect
on the channel.
COMP, este control ajusta
la cantidad de efecto de
compresión en el canal.
Le potentiomètre COMP gle
l'effet de compression sur
le canal.
EQ knobs adjust the high, mid
and low frequencies of the
channel. Adjust the FREQ knob
on the X1832USB to select the
specific frequency adjusted by
the MID knob.
EQ, estos controles ajustan
las frecuencias alta, media
y baja del canal. Ajuste el
control FREQ en el X1832USB
para seleccionar la frecuencia
específica regulada con el
control MID.
Les potentiomètres EQ
règlent les fréquences
aiguës, médiums et
graves du canal. Réglez le
potentiomètre FREQ du
X1832USB pour sélectionner
la fréquence modifiée par le
potentiomètre MID.
MON knob adjusts how much
of the channel’s signal routes
to the MON SEND/OUT jack.
MON, este control ajusta q
parte de la señal del canal se
dirige al jack MON SEND/OUT.
Le potentiomètre MON
règle le volume du signal du
canal envoyé au jack MON
SEND/OUT.
FX knob adjusts how much
of the channel’s signal routes
to the internal multi-FX
processor or the AUX SEND 2/
FX SEND jack.
FX, este control ajusta qué
parte de la señal del canal
se dirige al procesador
multiefectos interno o al jack
AUX SEND 2/FX SEND.
Le potentiomètre FXgle le
volume du signal du canal
envoyé au processeur multi-
effet interne ou au jack AUX
SEND 2/FX SEND.
AUX 1 knob (X1832USB only)
adjusts how much of the
channel’s signal routes to
the AUX 1 jack. Press the PRE
button when using AUX 1 as
an extra monitor send.
AUX 1, este control (sólo
modelo X1832USB) ajusta
qué parte de la señal del
canal se dirige al jack AUX 1.
Pulse el botón PRE al usar
AUX 1 como una señal de
monitor adicional.
Le potentiomètre AUX 1
(X1832USB uniquement)
règle le volume du signal du
canal envoyé au jack AUX 1.
Appuyez sur la touche PRE
lorsque la sortie AUX SEND 1
est utilisée pour un haut-
parleur supplémentaire.
PAN/BAL knob positions the
channel in the stereo field.
PAN/BAL, este control sitúa el
canal en el campo estéreo.
Le potentiomètre
PAN/BAL détermine la
position du canal dans le
champ stéréo.
MUTE button mutes
the channel.
MUTE, este botón silencia
el canal.
La touche MUTE permet de
désactiver le volume sonore
du canal.
CLIP LED lights when the
channel signal overloads.
CLIP, estos LED se iluminan
cuando la señal del canal
se sobrecarga.
La LED CLIP s'allume
lorsqu'une surcharge apparaît
dans le signal du canal.
14 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
15 Quick Start Guide
behringer.com
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Etape 2 : Réglages
XENYX X1222USB/X1832USB Controls
MODE button determines
whether the channels’ SOLO
button operates as ‘Solo in
Place’ (button out) or ‘Pre-
Fader Listen’ (button in).
PFL is preferred for gain
setting purposes.
MODE, este botón determina
si el botón SOLO de los canales
funciona como ‘Solo in Place
(botón sin pulsar) o ‘Pre-Fader
Listen’ (botón pulsado).
Es preferible la escucha pre-
fader para ajustar la ganancia.
La touche MODE permet
de choisir si la touche SOLO
des canaux doit fonctionner
comme SOLO (« Solo in
Place », touche relâchée)
ou comme PFL (« Pre-Fader
Listen », touche enfoncée).
Sélectionnez PFL pour régler
le gain.
MON SEND fader adjusts the
amount of signal sent to
a monitor speaker via the
MON OUT jack.
MON SEND, este fader ajusta
la cantidad de señal que se
envía hasta un altavoz de
monitoreo a través del jack
MON OUT.
Le fader MON SEND règle le
volume du signal envoyé à un
haut-parleur de retour via le
jack MON OUT.
FX SEND knob adjusts the
amount of signal sent to the
internal multi-FX processor or
an external effects processor
via the FX SEND jack.
FX SEND, este control ajusta
la cantidad de señal que
se envía al procesador de
multiefectos interno o a un
procesador de efectos externo
a través del jack FX SEND.
Le potentiomètre FX SEND
règle le volume du signal du
canal envoyé au processeur
multi-effet interne ou à un
processeur d'effets externe
via le jack FX SEND.
FX/AUX2 RET fader adjusts
the amount of internal or
external effects included in
the mix.
FX/AUX2 RET, este fader
ajusta la cantidad de efectos
internos o externos incluida
en la mezcla.
Le fader FX/AUX2 RET règle
le volume du signal d'effets
interne ou externe inclus dans
le mix.
MAIN MIX faders adjust the
overall output of the mixer.
MAIN MIX, estos faders
ajustan la salida general de la
mesa de mezclas.
Les faders MAIN MIX règlent
la sortie globale de la console.
SUB 1-2 faders adjust
the output of the
SUB OUTPUT jacks.
SUB 1-2, estos faders ajustan la
salida de los jacks SUB OUTPUT.
Les faders SUB 1-2 règlent la
sortie des jacks SORTIE SUB.
VU METER displays the
MAIN OUTPUT signal
level. Press the MODE
button to switch between
SOLO (normal) and PFL
(pre-fader listen) for level
setting purposes.
VU METER muestra el nivel de
señal MAIN OUTPUT. Pulse el
botón MODE para alternar
entre SOLO (normal) y PFL
(escucha pre-fader) al realizar
los ajustes de nivel.
Le VU-METRE affiche le
niveau du signal de la
SORTIE MAIN. Appuyez sur la
touche MODE pour passer de
Solo (normal) à PFL (Pre-Fader
Listen) lors du réglage
des niveaux.
VOICE CANCELLER button
filters out vocal frequencies
from audio plugged into the
2-TRACK INPUT, enabling
your mixer to act as a
karaoke machine.
VOICE CANCELLER, este
botón filtra las frecuencias
vocales del audio conectado
a la entrada 2-TRACK,
permitiendo a la mesa de
mezclas funcionar como un
equipo de karaoke.
La touche VOICE CANCELLER
élimine les fquences
vocales des sources audio
branchées sur l'ENTREE
2-TRACK, permettant ainsi à
votre console de jouer le rôle
de karaoké.
XPQ SURROUND knob
adjusts the amount of stereo
enhancement on the mix.
Press the XPQ TO MAIN button
to activate the effect.
XPQ SURROUND, este control
ajusta la cantidad de mejora
estéreo de la mezcla. Pulse
el botón XPQ TO MAIN para
activar el efecto.
Le potentiomètre
XPQ SURROUNDgle le
volume d'accroissement
stéo du mix. Appuyez sur
la touche XPQ TO MAIN pour
activer cet effet.
GRAPHIC EQ adjusts
specific frequencies in the
sound spectrum.
GRAPHIC EQ ajusta las
frecuencias espeficas en el
espectro sonoro.
GRAPHIC EQ règle les
fréquences scifiques du
spectre sonore.
PHONES/CTRL ROOM knob
adjusts the headphone or
studio monitor volume.
PHONES/CTRL ROOM, este
control ajusta el volumen de
los auriculares o del monitor
de estudio.
Le potentiomètre
PHONES/CTRL ROOM règle
le volume du casque ou du
haut-parleur studio.
MULTI-FX PROCESSOR adds
a selected sound effect to any
channels whose FX knob is
turned up. See the Multi-FX
Processor section for details.
MULTI-FX PROCESSOR
añade un efecto de sonido
seleccionado a cualquier
canal en el que esté activado
el control FX. Consulte la
informacn detallada
en la seccn Procesador
de multiefectos.
Le PROCESSEUR MULTI-EFFET
ajoute l'effet sonore
sélectionné aux canaux dont
le potentiotre FX est activé.
Reportez-vous à la section
Processeur multi-effet pour en
savoir plus.
X1832USB
16 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
17 Quick Start Guide
behringer.com
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Etape 2 : Réglages
XENYX X1222USB/X1832USB Controls
MON SEND fader adjusts
the amount of signal sent
to a monitor speaker via the
MON SEND jack.
MON SEND, este fader ajusta
la cantidad de señal que se
envía hasta un altavoz de
monitoreo a través del jack
MON SEND.
Le fader MON SEND règle le
volume du signal envoyé à un
haut-parleur de retour via le
jack MON SEND.
FX SEND fader adjusts the
amount of signal sent to the
internal multi-FX processor or
an external effects processor
via the FX SEND jack.
FX SEND, este fader ajusta la
cantidad de señal que se envía
al procesador de multiefectos
interno o a un procesador de
efectos externo a través del
jack FX SEND.
Le fader FX SENDgle le
volume du signal du canal
envoyé au processeur
multi-effet interne ou à un
processeur d'effets externe
via le jack FX SEND.
2-TR/USB RTN fader adjusts
the level of the 2-track RCA
inputs or USB input.
2-TR/USB RTN, este fader
ajusta el nivel de las entradas
2-track RCA o entrada USB.
Le fader 2-TR/USB RTNgle
le niveau des entrées RCA
2-track ou de l'ente USB.
MAIN MIX faders adjust the
overall output of the mixer.
MAIN MIX faders adjust the
overall output of the mixer.
Les faders MAIN MIX
règlent la sortie globale de
la console.
FX TO MON and FX TO MAIN
knobs adjust the amount
of signal from the internal
multi-FX processor or an
external effects processor
that is included in the main or
monitor mix.
FX TO MON y FX TO MAIN,
estos controles ajustan
la cantidad de señal del
procesador de multiefectos
interno o de un procesador
de efectos externo incluido
en la mezcla principal o
del monitor.
Les potentiomètres
FX TO MON et FX TO MAIN
règlent le volume du signal
provenant du processeur
multi-effet interne ou d'un
processeur d'effets externe
inclus dans le mix principal ou
dans le mix de retour.
VOICE CANCELLER button
filters out vocal frequencies
from audio plugged into the
2-TRACK INPUT, enabling
your mixer to act as a
karaoke machine.
VOICE CANCELLER, este
botón filtra las frecuencias
vocales del audio conectado
a la entrada 2-TRACK,
permitiendo a la mesa de
mezclas funcionar como un
equipo de karaoke.
La touche VOICE CANCELLER
élimine les fquences
vocales des sources audio
branchées sur l'ENTREE
2-TRACK, permettant ainsi
à votre console de jouer le rôle
de karaoké.
XPQ SURROUND knob
adjusts the amount of stereo
enhancement on the mix.
Press the XPQ TO MAIN button
to activate the effect.
XPQ SURROUND, este control
ajusta la cantidad de mejora
estéreo de la mezcla. Pulse el
botón XPQ TO MAIN para
activar el efecto.
Le potentiomètre
XPQ SURROUNDgle le
volume d'accroissement
stéo du mix. Appuyez sur
la touche XPQ TO MAIN pour
activer cet effet.
STANDBY button mutes all
microphone channels.
STANDBY, este botón
silencia todos los canales
de microfono.
La touche STANDBY
permet de désactiver le
volume sonore de tous les
canaux microphone.
PHONES knob adjusts the
headphone volume.
PHONES, este control
ajusta el volumen de
los auriculares.
Le potentiomètre PHONES
règle le volume du casque.
GRAPHIC EQ adjusts
specific frequencies in the
sound spectrum.
GRAPHIC EQ ajusta las
frecuencias espeficas en el
espectro sonoro.
GRAPHIC EQ règle les
fréquences scifiques du
spectre sonore.
MULTI-FX PROCESSOR
adds a selected sound effect
to any channels whose FX
knob is turned up. See the
Multi-FX Processor section
for details.
MULTI-FX PROCESSOR
añade un efecto de sonido
seleccionado a cualquier
canal en los que es
activado el control FX.
Consulte la información
detallada en la sección
Procesador de multiefectos.
Le PROCESSEUR
MULTI-EFFET ajoute
l'effet sonore sélectionné
aux canaux dont le
potentiomètre FX est activé.
Reportez-vous à la section
Processeur multi-effet pour
en savoir plus.
VU METER displays the
MAIN OUTPUT signal level.
VU METER muestra el nivel
de la señal MAIN OUTPUT.
Le VU-METRE affiche
le niveau du signal de la
SORTIE MAIN.
18 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
19 Quick Start Guide
behringer.com
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Etape 2 : Réglages
XENYX X1222USB/X1832USB Controls FBQ FEEDBACK DETECTION
AC IN accepts the included
power cable for connection to
a mains outlet.
ENTRADA DE AC acepta el
cable de alimentacn que se
incluye para la conexión a una
toma de corriente.
AC IN permet de connecter
le câble d'alimentation inclus
à l'alimentation secteur.
PHANTOM ON switch sends
48 V to the XLR inputs for use
with condenser microphones.
PHANTOM ON, este
interruptor envía 48 V a las
entradas XLR para usarlas con
micfonos de condensador.
Le commutateur
PHANTOM ON envoie 48 V
aux entrées XLR, dans le
cas de l'utilisation de
microphones électrostatiques.
POWER ON switch turns
the mixer on and off.
POWER ON, este
interruptor enciende
y apaga la mesa
de mezclas.
POWER ON permet
d'allumer ou d'éteindre
la console.
If feedback occurs,
press the EQ IN and
FBQ FEEDBACK DETECTION
buttons. Press the MAIN MIX/
MONITOR button to assign
the graphic EQ to the mains or
monitor speakers.
Si se produce realimentación,
pulse los botones EQ IN y
FBQ FEEDBACK DETECTION.
Pulse el botón MAIN MIX/
MONITOR para asignar el
ecualizador gráfico a la
corriente eléctrica o a los
altavoces de monitoreo.
En cas de larsen, appuyez
sur les touches EQ IN et
FBQ FEEDBACK DETECTION.
Appuyez sur la touche
MAIN MIX/MONITOR pour
affecter l’égaliseur graphique
aux haut-parleurs principaux
ou aux haut-parleurs
de retour.
An LED will light on the EQ
slider that corresponds with
the feedback frequency.
Se encenderá un LED en el
control del ecualizador que
corresponde a la frecuencia
de realimentacn.
Une LED s’allume sur le
curseur EQ correspondant à la
fréquence de larsen.
Lower the lit EQ slider until
feedback stops.
Deslice hacia abajo el
control de dicho ecualizador
hasta que se detenga
la realimentación.
Abaissez le curseur EQ
allumé jusqu’à ce que le
larsen s’interrompe.
20 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
21 Quick Start Guide
behringer.com
Step 3: Getting started
Paso 3: Puesta en
marcha
Etape 3 : Mise en
oeuvrev
XENYX X1222USB/X1832USB Getting started
Make sure the power to all devices is
turned off!
¡Asegúrese de que la alimentación de
todos los dispositivos esté apagada!
Vérifiez que tous les appareils sont hors tension.
Connect all the appropriate power, audio
and USB cables to the mixer.
Conecte todos los cables de alimentación,
audio y USB adecuados a la mesa de mezclas.
Branchez les câbles dalimentation, audio et USB
appropriés à la console.
Set all controls as shown above (EQ and
PAN/BAL centered, GRAPHIC EQ sliders
centered, all others down/off).
Establezca todos los controles tal y como se indica
más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, controles
deslizantes GRAPHIC EQ centrados y el resto
abajo/apagados).
Réglez toutes les commandes comme sur la figure
(EQ et PAN/BAL au centre, curseurs GRAPHIC EQ au
centre, tous les autres éteints/en butée gauche).
Turn the mixer on.
Encienda la mesa
de mezclas.
Mettez la console en marche.
Set the GAIN for each channel. See the
Gain Setting section for details.
Establezca GAIN para cada canal.
Consulte los detalles en la sección Ajuste de la ganancia.
Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à la
section Réglage du gain pour en savoir plus.
With the MAIN MIX faders and PHONES/
CTRL ROOM knob all the way down, turn
your PA system or powered monitors on.
Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/
CTRL ROOM situados hacia abajo por completo,
encienda su amplificador de potencia o monitores
con alimentación.
Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre
PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez
votre amplificateur de puissance ou vos haut-
parleurs actifs.
Slowly raise the
MAIN MIX faders
or PHONES/
CTRL ROOM knob to 0 or to
desired level.
Eleve lentamente los faders
MAIN MIX o el control
PHONES/CTRL ROOM hasta
0, o hasta el nivel deseado.
Montez lentement les
faders MAIN MIX ou le
potentiomètre PHONES/
CTRL ROOM pour les placer
sur 0 ou sur le niveau désiré.
On the X1832USB, press the MAIN button
on each channel to assign the channel to
the MAIN MIX.
En el X1832USB, pulse el botón MAIN de cada canal
para asignar el canal a MAIN MIX.
Sur le X1832USB, appuyez sur la touche MAIN de
chaque canal pour affecter le canal au MAIN MIX.
Adjust the relative
level of various
microphones and
instruments by raising each
CHANNEL FADER.
Ajuste el nivel relativo de
los diversos micrófonos e
instrumentos elevando cada
CHANNEL FADER.
Réglez le niveau relatif des
microphones et des
instruments en montant chaque FADER DE CANAL.
Adjust the left-right position of a channel
in the stereo field if necessary by turning
the channel’s PAN or BAL knob.
Ajuste la posición izquierda-derecha de un canal en el
campo estéreo si es necesario girando el control PAN
o BAL del canal.
Le cas échéant, réglez la position droite-gauche des
canaux dans le champ stéréo en tournant le
potentiomètre PAN ou BAL correspondant.
Adjust the COMP knob to add compression
to an input if necessary.
Ajuste el control COMP para añadir
compresión a una entrada si es necesario.
Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP pour
ajouter une compression à une entrée.
For live applications, adjust the overall
output from the mixer to the power amp
or powered speakers by raising the
MAIN MIX fader. If the red CLIP LEDs on the VU METER
light, lower the MAIN MIX fader.
Para las aplicaciones en directo, ajuste la salida
general desde la mesa de mezclas hasta el
amplificador de potencia o los altavoces alimentados
elevando el fader MAIN MIX. Baje el fader MAIN MIX
si los LED CLIP en el VU METER se encienden.
Pour les applications live, réglez la sortie globale de
la console vers l’amplificateur de puissance ou les
haut-parleurs actifs en montant le fader MAIN MIX.
Si les LED rouge CLIP du VU-METRE s’allument,
baissez le fader MAIN MIX.
Use the channel MON knobs and MON
SEND fader to send the channel signals
to a monitor speaker connected to the
MON SEND/OUT jack.
Utilice los controles MON del canal y el fader
MON SEND para enviar las señales del canal
a un altavoz de monitoreo conectado al jack
MON SEND/OUT.
Utilisez les potentiomètres MON et le fader
MON SEND pour envoyer les signaux du canal
au haut-parleur de retour branché au jack
MON SEND/OUT.
Use the channel FX knobs and FX SEND
fader/knob to send the channel
signals to an effects processor
connected to the FX SEND jack. Connect the
returning signal from the processor to the AUX
RETURN jacks.
Utilice los controles FX del canal y el fader/control
FX SEND para enviar las señales del canal a un
procesador de efectos conectado al jack FX SEND.
Conecte la señal que retorna del procesador a los
jacks AUX RETURN.
Utilisez les potentiomètres FX et le fader/
potentiomètre FX SEND pour envoyer les signaux
du canal au haut-parleur de retour branché au
jack
FX SEND. Reliez le signal de retour du processeur
aux jacks AUX RETURN.
F1220A
22 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
23 Quick Start Guide
behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB Getting started Multi-FX Processor
Setting the channel gain for the X1832USB:
Ajuste de la ganancia del canal para
el X1832USB:
Réglage du gain du canal sur le X1832USB :
Press the Channel 1 SOLO button.
Press the MODE button next to the
VU METER to allow the METER to operate
in PFL (pre-fader listen) mode.
Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón
MODE junto al VU METER para permitir que el METER
funcione en modo PFL (escucha pre-fader).
Appuyez sur la touche SOLO du canal 1. Appuyez sur
la touche MODE en regard du VU-METRE pour que ce
dernier fonctionne en mode PFL (Pre-Fader Listen).
Sing, speak or play at a normal level
through the microphone or instrument
connected to Channel 1.
Cante, hable o toque a un nivel normal a través del
micrófono o instrumento conectado al Canal 1.
Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal dans
le microphone ou avec l’instrument connec
au canal 1.
While singing or playing, turn Channel 1’s
GAIN control. The VU METER will display
the signal level. Set the GAIN control so
that the loudest peaks reach 0 on the VU METER.
Press the Channel 1 SOLO button again.
Mientras esté cantando o tocando, gire el control
GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el nivel de
señal. Establezca el control GAIN de forma que los
picos más altos lleguen a 0 en el VU METER. Pulse de
nuevo el botón SOLO del Canal 1.
Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
commande GAIN du canal 1. Le VU-METRE affiche le
niveau du signal. Réglez la commande GAIN de sorte
que les pics les plus forts atteignent 0 sur le
VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO
du canal 1.
Repeat steps 1-3 for any other channels
that will be used. For stereo channels 7/8
through 13/14, start with the +4/-10
button out. If the signal is too low to register on the
VU meters, press the button in to boost the signal.
Repita los pasos 1-3 para el resto de canales que
se vayan a utilizar. Para canales estéreo de 7/8 a
13/14, comience con el botón +4/-10 sin pulsar. Si la
señal es excesivamente baja como para registrarla
en los medidores de volumen, pulse el botón para
potenciar la señal.
Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres
canaux utilisés. Pour les canaux stéréo 7/8 à
13/14, commencez en relâchant la touche +4/-10.
Si le signal est trop faible pour apparaître sur
les VU-mètres, appuyez sur cette touche pour
augmenter le signal.
Setting the channel gain for the X1222USB:
Ajuste de la ganancia del canal para
el X1222USB:
Réglage du gain du canal sur le X1222USB :
Raise Channel 1’s fader to 0. Sing,
speak or play at a normal level through
the microphone or instrument connected
to Channel 1.
Eleve el fader del Canal 1 hasta 0. Cante, hable o
toque a un nivel normal a través del micrófono o
instrumento conectado al Canal 1.
Montez le fader du canal 1 sur 0. Chantez, parlez ou
jouez à un niveau normal dans le microphone ou
avec l’instrument connecté au canal 1.
While singing or playing, turn Channel 1’s
GAIN control until the Channel 1 CLIP LED
flashes occasionally, but not constantly.
Mientras esté cantando o tocando, gire el control
GAIN del Canal 1 hasta que el LED CLIP del
Canal 1 parpadee ocasionalmente, pero no de
forma constante.
Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
commande GAIN du canal 1 jusqu’à ce que la LED
CLIP du canal 1 clignote de manière irrégulière.
Repeat steps 1 and 2 for devices
connected to channels 2-12.
Repita los pasos 1 y 2 para los dispositivos
conectados a los canales 2-12.
Répétez les étapes 1 et 2 pour les appareils
connectés aux canaux 2 à 12.
Your mixer has a built-in effects processor.
Follow these steps to add an effect to one or
more channels.
Su mesa de mezclas tiene un procesador de
efectos integrado. Siga estos pasos para
añadir un efecto a uno o más canales.
La console est équipée d’un processeur
d’effets intégré. Les étapes suivantes vous
permettront d’ajouter un effet à un ou
plusieurs canaux.
Turn the FX knob up half way on each
channel to which you would like to add
an effect.
Gire el control FX media vuelta en cada canal al que
desee añadir un efecto.
Tournez jusqu’à mi-parcours le potentiomètre FX des
canaux sur lesquels vous souhaitez ajouter un effet.
Adjust the FX SEND fader/knob up to 0.
Ajuste el fader/control FX SEND hasta 0.
Réglez le fader/potentiomètre FX SEND sur 0.
Adjust the FX/AUX2 RET fader (X1832USB)
or FX TO MAIN and FX TO MON knobs
(X1222USB) to 0. You may adjust
them later.
Ajuste el fader FX/AUX2 RET (X1832USB) o los
controles FX TO MAIN y FX TO MON (X1222USB)
hasta 0. Puede ajustarlos más tarde.
Réglez le fader FX/AUX2 RET (X1832USB)
ou les potentiomètres FX TO MAIN et
FX TO MON (X1222USB) sur 0. Vous pourrez les
régler ultérieurement.
Scroll through the effects by turning the
PROGRAM knob. The preset number will
flash in the display. Press the PROGRAM
knob to select the effect.
Gire el control PROGRAM para desplazarse por los
efectos. El número predefinido parpadeará en la
pantalla. Pulse el control PROGRAM para seleccionar
el efecto.
Faites défiler les effets en faisant tourner le
bouton PROGRAM. Le numéro du preset clignote sur
l’affichage. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour
sélectionner leffet.
Adjust the effect’s first parameter:
After you have selected a preset •
(step 4), press the PROGRAM knob to
enter Edit Mode. The right LED inside
the display will start blinking.
Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter. •
After 5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit
Mode and the LED goes out.
Ajuste el primer parámetro del efecto:
Después de seleccionar un preajuste (paso 4), •
pulse el control PROGRAM para entrar en modo de
edición. El LED derecho situado en el interior de la
pantalla comenzará a parpadear.
Gire el control PROGRAM para ajustar el •
parámetro. Después de 5 segundos de inactividad,
la mesa de mezclas sale del modo de edición y el
LED se apaga.
Réglez le premier paramètre de leffet :
Après avoir sélectionné un preset (étape 4), •
appuyez sur le bouton PROGRAM pour entrer dans
le mode Edit. La LED droite de l'affichage clignote.
Tournez le bouton PROGRAM pour régler le •
paramètre. Après 5 secondes d’inactivité,
la console quitte le mode Edit et la LED s’éteint.
Adjust the effect’s second parameter:
If the effects second •
parameter is an on/off or toggled value,
press the TAP button to select between settings.
2 LEDs inside the display will start blinking.
If the effects second parameter is speed-based, •
press the TAP button in rhythm with the desired
tempo. The TAP LED will flash to the current
tempo. If ‘Lo’ is displayed, the tapped tempo is
too slow. If ‘Hi’ is displayed, the tapped tempo is
too fast.
After 5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit •
Mode and the LEDs go out.
Ajuste el segundo parámetro del efecto:
Si el segundo parámetro del efecto es un valor •
que alterna entre encendido y apagado, pulse el
botón TAP para seleccionar entre los ajustes.
2 LED situados en el interior de la pantalla
comenzarán a parpadear.
Si el segundo parámetro del efecto depende •
de la velocidad, pulse el botón TAP en ritmo
con el tempo deseado. El LED TAP parpadeará
al tempo actual. Si se muestra ‘Lo’, el tempo de
toque es demasiado lento. Si se muestra ‘‘Hi,
el tempo de toque es demasiado rápido.
Después de 5 segundos de inactividad, la mesa •
de mezclas sale del modo de edición y el LED
se apaga.
Réglez le deuxième paramètre de l’effet :
Si le deuxième paramètre de l'effet correspond •
à une valeur de marche/arrêt ou de bouton,
appuyez sur la touche TAP pour sélectionner un
paramètre. 2 LED de l'affichage clignotent.
Si le deuxième paramètre de l'effet dépend •
d'une vitesse, appuyez sur la touche TAP en
rythme avec le tempo souhaité. La LED TAP
clignote au rythme actuel. Si « Lo » s'affiche,
le tempo est trop lent. Si « Hi » s'affiche,
le tempo est trop rapide.
Après 5 secondes d'inactivité, la console quitte •
le mode Edit et les LED s'éteignent.
Readjust each channel’s FX knob to
make sure the right amount of effect
is added.
Reajuste el control FX de cada canal para garantizar
que se añada la cantidad de efecto correcta.
Réglez le potentiomètre FX de chaque canal pour
vérifier que l’ajout de l’effet est correct.
behringer.com
26 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
27Quick Start Guide
Especificaciones técnicas Caracristiques techniques
X1222USB X1832USB
Entes mono
Entrées microphone
(préampli micro XENYX)
6
Type
Connecteur XLR,
sytrie électronique, étage d'ente discret
Micro E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
avec une résistance
d'entrée de 0 Ω
-134 dB 135,7 dB A - pondéré
avec une résistance
d'entrée de 50 Ω
-131 dB 133,3 dB A - pondéré
avec une résistance
d'entrée de 150 Ω
-129 dB 130,5 dB A - pondéré
Fréquence en réponse
(–1 dB)
< 10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Fréquence en réponse
(–3 dB)
< 10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Amplification +10 dB à +60 dB
Niveau d'entrée max. +12 dBu à un gain de +10 dB
Impédance 2,6 kΩ sytrique
Rapport signal/bruit
110 dB A - pondéré
(entrée 0 dBu à un gain de +22 dB)
Distorsion (THD + N) 0,005 %/0,004 % A - pondéré
Tension fantôme Commutable, +48 V
Ente ligne
Type Jack stéo 6,3 mm, sytrie électronique
Impédance
20 kΩ sytrique,
10 kΩ asymétrique
Amplification -10 dB à +40 dB
Niveau d'entrée max. 30 dBu
Fréquence en réponse (ente micro - sortie principale)
< 10 Hz - 90 kHz +0 dB/-1 dB
< 10 Hz - 160 kHz +0 dB/-3 dB
Entes so
Type 4 jacks so doubles 6,3 mm, sytriques
Impédance
20 kΩ sytrique,
10 kΩ asymétrique
Amplification -20 dB à +20 dB
Niveau d'entrée max. +22 dBu
Ente 2-TRACK/USB
Type Connecteur RCA
Impédance 10 kΩ
Niveau d'entrée max. +22 dBu
Egaliseur 3 bandes
Egaliseur 3 bandes
semi-paramétrique
LOW 80 Hz/+- 15 dB
MID 2,5 kHz/+- 15 dB
Variable
100 Hz - 8 kHz / +- 15 dB
HIGH 12 kHz/+- 15 dB
Egaliseur constant 4 bandes
LOW 80 Hz/+- 15 dB
LOW MID 500 Hz / +- 15 dB
HIGH MID 3 kHz / +- 15 dB
HIGH 12 kHz/+- 15 dB
Points d'insertion canaux
Type
4 jacks stéréo 6,3 mm,
asymétriques
6 jacks stéréo 6,3 mm,
asymétriques
Niveau d'entrée max. +22 dBu
X1222USB X1832USB
Départs auxiliaires
Type
2 jacks mono 6,3 mm,
asymétriques
3 jacks mono 6,3 mm,
asymétriques
Impédance 120 Ω
Niveau de sortie max. +22 dBu
Retours auxiliaires
Type 2 connecteurs stéréo doubles 6,3 mm, sytriques
Impédance
20 kΩ sytrique,
10 kΩ asymétrique
Niveau d'entrée max. +22 dBu
Sorties principales
Type
XLR,
sytrie électronique
XLR, 6,3 mm, sytrie
électronique
Impédance
240 Ω sytrique,
120 Ω symétrique
Niveau de sortie max. +28 dBu
Sortie régie
Type Jack mono 6,3 mm, asytrique
Impédance 120 Ω
Niveau de sortie max. +22 dBu
Sortie casque
Type Jack stéréo 6,3 mm, asytrique
Niveau de sortie max.
+19 dBu/150 Ω
(+25 dBm)
Sortie 2-TRACK/USB
Type Connecteur RCA
Impédance 1 kΩ
Niveau de sortie max. +22 dBu
DSP
Convertisseur
Delta-Sigma 24 bits
Suréchantillonnage 64/128x
Fréquence
d'échantillonnage
40 kHz
Dones sysme Main mix (bruit)
Main Mix à -∞,
fader canaux à -∞
-105 dB/-108 dB A pondéré
Main Mix à 0 dB,
fader canaux à -∞
-95 dB/-97 dB A pondéré
Main Mix à 0 dB,
fader canaux à 0 dB
-82,5 dB/-85 dB A pondéré
Alimentation
Tension secteur 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Consommation 40 W 50 W
Fusible
(100 - 120 V~, 50/60 Hz)
T 1,6 A H 250 V
Fusible
(220 - 230 V~, 50/60 Hz)
T 1,6 A H 250 V
Prise secteur Prise norme CEI
USB
Audio Entrée/sortie stéréo
Connecteur Type B
Convertisseur 16 bits
Fréquence
d'échantillonnage
48 kHz
Dimensions/poids
Dimensions (H x l x P)
3,54 x 14,57 x 13"
90 x 370 x 330 mm
3,54 x 16,93 x 14"
90 x 430 x 355 mm
Poids 3,7 kg 4,64 kg
X1222USB X1832USB
Entradas mono
Entradas de micrófono
(preamplificador de
micrófono XENYX)
6
Tipo
Conector XLR, balanceado electrónicamente,
circuito de entrada discreto
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω resistencia interna -134 dB 135,7 dB ponderado A
@ 50 Ω resistencia interna -131 dB 133,3 dB ponderado A
@ 150 Ω resistencia interna -129 dB 130,5 dB ponderado A
Respuesta de frecuencia
(–1 dB)
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Respuesta de frecuencia
(–3 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Rango de ganancia +10 dB hasta +60 dB
Nivel de entrada máx. +12 dBu @ +10 dB GAIN
Impedancia 2,6 k ohmios balanceada
Relación señal / ruido
110 dB ponderado A
(0 dBu entrada @ +22 dB GAIN)
Distorsión (distorsión
armónica total + ruido)
0,005% / 0,004%
ponderado A
Alimentación phantom Intercambiable, +48 V
Entrada de línea
Tipo
Jack estéreo de 6,3 mm,
balanceado electrónicamente
Impedancia
20.000 ohmios balanceada,
10.000 ohmios no balanceada
Rango de ganancia +10 dB hasta +40 dB
Nivel de entrada máx. 30 dBu
Respuesta de frecuencia (Entrada micfono - Salida principal)
<10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB
<10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB
Entradas estéreo
Tipo 4 jacks esreo de 6,3 mm, balanceados
Impedancia
20.000 ohmios balanceada,
10.000 ohmios no balanceada
Rango de ganancia +20 dB hasta +20 dB
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Entrada 2-TRACK/USB
Tipo Conector RCA
Impedancia 10.000 ohmios
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Ecualizador de 3 bandas
Ecualizador de 3 bandas,
semiparamétricos
LOW 80 Hz / +- 15 dB
MID 2,5 Hz / +- 15 dB
Variable
100 Hz - 8 kHz / +- 15 dB
HIGH 12 Hz / +- 15 dB
Ecualizador de 4 bandas fijo
LOW 80 Hz / +- 15 dB
LOW MID 500 Hz / +- 15 dB
HIGH MID 3 Hz / +- 15 dB
HIGH 12 Hz / +- 15 dB
Inserciones de canales
Tipo
4 jacks estéreo de 6,3 mm, no
balanceados
6 jacks estéreo de 6,3 mm, no
balanceados
Nivel de entrada máx. +22 dBu
X1222USB X1832USB
Envíos AUX
Tipo
2 jacks mono de 6,3 mm,
no balanceados
3 jacks mono de 6,3 mm,
no balanceados
Impedancia 120 ohmios
Nivel de salida máx. +22 dBu
Retornos AUX
Tipo 2 conectores jack estéreo de 6,3 mm, balanceados
Impedancia
20.000 ohmios balanceada,
10.000 ohmios no balanceada
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Salidas principales
Tipo
XLR, balanceada
electrónicamente
XLR, 6,3 mm, balanceada
electrónicamente
Impedancia
240 ohmios balanceada,
120 ohmios balanceada
Nivel de salida máx. +28 dBu
Salida de sala de control
Tipo Conector jack mono de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia 120 ohmios
Nivel de salida máx. +22 dBu
Salida de auriculares
Tipo Jack estéro de 6,3 mm, no balanceado
Nivel de salida máx.
+19 dBu / 150 ohmios
(+25 dBm)
Salida 2-TRACK/USB
Tipo Conector RCA
Impedancia 1.000 ohmios
Nivel de salida máx. +22 dBu
DSP
Convertidor
Delta-Sigma de 24 bits
Sobremuestreo 64/128x
Frecuencia de muestreo 40 kHz
Datos del sistema de la mezcla principal (ruido)
Mezcla principal @ -∞,
Fader de canal @ -∞
-105 dB / -108 dB
ponderado A
Mezcla principal @ 0 dB,
Fader de canal @ -∞
-95 dB / -97 dB
ponderado A
Mezcla principal @ 0 dB,
Fader de canal @ 0 dB
-82,5 dB / -85 dB
ponderado A
Alimentación
Voltaje de corriente 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía 40 W 50 W
Fusible
(100 - 120 V~, 50/60 Hz)
T 1,6 A H 250 V
Fusible
(220 - 230 V~, 50/60 Hz)
T 1,6 A H 250 V
Conector de corriente Conector IEC estándar
USB
Audio Entrada/salida esreo
Conector Tipo B
Convertidor 16 bits
Frecuencia de muestreo 48 kHz
Dimensiones/Peso
Dimensiones
(alto x ancho x profundo)
3,54 x 14,57 x 13"
90 x 370 x 330 mm
3,54 x 16,93 x 14"
90 x 430 x 355 mm
Peso 3,7 kg 4,64 kg
28 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
Other important information
Register online.1. Please register your new
BEHRINGER equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
Malfunction.2. Should your BEHRINGER dealer
not be located in your vicinity, you may contact the
BEHRINGER distributor for your country listed under
“Support” at behringer. com. Should your country not
be listed, please check if your problem can be dealt with
by our “Online Support” which may also be found under
“Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an
online warranty claim at behringer. com BEFORE returning
the product.
Power Connections.3. Before plugging the unit
into a power socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses
must be replaced with fuses of the same type and rating
without exception.
Aspectos importantes
Registro online. 1. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato BEHRINGER justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
Averías.2. En el caso de que no exista un distribuidor
BEHRINGER en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor BEHRINGER de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
Conexiones de corriente.3. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
Enregistrez-vous en ligne.1. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit BEHRINGER aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus efficacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
Dysfonctionnement.2. Si vous n’avez pas
de revendeur BEHRINGER près de chez vous, contactez le
distributeur BEHRINGER de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre
“aide en ligne” que vous trouverez également dans la section
“Support” du site behringer. com. Vous pouvez également
nous faire parvenir directement votre demande de réparation
sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de
nous renvoyer le produit.
Raccordement au secteur.3. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles
exactement de même taille et de même valeur électrique —
sans aucune exception.
Important information Informations importantes
behringer.com
29Quick Start Guide
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible party name: BEHRINGER USA, Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
XENYX X1222USB/X1832USB
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.•
Increase the separation between the equipment and receiver.•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the •
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.•
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by BEHRINGER
USA can void the users authority to use the equipment.
XENYX X1222USB/X1832USB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Behringer XENYX X1832USB Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à