Innotek Anti-Bark Spray Collar Le manuel du propriétaire

Catégorie
S'occuper d'un animal
Taper
Le manuel du propriétaire
12 www.innotek.com
Merci d’avoir choisi la marque Innotek®. Si vous utilisez ce produit de façon cohérente,
votre chien sera un bien meilleur compagnon et ce bien plus rapidement qu’avec d’autres
systèmes de dressage. Pour toute question, veuillez contacter notre Service clientèle, au
1-800-826-5527 (U.S.A./Canada). Pour consulter la liste des numéros de téléphone de notre
Service clientèle international, consultez notre site Internet www.innotek.net.
Pour béné cier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours
sur le site www.innotek.net/registerproduct.shtml. Grâce à cet enregistrement et en conservant le
reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie. Si vous avez la moindre question,
veuillez contacter notre Service clientèle, nous serons heureux de vous aider. En n, vous pouvez
avoir la certitude que Innotek® ne communique jamais les informations personnelles de ses
clients à des tiers.
Ce produit révolutionnaire réunit une technologie de pointe et des méthodes de modi cation
du comportement dont l’e cacité est scienti quement éprouvée. Le collier anti-aboiement
est conçu pour vous aider à conditionner votre chien à réduire ou cesser ses aboiements
intempestifs. Son e et apaisant permet à l’animal de s’adapter calmement à son environnement
tout en assurant la tranquillité de son maître.
Ce guide vous donnera toute l’information nécessaire vous permettant de maximiser l’e cacité
du collier Anti-Bark à jet de Innotek®.
L’e  cacité du dispositif est due à son action sur les principaux sens de votre animal. Le collier à
jet est autonome et ne nécessite aucune intervention humaine. Le chien cessera ses aboiements
intempestifs en portant le collier. Par contre, l’e et est temporaire : votre chien recommencera à
aboyer dès qu’il cessera de porter le collier. Or, pour modi er le comportement de votre chien de
façon durable, ses aboiements doivent être contrôlés et les causes, éliminées.
L’ENSEMBLE COMPREND
• Un dispositif anti-aboiement à jet
• Un collier ajustable
• Une canette à jet hypo-allergène ne tachant pas
• Une pile alcaline de 6 V
• Un manuel d’instructions
www.innotek.com 13
MODE D’EMPLOI
Pose du collier au
dispositif anti-
aboiement
1. Retirez le passant
mobile du collier (1).
Passez la courroie
(2) dans les ailettes
du dispositif (3) en prenant soin de ne pas
obstruer le microphone avec la courroie
(4). Replacez le passant sur le collier (5). Le
côté courbé du passant doit être tourné vers
l’intérieur du collier.
2. Insérez l’extrémité libre du collier dans la
fente premiére de la boucle, en procédant
de l’arrière vers l’avant (6). Poursuivez en insérant l’extrémité libre du
collier dans la fente extérieure en procédant de l’avant vers l’arrière (7).
Lextrémité libre du collier devrait maintenant se retrouver du côté extérieur.
Faites glisser le passant mobile sur cette extrémité (8). Une fois cette étape
terminée, le collier assemblé sera tel que montré sur la photo (9).
Retirez tout collier porté par votre chien et placez le collier antiaboiement autour de son cou
en prenant soin de garder la valve de vaporisation orientée vers son museau. Attachez le collier
de façon à ce qu’il ne serre pas trop le cou de l’animal. Assurez-vous de pouvoir facilement
passer deux doigts entre le cou du chien et le collier (10). Nous vous conseillons de véri er
régulièrement le bon ajustement du collier.
Note : Si vous ne suivez pas correctement ces instructions, il est possible que la boucle se détache et
que le dispositif tombe par terre; ceci pourrait l’endommager ou causer sa perte.
Avant d’activer le dispositif : Il est conseillé d’habituer votre chien au port du collier pendant
quatre à cinq jours avant même de remplir le dispositif et d’insérer la pile et ce, de manière à
ce que le dispositif fasse partie de son environnement normal. Durant cette étape, nous vous
suggérons d’enlever et de remettre fréquemment le collier à votre chien a n de l’habituer au port
du dispositif.
1
2
3
4
8
10
9
56 7
14 www.innotek.com
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1. Déposez le dispositif sur une surface plane,
la valve de remplissage placée vers le haut
(11). Agitez bien la canette avant de remplir le
réservoir.
2. Tenez la canette à l’envers, puis insérez l’embout
de la canette dans la valve de remplissage
qui présente la plus profonde dépression
(12). Appuyez fermement durant une dizaine
de secondes (13). Relâchez la pression, puis
appuyez fermement à nouveau pendant dix
secondes.
Note : Si vous constatez une fuite d’aérosol pendant
l’étape de remplissage, appuyez plus fermement
sur la canette en la dirigeant vers le bas pour bien
sceller le joint entre celle-ci et la valve de remplissage.
Rassurez-vous, il est impossible de surcharger le
dispositif. Une fois complètement rempli, le dispositif
contiendra l’équivalent de 18 à 23 jets.
MISE EN PLACE DE LA PILE
Retirez le couvercle du dispositif en le faisant glisser (14), puis insérez la pile en respectant la
polarité (+ et -) (15). Remettez le couvercle en place (16).
Mise en marche du dispositif - Avant chaque utilisation, il est recommandé de véri er le
fonctionnement du dispositif en sou ant dans le microphone.
Ajustez le collier à jet au cou du chien en prenant soin d’orienter le microphone vers le cou
de l’animal, et la vaporisation soit dirigée vers le museau du chien.
Votre collier anti-aboiement à jet de Innotek® est maintenant prêt à fonctionner dès
que votre chien aboiera. Une bonne éducation jumelée avec l’utilisation du collier vous
permettra d’accélérer l’acquisition des comportements souhaités.
14
15 16
11
12
13
www.innotek.com 15
PETITS CONSEILS
• Le collier Anti-Bark à jet de Innotek® devrait être porté seulement durant les périodes où les
aboiements sont intempestifs. Il ne devrait pas être utilisé plus de huit heures à la fois.
• Le collier Anti-Bark à jet de Innotek® doit être rempli à sa capacité maximale avant d’être mis au
cou du chien.
• Ne remplissez jamais le dispositif lorsqu’il est au cou de votre chien car vous pourriez ainsi briser la
valve de remplissage.
Votre chien ne doit pas faire la relation entre vous et le dispositif. Il est conseillé de le garder éloigné
a n qu’il ne vous voie pas lorsque vous préparez et remplissez le dispositif, ou quand vous changez la
pile et ce, aussi bien au moment de la première utilisation que par la suite.
• Il est important de vous assurer que les poils du cou de votre chien nobstruent pas le bon
fonctionnement du dispositif. Suggestion : nouez un petit foulard autour du cou de votre chien. Si
nécessaire, coupez les poils (région du cou) qui pourraient gêner le fonctionnement du collier à jet.
• Retirez tout collier ou médaillon comportant des éléments métalliques car le bruit du métal risque de
déclencher inutilement la vaporisation.
• N’attachez jamais une laisse conventionnelle au collier.
• Ne laissez jamais le collier vide au cou de votre chien. Assurezvous que le dispositif est toujours rempli.
• Fermez votre dispositif après chaque utilisation.
• Ce système ne doit être utilisé qu’avec des animaux âgés de plus de 6 mois. Si votre animal est
blessé ou éprouve des di cultés à se déplacer, veuillez contacter votre vétérinaire ou un dresseur
professionnel avant toute utilisation.
REMARQUES IMPORTANTES
1. Le collier Anti-Bark à jet n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants. Utilisez-
le seulement pour faire cesser les aboiements intempestifs de votre chien.
2. Le collier Anti-Bark à jet de Innotek® ne devrait être utilisé que sur des chiens en bonne santé.
Si votre chien a des problèmes de santé, nous vous recommandons de consulter un
vétérinaire avant d’utiliser ce collier.
3. Le collier Anti-Bark à jet résiste aux éclaboussures d’eau mais n’est pas entièrement étanche.
Pour cette raison, vous devez le retirer avant de laisser votre chien faire une baignade.
4. Assurez-vous que le dispositif soit toujours propre. Ne l’immergez pas dans l’eau durant le
nettoyage. Pour éliminer les saletés, utilisez plutôt un linge sec. Vous pouvez également utilisez
une vieille brosse à dent a n de dégager doucement les saletés qui auraient pu s’accumuler
devant le microphone.
5. Ne laissez pas le dispositif sans surveillance, dans un endroitaccessible au chien. Celui-ci
pourrait s’en emparer et l’endommager en le mâchouillant.
6. Assurez-vous que les piles sont toujours bonnes. Le dispositif fonctionne à l’aide de piles
alcalines de 6 V que vous pouvez facilement commander chez Innotek®. Vous pouvez
également utiliser des piles 6 V longue durée au lithium.
7. Le microphone du dispositif est calibré de façon à ne pas être activé par des bruits
environnants. Cependant, les aboiements d’un autre chien à proximité pourraient déclencher
le vaporisateur.
16 www.innotek.com
8. Ne remplissez jamais le collier d’un produit autre que celui fourni par Innotek®. L’utilisation
de tout autre produit, de même que l’ouverture de votre dispositif, annulera la garantie de
Innotek®.
9. Ne faites pas l’erreur de remplir le dispositif par l’ouverture du microphone car ceci
l’endommagerait.
10. Si le collier fourni avec l’ensemble est trop grand ou qu’il se déplace facilement, utilisez plutôt
un harnais.
11. La canette à jet est un contenant sous pression. Il ne faut ni la percer, ni la chau er, ni la jeter
dans le feu car elle pourrait exploser.
12. N’exposez pas le dispositif au gel ou à des températures supérieures à 45°C. Évitez tout
particulièrement de laisser le dispositif au soleil, par exemple sur le bord d’une fenêtre ou dans
une voiture durant l’été. Ne laissez jamais le collier antiaboiement dans un véhicule fermé car il
pourrait surchau er et atteindre une très haute température.
13. En cas de bris ou de mauvais fonctionnement, ne tentez pas de réparer vous-même le
dispositif. Ceci pourrait entraîner l’annulation de votre garantie et rendre la réparation plus
di cile.
ACCESSOIRES
Pour commander des accessoires supplémentaires pour votre collier anti-aboiements à jet de
Innotek®, visitez notre site www.innotek.net pour trouver un revendeur près de chez vous et pour
consulter la liste des numéros de téléphone de notre Service clientèle.
Composant Numéro de pièce
Pile - une pièce RFA-18-11
Recharge de spray inodore
( che technique de santé et de sécurité disponible
sur simple demande)
PAC19-11883
Unité anti-aboiements DSP0001
Collier en nylon COL11404
Recharge de parfum citronné RFA-164-19
Recharge à la citronnelle PAC19-12069
Garantie
Ce produit a une garantie de 3 ans, à compter de la date d’achat initiale, contre tout défaut de
fabrication ou tout vice de matière (la « Garantie »). Cette Garantie couvre uniquement l’acheteur
initial, elle ne peut être transférée à un tiers et, en vertu du Contracts (Rights of Third Parties)
Act 1999, ne peut être applicable qu’à l’acheteur initial. À la seule discrétion de Radio Systems®
Corporation, ce produit pourra être réparé ou remplacé (en tout ou en partie) par des pièces
neuves ou réusinées, sans frais pendant 3 ans à compter de la date d’achat initiale. La mise en
œuvre de la garantie est toujours subordonnée au respect des conditions suivantes:
www.innotek.com 17
1. La garantie a été enregistrée dans les 30 jours suivants l’achat initial. Pour enregistrer le produit,
veuillez visiter le site internet du produit ou contacter notre Service clientèle. Vous trouverez
une liste des numéros de téléphone du Service clientèle sur le site www.innotek.net.
2. Les instructions d’utilisation et d’installation ont été correctement suivies et sont conformes au
manuel d’utilisation ;
3. Ce produit a été utilisé uniquement pour l’usage auquel il est destiné et en conformité avec le
manuel d’utilisation ;
4. Ce produit n’a pas subi de mauvaise utilisation ou de négligence ;
5. Ce produit a été acheté pour une utilisation personnelle et non aux  ns d’être mis en location;
6. Ce produit n’a fait l’objet d’aucune réparation, outre celles réalisées exclusivement par notre
personnel ou par des revendeurs agréés.
Procédure de réclamation
Toute réclamation faite dans le cadre de la Garantie doit être adressée directement au Service
clientèle compétent. La réclamation doit être adressée par courrier et stipuler la date et le lieu
d’achat, ainsi qu’une brève description du problème. Ce courrier doit être envoyé avec une
preuve de la date d’achat sous forme d’un reçu, au Service clientèle compétent. Radio Systems®
Corporation se réserve le droit de demander le renvoi du produit à tout moment de la procédure
de réclamation. Le produit n’est pas requis lors du premier avis de réclamation, à moins que le
Service clientèle nen décide autrement.
VEUILLEZ NOTER quil est essentiel que le Service clientèle compétent reçoive la lettre de
réclamation au plus tard le dernier jour de la date de garantie. Les réclamations tardives ne
seront pas prises en compte.
Cette garantie s’applique à toutes les marchandises achetées auprès d’un revendeur agréé
de Radio Systems® Corporation dans les pays qui relèvent du Service clientèle compétent
repris au point 1 de cette Garantie. Cette garantie ne confère aucun autre droit que ceux
stipulés expressément ci-dessus et ne couvre aucune réclamation en cas de perte indirecte
ou de dommages, y compris (liste non-exhaustive) les dommages accidentels, l’utilisation
inappropriée, la négligence, l’altération et les dommages causés par la foudre aux systèmes de
clôtures enterrées. L’acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités liés à l’utilisation
de ce produit et dans la pleine mesure prévue par la loi. Cette garantie est une couverture
supplémentaire, elle n’a ecte pas vos droits statutaires en tant que consommateur. Des copies
écrites supplémentaires de la Garantie peuvent être obtenues sur demande écrite adressée au
Service clientèle dont l’adresse est indiquée dans la section « Procédure de réclamation ». Veuillez
inclure une enveloppe a ranchie et portant votre adresse pour chaque copie de la garantie que
vous demandez. Cette Garantie est régie par le droit anglais et du Pays de Galles, et s’applique à
tous les produits achetés à partir du 1e janvier 2009.
18 www.innotek.com
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d’utilisation tels
qu’ils sont stipulés dans ce manuel. L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes,
conditions et consignes d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes
d’utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à vos frais, au
Service Clientèle approprié avec une preuve d’achat a n d’obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation adéquate
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels un dressage est nécessaire.
Le tempérament spéci que ou la taille/le poids de votre chien peuvent ne pas convenir pour
ce produit. Radio Systems® Corporation déconseille l’utilisation de ce produit si votre chien
est agressif et rejette toute responsabilité pour déterminer si le produit convient à un animal
spéci que. Si vous nêtes pas sûr que ce dispositif soit approprié pour votre animal, veuillez
consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé avant de l’utiliser. Une utilisation appropriée
comprend, entre autres, la consultation de la totalité de ce manuel ainsi que de l’ensemble des
avertissements.
3. Utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce
dispositif de dressage nest pas destiné à blesser ni à provoquer un animal. L’utilisation
inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois fédérales, étatiques ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems® Corporation et ses sociétés a liées ne peuvent en aucun cas être tenus
responsables pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou
secondaires,(ii) ni pour des dommages occasionnés ou associés à l’utilisation ou à l’utilisation
inappropriée de ce produit. L’acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en
rapport avec l’utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prevue par la loi. Dans le but
d’éviter toute ambiguïté, aucune partie de la clause 4 ne peut engager la responsabilité de
Radio Systems® Corporation en cas de décès, de blessures corporelles, de fraude ou de fausse
déclaration.
5. Modi cation des termes et des conditions
Radio Systems Corporation® se réserve le droit de modi er les termes, les conditions et
les consignes d’utilisation applicables à ce produit. Si de telles modi cations vous ont été
communiquées avant que vous n’utilisiez ce produit, ces modi cations seront considérées
comme juridiquement contraignantes et comme si étant incorporées dans le présent document.
www.innotek.com 19
ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES
Le tri sélectif des piles usagées est obligatoire dans de nombreuses régions ; véri ez les
règlements en vigueur dans votre localité. Veuillez consulter les instructions en page 14 pour
retirer la pile de l’appareil.
Ce dispositif fonctionne avec une pile alcaline de 6 V. Remplacer uniquement par une pile
équivalente.
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LE RECYCLAGE
Veuillez respecter les règlements applicables aux déchets d’équipements électriques et
électroniques dans votre pays. Ce dispositif doit être recyclé. Si vous n’avez plus l’utilité de ce
matériel, ne le jetez pas avec vos déchets normaux. Veuillez le rapporter chez votre revendeur
pour que ce dispositif soit placé dans notre programme de recyclage. Si cela nest pas possible,
veuillez contacter le Service clientèle pour plus d’informations. Pour connaître les numéros de
téléphone du Service clientèle, visitez notre site Internet www.innotek.net.
CONFORMITÉ
Ce matériel est conforme aux directives européennes relatives à la conformité électromagnétique
et à la basse tension. Toute modi cation du dispositive non autorisée par Radio Systems®
Corporation peut enfreindre les directives européennes, peut annuler la capacité de l’acheteur à
utiliser le dispositif et annule la garantie. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité sur le
lien suivant: http://www.innotek.net/world.shtml.
Canada
Cet appareil numérique de catégorie B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Australie
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la compatibilité électromagnétique
spéci ées par l’ACMA (Australian Communications and Media Authority).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Innotek Anti-Bark Spray Collar Le manuel du propriétaire

Catégorie
S'occuper d'un animal
Taper
Le manuel du propriétaire