Daikin EBLQ036BA6VJU1 Guide d'installation

Catégorie
Pompes à chaleur
Taper
Guide d'installation
INSTALLATION MANUAL
Installation manual
Unit for air to water heat pump system
English
Manuel d'installation
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
Français
Manual de instalación
Unidad para bomba de calor de aire-agua
Español
EDLQ036BA6VJU1
EDLQ048BA6VJU1
EDLQ054BA6VJU1
EBLQ036BA6VJU1
EBLQ048BA6VJU1
EBLQ054BA6VJU1
Unit for air to water heat pump system
1D_IM_4PW56182-1.book Page 1 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
1B (mm)
AA
B2
B2
B2
CC
D1
D1
D1
D2D2
D2D2
D2
EE
HH
L1
L1
L1
L2
L2
L2
AA
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B2
B2
B2
CC
D1
D1
D1
D2D2
D2D2
D2
EE
HH
L1
L1
L1
L2
L2
L2
1
1
2
100
100
100
150
100
150
500
500
500
500
500
750
1000
1000
500
1000
500
500
500
1000
1000
1000
1000
150
100
100L1
<
L2
L1
<
L2
L1
H
L1
HH
<
L1
H
<
L2
L2
H
L2
H
L2
<
L1
L2
<
L1
L1
<
L2
L1
<
L2
L1
H
L1
HH
<
L1
H
<
L2
L2
H
L2
H
1
/
2
H
<
L2
H
1
/
2
H
<
L2
H
0
<
L2
1
/
2
H
0
<
L2
1
/
2
H
0
<
L2
1
/
2
H
0
<
L1
1
/
2
H
0
<
L1
1
/
2
H
0
<
L1
1
/
2
H
1
/
2
H
<
L2
H
1
/
2
H
<
L1
H
L2
<
L1
L2
<
L1
100
100
200
200
200
300
300
1000
1000
500
500
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1250
1500
300
250
300
250
300
300
500
500
1500
250
1A (inch)
AA
B2
B2
B2
CC
D1
D1
D1
D2D2
D2D2
D2
EE
HH
L1
L1
L1
L2
L2
L2
AA
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B2
B2
B2
CC
D1
D1
D1
D2D2
D2D2
D2
EE
HH
L1
L1
L1
L2
L2
L2
1
1
2
4
4
4
6
4
6
20
20
20
20
20
30
40
40
20
40
20
20
20
40
40
40
40
6
4
4L1
<
L2
L1
<
L2
L1
H
L1
HH
<
L1
H
<
L2
L2
H
L2
H
L2
<
L1
L2
<
L1
L1
<
L2
L1
<
L2
L1
H
L1
HH
<
L1
H
<
L2
L2
H
L2
H
1
/
2
H
<
L2
H
1
/
2
H
<
L2
H
0
<
L2
1
/
2
H
0
<
L2
1
/
2
H
0
<
L2
1
/
2
H
0
<
L1
1
/
2
H
0
<
L1
1
/
2
H
0
<
L1
1
/
2
H
1
/
2
H
<
L2
H
1
/
2
H
<
L1
H
L2
<
L1
L2
<
L1
4
4
8
8
8
12
12
40
40
20
20
40
40
40
40
40
40
40
40
50
60
12
10
12
10
12
12
20
20
60
10
1A
1B
1D_IM_4PW56182-1.book Page 1 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Manuel d'installation
1
TABLE DES MATIÈRES Page
Introduction........................................................................................1
Informations générales ..............................................................................1
Portée de ce manuel.................................................................................. 2
Identification du modèle............................................................................. 2
Accessoires .......................................................................................3
Accessoires fournis avec l'unité ................................................................. 3
Considérations de sécurité................................................................3
Avant l'installation ..............................................................................4
Information importante relative au réfrigérant utilisé .........................4
Choix du lieu d'installation .................................................................5
Choix d'un emplacement dans les pays froids........................................... 5
Précautions à prendre lors de l'installation........................................6
Méthode d'installation pour prévenir le basculement................................. 6
Installation d'espace d'entretien................................................................. 6
Exemples d'application typiques........................................................7
Application 1 ..............................................................................................7
Application 2 ..............................................................................................8
Application 3 ..............................................................................................8
Application 4 ..............................................................................................9
Application 5 ............................................................................................10
Application 6 ............................................................................................12
Aperçu de l'unité..............................................................................13
Ouverture de l'unité.................................................................................. 13
Principaux composants............................................................................ 13
Tuy auterie d'eau....................................................................................... 15
Remplir d'eau........................................................................................... 18
Isolation des tuyaux ................................................................................. 18
Câblage local ........................................................................................... 18
Installation de la commande à distance numérique................................. 24
Mise en route et configuration .........................................................25
Aperçu des réglages de microcommutateur ............................................ 25
Configuration de l'installation du thermostat d'ambiance......................... 25
Configuration du fonctionnement de la pompe ........................................ 26
Configuration de pose du ballon d'eau chaude domestique .................... 26
Mise en route initiale à faibles températures extérieures......................... 27
Vérifications avant utilisation.................................................................... 27
Mise sous tension de l'unité..................................................................... 27
Réglage de la vitesse de pompe.............................................................. 27
Réglages sur place .................................................................................. 28
Tab leau de réglage sur place................................................................... 38
Test et vérification finale ..................................................................41
Essai de fonctionnement automatique..................................................... 41
Test de fonctionnement (manuel)............................................................. 41
Vérification finale...................................................................................... 41
Maintenance et entretien.................................................................42
Dépannage......................................................................................43
Directives générales.................................................................................43
Symptômes généraux.............................................................................. 43
Codes d'erreur ......................................................................................... 44
Spécifications techniques................................................................45
Généralités............................................................................................... 45
Spécifications électriques ........................................................................45
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres
langues sont les traductions des instructions d'origine.
INTRODUCTION
Informations générales
Ces unités sont utilisées à des fins de chauffage et de refroidisse-
ment. Les unités peuvent être combinées aux ventilo-convecteurs
Daikin, à des applications de chauffage du sol, à des radiateurs
basse température, un ballon d’eau chaude domestique (option) et
au kit solaire (option).
Une commande à distance est fournie en standard avec l’unité pour
commander l’installation.
Unités de chauffage/refroidissement et unités de chauffage
uniquement
La gamme des unités monobloc consiste en deux versions princi-
pales: une version à chauffage/refroidissement (EB) et une version à
chauffage uniquement (ED).
EDLQ036BA6VJU1 EBLQ036BA6VJU1
EDLQ048BA6VJU1 EBLQ048BA6VJU1
EDLQ054BA6VJU1 EBLQ054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
Manuel d'installation
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
L'INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A
PROXIMITE POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.
UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTE
DE L'ÉQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT
PROVOQUER UNE ÉLECTROCUTION, UN COURT-
CIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU
ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT. N'UTILISER QUE LES
ACCESSOIRES FABRIQUES PAR DAIKIN, QUI SONT
SPECIFIQUEMENT CONCUS POUR ETRE UTILISES
AVEC CET EQUIPEMENT ET POUR ETRE INSTALLES
PAR UN PROFESSIONNEL.
TOUTES LES ACTIVITÉS DÉCRITES DANS CE
MANUEL SERONT EFFECTUÉES PAR UN TECHNICIEN
AGRÉÉ.
VEILLER À PORTER L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
INDIVIDUELLE ADÉQUAT (GANTS DE PROTECTION,
LUNETTES DE SÉCURITÉ, ...) LORS DE L’INSTALLA-
TION, DE LA MAINTENANCE OU DE L’ENTRETIEN DE
L’UNITÉ.
EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCÉDURES
D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRE
TOUJOURS CONTACT AVEC VOTRE DISTRIBUTEUR
DAIKIN POUR TOUT CONSEIL ET INFORMATION.
L’UNITÉ DÉCRITE DANS CE MANUEL EST CONÇUE
POUR UNE INSTALLATION À L’EXTÉRIEUR.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 1 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manuel d'installation
2
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Les deux versions sont disponibles avec un chauffage d'appoint
intégré pour une capacité de chauffage supplémentaire en présence
de températures extérieures froides. Le chauffage d'appoint sert
également d'appoint en cas de dysfonctionnement de l'unité et de
protection contre le gel de la tuyauterie d'eau extérieure pendant
l'hiver. La capacité définie en usine du chauffage d'appoint est de
6 kW; toutefois, en fonction de l'installation, l'installateur peut limiter
la capacité du chauffage d'appoint à 3 kW. La décision de capacité
du chauffage d'appoint est un mode axé sur la température
d'équilibre, comme illustré ci-dessous.
Ballon d'eau chaude domestique EKHW* (option)
Un ballon d'eau chaude domestique EKHW* en option avec
dispositif de surchauffage électrique intégré de 3 kW peut être
raccordé à l'unité. Le ballon d'eau chaude domestique est
disponible en deux tailles: 50 et 80 gallons (200 et 300 litres).
Thermostat d’ambiance (option)
Un thermostat d’ambiance en option EKRTWA peut être
connecté à l’unité.
Kit solaire pour ballon d’eau chaude domestique(option)
Un kit solaire en option EKSOLHW peut être connecté à l’unité.
Contacter un revendeur pour connaître les autres kits solaires
autorisés.
Kit d’alarme à distance(option)
Carte PCB E/S numérique(option)
Une carte de circuits imprimés E/S numérique EKRP1HB
(option) peut être raccordée à l’unité intérieure et permet:
sortie d’alarme distante
sortie MARCHE/ARRÊT de chauffage/refroidissement
mode bivalent (signal de permission pour la chaudière
auxiliaire)
Se reporter au manuel d’utilisation de l’unité intérieure et au
manuel d’installation de la carte E/S numérique pour plus
d’informations.
Se reporter au schéma de câblage ou au schéma de raccorde-
ment pour brancher cette carte PCB à l’unité.
Pour obtenir plus d’informations concernant ces kits en option, se
reporter aux manuels d’installation spécifiques à ces kits.
Plage de fonctionnement
Raccordement à une alimentation électrique à tarif
préférentiel
Cet équipement autorise une connexion à des systèmes d'alimenta-
tion électrique avec tarif réduit. Le contrôle complet de l'unité restera
possible uniquement dans le cas où l'alimentation électrique à tarif
réduit est de type à alimentation non interrompue. Se reporter à
"Raccordement à une alimentation électrique à tarif réduit" à la
page 23 pour plus de détails.
Portée de ce manuel
Ce manuel d'installation décrit les procédures permettant d’installer
et connecter tous les modèles d'unités extérieures EDL et EBL.
Identification du modèle
1 Capacité de la pompe à chaleur
2 Capacité de chauffage requise (en fonction du site)
3 Capacité de chauffage supplémentaire fournie par le chauffage
d'appoint
4 Température d'équilibre (peut être réglée via l'interface
utilisateur, se reporter à "Réglages sur place" à la page 28)
T
A
Température ambiante (extérieure)
P
H
Capacité de chauffage
T
A
4
3
1
2
P
H
Mode de chauffage Mode de refroidissement
A Température extérieure
B Température d'eau de sortie
Pas de fonctionnement de la pompe à chaleur, chauffage d’appoint
uniquement
(*) Les modèles ont une fonction de prévention contre le gel utilisant la
pompe et le chauffage d’appoint pour empêcher que le système d’eau
ne gèle pas dans toutes les conditions.
Si une coupure de courant accidentelle ou intentionnelle est
susceptible de se produire, nous recommandons l’emploi de glycol.
(Se reporter à Attention: "Utilisation de glycol" à la page 17.)
EDL Q 036 BA 6 VJU
Alimentation électrique:
2~, 208 V/230 V
Capacité de chauffage d'appoint (kW)
Changements de modèles
Indication de capacité de chauffage (kBtu/h)
(a)
(a) Pour connaître les valeurs exactes, se reporter à "Spécifications techniques" à la
page 45.
Réfrigérant R410A
EDL = Monobloc extérieur chauffage uniquement
EBL = Monobloc extérieur pompe à chaleur
°C DB °F DB
41 72
°F
°C
59 77 104 131
52215 25 40 55
–4–20
320
9535
(
*
)
A
B
°CDB °FDB
41
72
°F
°C
522
5010
11546
A
B
1D_IM_4PW56182-1.book Page 2 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Manuel d'installation
3
ACCESSOIRES
Accessoires fournis avec l'unité
CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ
Nous mentionnons ici quatre types de précautions à prendre. Elles
concernent toutes des sujets importants, prière donc de les suivre
attentivement.
Danger
Avant de toucher les éléments électriques, mettre l'interrupteur
de l'alimentation électrique sur OFF.
Lorsque les panneaux d’entretien sont retirés, des pièces nues
peuvent facilement être touchées par accident.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant l’installa-
tion ou l’entretien quand le panneau d'entretien est retiré.
Ne pas toucher les tuyaux d’eau pendant et immédiatement
après une utilisation car ces tuyaux peuvent être chauds. Il y a
un risque de brûlures aux mains. Pour éviter des blessures,
laisser le temps aux tuyaux de revenir à une température
normale ou veiller à porter des gants adéquats.
Ne pas toucher d'interrupteur avec des doigts mouillés. Il y a un
risque de choc électrique.
Avant de toucher des éléments électriques, couper l'alimenta-
tion générale.
Avertissement
Déchirer et jeter les sacs d'emballage en plastique de sorte que
les enfants ne puissent pas s'en servir pour jouer.
Les enfants jouant avec des sacs en plastique risquent la mort
par suffocation.
Eliminer les matériaux d'emballage en toute sécurité. Les
matériaux d'emballage, tels que les clous et d'autres pièces en
métal ou en bois, peuvent provoquer des coupures ou d'autres
blessures.
Demander au distributeur ou à un personnel qualifié d'effectuer
l'installation.
Ne pas installer pas la machine soi-même.
Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, des
électrocutions ou incendie.
Effectuer les travaux d'installation conformément au présent
manuel d'installation.
Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, des
électrocutions ou incendie.
Veiller à n'utiliser que les accessoires et pièces spécifiées pour
le travail d'installation.
La non utilisation des pièces spécifiées peut avoir pour
conséquence une fuite d'eau, des électrocutions, incendie ou
chute de l'unité.
Installer l'unité sur une fondation qui peut supporter son poids.
Un manque de robustesse peut provoquer la chute de
l'équipement et provoquer des lésions.
Effectuer les travaux d'installation spécifiés en tenant compte
des vents forts, ouragans ou tremblements de terre.
Une mauvaise installation peut donner lieu à des accidents suite
à la chute de l'équipement.
S'assurer que tout le travail électrique est effectué par du
personnel qualifié en conformité avec les lois et règlements
locaux et le présent manuel d'installation, en utilisant un circuit
séparé.
Une alimentation électrique insuffisante ou un circuit électrique
inadapté peut conduire à des chocs électrique ou incendie.
Veiller à installer un disjoncteur de fuite à la terre conformément
à la législation et à la réglementation locales.
Ne pas installer un disjoncteur de fuite à la terre peut provoquer
des électrocutions et un incendie.
S'assurer que tout le câblage est sécurisé, en utilisant les câbles
spécifiés et en vérifiant que le forces externes n'agissent pas sur
les connections ou câbles des bornes.
Une connexion ou fixation incomplète peut provoquer un
incendie.
Lors du câblage de l'alimentation électrique, acheminer les fils
pour que le panneau avant soit fixé correctement.
Si le panneau avant n'est pas bien placé, des électrocutions,
incendie ou surchauffe des bornes peuvent en découler.
Après avoir terminé le travail d'installation, s'assurer qu'il n'y a
aucune fuite de gaz réfrigérant.
Ne jamais toucher directement tout réfrigérant s'écoulant
accidentellement. Il y a un risque de blessures graves dues aux
gelures.
Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant pendant et immédiate-
ment après une utilisation car les tuyaux de réfrigérant peuvent
être chauds ou froids en fonction de l’état du réfrigérant
traversant la tuyauterie, le compresseur et d’autres parties du
circuit du réfrigérant. Il est possible de se brûler ou de se gercer
les mains en cas de contact avec les tuyaux de réfrigérant. Pour
éviter des blessures, laisser le temps aux tuyaux de revenir à
une température normale ou, s'il est indispensable de les
toucher, veiller à porter des gants adéquats.
Ne pas toucher les parties internes (pompe, chauffage
d'appoint, etc.) pendant et juste après leur fonctionnement.
Il est possible de se brûler les mains en cas de contact avec les
parties internes. Pour éviter des blessures, laisser le temps aux
pièces internes de revenir à une température normale ou, s'il est
indispensable de les toucher, veiller à porter des gants
adéquats.
1 Manuel d'installation
2 Manuel d'utilisation
3 Etiquette du schéma de câblage (à l'intérieur des portes 1 et 2
du couvercle de l'unité)
4 Kit d'interface utilisateur
(commande à distance numérique, 4 vis de fixation et
2 bouchons)
Signification des symboles DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées. Elle peut également service pour
signaler des pratiques peu sûres.
REMARQUE
Indique une situation qui pourrait entraîner des accidents
avec dommages aux équipements ou biens uniquement.
1x 1x 2x 1x
12 3 4
1D_IM_4PW56182-1.book Page 3 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manuel d'installation
4
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Attention
Pour utiliser les unités dans des applications avec des réglages
d'alarme de température, il est recommandé de prévoir un délai
de 10 minutes pour signaler l'alarme au cas où la température
d'alarme est dépassée. L'unité peut s'arrêter quelques minutes
en cours de fonctionnement normal pour "dégivrer l'unité" ou en
mode d'"arrêt de thermostat".
Raccorder l'unité à la terre.
La résistance de mise à la terre doit être conforme à la
réglementation nationale.
Ne pas connecter le câble de mise à la terre aux
tuyauteries de gaz ou d'eau, au fil de mise à la terre de
tiges de paratonnerre ou de téléphone.
Une mise à la terre incomplète peut provoquer des
électrocutions.
Tu yau de gaz.
Un incendie ou une explosion peut se produire en cas de
fuite de gaz.
Tu yau d'eau.
Des tubes en vinyle dur ne sont pas des mises à la terre
efficaces.
Fil de mise à la terre des tiges de paratonnerre ou téléphone.
Le potentiel électrique peut augmenter de façon anormale s'il
est touché par un boulon de paratonnerre.
Installer le fil électrique à au moins 3 feet (1 mètre) des
télévisions ou radios pour éviter les interférences d'images ou
parasites.
(Suivant les ondes radio, une distance de 3 feet (1 mètre) peut
ne pas être suffisante pour éliminer les interférences).
Ne pas rincer l'unité. Cela pourrait provoquer un choc électrique
ou un incendie.
Ne pas installer l'unité dans les endroits suivants:
Quand il y a un brouillard d'huile minérale, vaporiser de
l'huile ou de la vapeur.
Les pièces en plastique peuvent se détériorer et peuvent
tomber ou provoquer des fuites d'eau.
Où du gaz corrosif, comme l'acide sulfurique, est produit.
La corrosion, des tuyauteries en cuivre ou des parties
soudées peut provoquer des fuites du réfrigérant.
Où une machine émet des ondes électromagnétiques.
Les ondes électromagnétiques peuvent déranger le système
de contrôle et provoquer un mauvais fonctionnement de
l'équipement.
Endroit où des fuites de gaz inflammables peuvent se
produire, où des fibres de carbone ou de la poussière
pouvant détonner sont en suspension dans l'air ou où des
gaz inflammables volatiles comme le dissolvant ou l'essence
sont manipulés.
Ces types de gaz pourraient provoquer un incendie.
Où l'air contient une haute densité de sel comme près de la
mer.
Où la tension fluctue beaucoup comme dans les usines.
Dans les véhicules ou les navires.
Où des vapeurs acides ou alcalines sont présentes.
AVANT L'INSTALLATION
Installation
Noter le numéro de série des plaques extérieures (frontales)
lors du montage/démontage des plaques afin d'éviter les
erreurs.
Lors de la fermeture des panneaux de service, s'assurer que le
couple de serrage ne dépasse pas 3,03 lbs•ft (4,1 N•m).
Manutention
INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE AU
RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le
protocole de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s'échapper dans
l'atmosphère.
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP
(1)
: 1975
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaquette signalétique
de l'unité.
En raison des dimensions relative-
ment importantes et du poids élevé,
la manipulation de l’unité doit
uniquement se faire au moyen
d’outils de levage avec élingues. Ces
élingues peuvent être montées dans
manchons spécialement conçus à
cet effet sur le cadre de base.
Pour éviter des
blessures, ne pas
toucher l’entrée d’air
ou les ailettes en alu-
minium de l’unité.
Ne pas utiliser les
poignées dans les
protections de ventila-
teur pour éviter des
dégâts.
L’unité est très lourde!
Eviter de faire basculer l’unité pendant sa
manipulation.
Le centre de gravité est indiqué sur l’unité.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 4 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Manuel d'installation
5
CHOIX DU LIEU D'INSTALLATION
1 Sélectionner un lieu d'installation où les conditions suivantes
sont remplies et qui soit approuvé par le client.
- Endroits bien ventilés.
- Endroits où l'unité ne dérange pas les voisins.
- Endroits sécurisés pouvant supporter le poids et les
vibrations de l'unité et où l'unité peut être installée sur un
plan horizontal.
- Endroits à l'abri de gaz inflammables ou de fuites de
produits.
- L'équipement n'est pas destiné à une utilisation dans une
atmosphère potentiellement explosive.
- Endroits octroyant un espace suffisant pour l'entretien.
- Endroits d'où les tuyauteries et les câblages des unités se
situent dans les limites permises.
- Endroits où les fuites d'eau de l'unité ne peuvent pas
provoquer de détériorations (par ex. en cas d'obturation d'un
tuyau de purge).
- Endroits où la pluie peut être évitée autant que possible.
- Ne pas installer l’unité dans des endroits utilisés souvent
comme atelier.
S’il y a des travaux de construction (par ex. travaux de
découpe) occasionnant beaucoup de poussière, l’unité doit
être couverte.
- Ne pas placer d’objets ou d’équipement sur le dessus de
l’unité (plaque supérieure).
- Ne pas grimper, s’asseoir ou se tenir debout sur le dessus de
l'unité.
- Prendre les précautions suffisantes, conformément à la
législation et à la réglementation locales pertinentes, en cas
de fuite de réfrigérant.
2 Lors de l'installation de l'unité à un endroit exposé au vent,
accorder plus particulièrement de l'attention aux points suivants.
Les vents violents de 16 ft/sec (5 m/sec) ou plus, qui soufflent
contre la sortie d'air de l'unité entraînent des courts-circuits
(aspiration d'air de ventilation), et ceci peut avoir les conséquen-
ces suivantes:
- Détérioration de la capacité de fonctionnement.
-Formation fréquente de givre pendant le fonctionnement en
chauffage.
- Interruption du fonctionnement provoquée par une pression
élevée.
- Lorsqu'un vent violent souffle continuellement en face de
l'unité, le ventilateur peut commencer à effectuer des
rotations très rapides jusqu'à ce qu'il se casse.
Se référer aux illustrations pour l'installation de cette unité dans
un lieu où la direction du vent peut être prévue.
Orienter le côté de la sortie d'air vers le mur du bâtiment, la
clôture ou l'écran brise-vent.
Orienter le côté sortie à un angle approprié à la direction du
vent.
3 Préparer un canal pour l'écoulement de l'eau autour de la
fondation afin d'évacuer les eaux usées du pourtour de
l'appareil.
4 Si l'eau de l'unité a du mal à s'écouler, installez l'unité sur une
fondation en blocs de béton, etc. (la hauteur de la fondation ne
doit pas dépasser 6 pouces (150 mm) maximum).
5 Si l'unité est installée sur un bâti, installer une plaque étanche
dans environ 6 pouces (150 mm) de la partie inférieure de l'unité
pour empêcher l'eau de pénétrer par le bas.
6 Lors de l'installation de l'unité dans un lieu fréquemment exposé
à la neige, veiller tout particulièrement à relever les fondations le
plus haut possible.
7 En cas d'installation de l'unité sur un bâti
de construction, installer une plaque
étanche (non fournie) (à 6 pouces
(150 mm) de la face inférieure de l'unité)
pour éviter l'écoulement de l'eau de
drainage. (Voir illustration).
Choix d'un emplacement dans les
pays froids
Se reporter à "Manutention" à la page 4.
Pour éviter toute exposition au vent, installer l'unité avec le côté
aspiration tourné vers le mur.
Ne jamais installer l'unité à un endroit où le côté aspiration peut
être exposé directement au vent.
Pour éviter toute exposition au vent, installer un déflecteur côté
décharge de l'unité.
Dans les régions exposées à de fortes chutes de neige, il est
important de choisir un lieu d'installation où la neige n'affectera
pas l'unité. Si des chutes de neige transversales sont possibles,
s'assurer que l'échangeur de chaleur n'est pas affecté par la
neige (si nécessaire, construire un auvent latéral).
Veillez à prendre des mesures appropriées afin
d'empêcher que l'unité extérieure ne soit utilisée
comme abri par les petits animaux.
Les animaux qui entrent en contact avec des pièces
électriques peuvent provoquer des dysfonctionne-
ments, de la fumée ou un incendie. Demander au
client de garder la zone autour de l'unité propre.
S'assurer qu'il y a suffisamment de place pour l'installation.
Vent fort
Air soufflant Vent fort
REMARQUE
Lors de l'utilisation d'une unité à une température
extérieure basse, veiller à suivre les instructions
décrites ci-dessous.
1 Fabriquer un grand auvent.
2 Prévoir un piédestal.
Installer l'unité suffisamment en
hauteur pour éviter qu'elle soit
recouverte par la neige.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 5 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manuel d'installation
6
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE
L'INSTALLATION
Vérifier la robustesse et le niveau du sol où l'unité doit être
installée pour qu'elle ne provoque ni bruit ni vibration de
fonctionnement après l'installation.
Conformément à l'illustration montrant le plan de la fondation,
fixer fermement l'unité à l'aide des boulons de fondation.
(Préparer quatre jeux de boulons de fondation 1/2 pouce (M12),
se procurer les écrous et les rondelles sur le marché.)
Il vaut mieux visser les boulons de fondation jusqu'à ce que leur
longueur soit à 0,8 pouce (20 mm) de la surface de la fondation.
Méthode d'installation pour prévenir le basculement
S'il y a lieu de prévenir un basculement de l'unité, procéder à
l'installation comme le mentionner l'illustration.
préparer les 4 câbles comme indiqué sur les croquis
dévisser le panneau supérieur aux 4 emplacements indiqués
par A et B
introduire les vis dans les oeillets et les visser à fond
Installation d'espace d'entretien
Les chiffres utilisés dans les figures représentent les dimensions en
mm.
(Se référer au chapitre "Précautions à prendre lors de l'installation" à
la page 6.)
Précaution
(A) En cas d'installation non superposée figure 1A et figure 1B
(B) Dans le cas d'une installation superposée
1. Dans le cas d' obstacles devant le côté sortie.
2. Dans le cas d' obstacles devant l'entrée d'air seulement.
Ne pas superposer plus d'une unité.
Une dimension d'environ 4 pouces (100 mm) est requise pour la
pose du tuyau d'évacuation de l'unité supérieure. Etanchéiser la
partie A afin d'empêcher l'air de sortie de dériver.
A Côté décharge
B Vue du bas pouce (mm)
C Orifice d'évacuation
REMARQUE
Si les trous de purge de
l'unité sont couverts par un
socle de montage ou par la
surface du sol, relever
l'unité de manière à assurer
un espace libre de plus de
4 pouces (100 mm) sous
l'unité.
A Emplacement des 2 trous de fixation à l'avant de l'unité
B Emplacement des 2 trous de fixation à l'arrière de l'unité
C Câblage: non fourni
56.50 (1435)
(240) 37.60 (955) (240)
9.44 9.44
14.96 (380)
13.58 (345)
0.8
(20)
AC C
B
4 in. (100 mm)
C
B
AA
Obstacle côté aspiration
Un obstacle est présent
Obstacle côté
refoulement
1
Dans ces cas, fermer
le bas du bâti de
l'installation pour éviter
que l'air refoulé ne soit
dérivé.
Obstacle côté gauche
Obstacle côté droit
2
Dans ces cas, seules
2 unités peuvent être
installées.
Obstacle sur face
supérieure
Cette situation n'est pas
autorisée
REMARQUE
La distance minimale B1 dans la figure 1A et
figure 1B mentionne l'espace requis pour un bon
fonctionnement de l'unité. L'espace requis pour
l'entretien est cependant de 12 pouces (300 mm).
≥40 (1000)
≥4 (100)
A
≥12 (300)
≥4 (100)
A
1D_IM_4PW56182-1.book Page 6 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Manuel d'installation
7
(C) Dans le cas d'une installation sur plusieurs rangées (pour
utilisation sur un toit, etc.)
1. Dans le cas de l'installation d'une unité par rangée.
2. Dans le cas de l'installation d'unités multiples (2 unités ou plus)
en connexion latérale par rangée.
Les rapports de dimensions entre H, A et L sont montrés dans le
tableau ci-dessous.
EXEMPLES D'APPLICATION TYPIQUES
Les exemples d'application ci-dessous sont fournis à titre d'illustra-
tion uniquement.
Application 1
Application de chauffage de locaux uniquement avec thermostat
raccordé à l'unité.
Fonctionnement de l'unité et chauffage de locaux
Lorsqu'un thermostat d'ambiance (T) est raccordé à l'unité et lorsqu'il
y a une requête de chauffage du thermostat d'ambiance, l'unité
commencera à fonctionner pour atteindre la température d'eau de
départ cible telle que définie sur l'interface utilisateur.
Lorsque la température ambiante est supérieure au point de
consigne du thermostat, l'unité cesse de fonctionner.
L A
LH
0<L1/2H 10 (250)
1/2H<L 12 (300)
H<L Installation non permise
≥40 (1000)
≥8 (200)
≥80 (2000)
≥4 (100)
≥60 (1500)
≥25 (600)
≥120 (3000)
A
H
L
1 Unité FHL1..3 Boucle de chauffage
au sol (non fournie)
2 Echangeur thermique
3 Pompe T Thermostat d'ambiance
(option)
4 Vanne d'arrêt
5 Collecteur (non fourni) I Interface utilisateur
Veiller à raccorder les fils du thermostat aux bornes
correctes (voir "Raccordement du câble de thermostat" à
la page 22) et à configurer les microcommutateurs à
bascule correctement (voir "Configuration de l'installation
du thermostat d'ambiance" à la page 25).
FHL1
FHL2
FHL3
T
I
5
4321
1D_IM_4PW56182-1.book Page 7 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manuel d'installation
8
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Application 2
Application de chauffage de locaux uniquement sans thermostat
raccordé à l'unité. La température dans chaque pièce est contrôlée
par une vanne sur chaque circuit d'eau. L'eau chaude domestique
est fournie par le ballon d'eau chaude domestique qui est raccordé à
l'unité.
Fonctionnement de la pompe
Lorsqu'il n'y a pas de thermostat raccordé à l'unité (1), la pompe (3)
peut être configurée pour fonctionner soit tant que l'unité est sous
tension, soit jusqu'à ce que la température de l'eau souhaitée soit
atteinte.
Chauffage de locaux
L'unité (1) fonctionnera pour atteindre la température d'eau de départ
cible telle que définie sur l'interface utilisateur.
Chauffage de l'eau domestique
Lorsque le mode de chauffage de l'eau domestique est activé (soit
manuellement par l'utilisateur, soit automatiquement via un tempori-
sateur), la température de l'eau chaude domestique cible sera
atteinte en combinant le serpentin de l'échangeur de chaleur et le
surchauffage électrique.
Lorsque la température de l'eau chaude domestique est inférieure au
point de consigne configuré par l'utilisateur, la vanne à 3 voies sera
activée pour chauffer l'eau chaude domestique au moyen de la
pompe à chaleur. Dans le cas d'une demande d'eau chaude domesti-
que élevée ou d'un réglage de température d'eau chaude domesti-
que élevé, le surchauffage (8) peut fournir une chaleur auxiliaire.
Application 3
Application de chauffage et de refroidissement de locaux avec un
thermostat d'ambiance adapté pour le changement
refroidissement/chauffage raccordé à l'unité. Le chauffage est fourni
par des boucles de chauffage dans le sol et des ventilo-convecteurs.
Le refroidissement est assuré par les ventilo-convecteurs uniquement.
L'eau chaude domestique est fournie par le ballon d'eau chaude
domestique qui est raccordé à l'unité.
1 Unité 9 Serpentin d'échangeur
de chaleur
2 Echangeur thermique
3 Pompe 10 Ballon d'eau chaude
domestique (option)
4 Vanne d'arrêt
5 Collecteur (non fourni) FHL1..3 Boucle de chauffage
au sol (non fournie)
6 Vanne motorisée
à 3 voies (option) T1..3 Thermostat d'ambiance
individuel (non fourni)
7 Vanne de dérivation
(non fournie) M1..3 Vanne motorisée
individuelle vers boucle
de contrôle FHL1
(non fournie)
8 Surchauffage
I Interface utilisateur
REMARQUE
Pour plus de détails sur la configuration de la pompe,
voir "Configuration du fonctionnement de la pompe" à
la page 26.
Lorsque la circulation dans chaque bouche de chauffage
de locaux (FHL1..3) est contrôlée par des vannes
commandées à distance (M1..3), il est important de prévoir
une vanne de dérivation (7) pour éviter l'activation du
dispositif de sécurité à contacteur de débit.
La vanne de dérivation doit être sélectionnée de manière à
garantir en permanence le débit d'eau minimum
mentionné au point "Tuyauterie d'eau" à la page 15.
FHL1
FHL2
FHL3
5
43 721
M
M1
T1
M2
T2
M3
T3
10
6
98
I
Il est possible de raccorder une vanne à 3 voies à 2 ou à 3
fils (6). Veiller à installer la vanne à 3 voies correctement.
Pour plus de détails, se reporter à "Câblage de la vanne à
3 voies" à la page 23.
REMARQUE
L'unité peut être configurée de sorte qu'aux basses
températures extérieures l'eau domestique soit exclu-
sivement chauffée par le surchauffage. Cela permet de
mettre à disposition la totalité de la capacité de la
pompe à chaleur pour le chauffage de locaux.
Pour plus de détails sur la configuration du ballon
d'eau chaude domestique pour basses températures
extérieures, se reporter à "Réglages sur place" à la
page 28, réglages sur place [5-02] à [5-04].
1 Unité 11 Vanne à 2 voies
motorisée (non fournie)
2 Echangeur thermique
3 Pompe FCU1..3 Ventilo-convecteur
(non fourni)
4 Vanne d'arrêt
5 Collecteur (non fourni) FHL1..3 Boucle de chauffage
au sol (non fournie)
6 Vanne motorisée
à 3 voies (option) T Thermostat d'ambiance
avec commutateur
chauffage/refroidissement
(option)
8 Surchauffage
9 Serpentin d'échangeur
de chaleur
10 Ballon d'eau chaude
domestique
I Interface utilisateur
FHL1
FHL2
FHL3
4321
M
10
6 11
98
M
FCU1
FCU2
FCU3
5
T
I
1D_IM_4PW56182-1.book Page 8 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Manuel d'installation
9
Fonctionnement de la pompe et chauffage/refroidissement de
locaux
En fonction de la saison, le client sélectionnera le refroidissement ou
le chauffage sur le thermostat d'ambiance (T). Cette sélection n'est
pas possible en utilisant l'interface utilisateur.
Lorsque le chauffage/refroidissement de locaux est requis par le
thermostat d'ambiance (T), la pompe commencera à fonctionner et
l'unité (1) passera au "mode de chauffage"/"mode de refroidisse-
ment". L'unité (1) commencera à fonctionner pour atteindre la
température d'eau froide/chaude de départ cible.
En cas de mode de refroidissement, la vanne à 2 voies motorisée
(11) se fermera pour empêcher l'eau froide de passer par les boucles
de chauffage du sol (FHL).
Le réglage ON/OFF du mode de chauffage/refroidissement se fait au
moyen du thermostat d'ambiance et ne peut pas se faire via
l'interface utilisateur.
Chauffage de l'eau domestique
Le chauffage de l'eau domestique est décrit au point "Application 2" à
la page 8.
Application 4
Application de chauffage et de refroidissement de locaux sans
thermostat d'ambiance relié à l'unité, mais avec un thermostat
d'ambiance de chauffage uniquement contrôlant le chauffage du sol
et un thermostat de chauffage/refroidissement contrôlant les ventilo-
convecteurs. Le chauffage est fourni par des boucles de chauffage
dans le sol et des ventilo-convecteurs. Le refroidissement est assuré
par les ventilo-convecteurs uniquement.
Fonctionnement de la pompe
Lorsqu'il n'y a pas de thermostat raccordé à l'unité (1), la pompe (3)
peut être configurée pour fonctionner soit tant que l'unité est sous
tension, soit jusqu'à ce que la température de l'eau souhaitée soit
atteinte.
Chauffage et refroidissement de locaux
En fonction de la saison, le client sélectionnera le refroidissement ou
le chauffage à travers l'interface utilisateur.
L'unité (1) fonctionnera en mode de refroidissement ou en mode de
chauffage pour atteindre la température d'eau de départ cible.
Avec l'unité en mode de chauffage, la vanne à 2 voies (11) est
ouverte. L'eau chaude est fournie aux deux ventilo-convecteurs et
aux boucles de chauffage de sol.
Quand l'unité est en mode de refroidissement, la vanne à 2 voies
motorisée (11) se ferme pour empêcher l'eau froide de passer par les
boucles de chauffage du sol (FHL).
Le réglage ON/OFF du mode de chauffage/refroidissement se fait via
l'interface utilisateur.
Veiller à raccorder les fils du thermostat aux bornes
correctes (voir "Raccordement du câble de thermostat" à
la page 22) et à configurer les microcommutateurs à
bascule correctement (voir "Configuration de l'installation
du thermostat d'ambiance" à la page 25).
Le câblage de la vanne à 2 voies (11) est différent pour
une vanne NC (normalement fermée) et une vanne NO
(normalement ouverte)! Veiller à effectuer la connexion
aux numéros de bornes corrects comme détaillé sur le
schéma de câblage.
FHL1
FHL2
FHL3
T
7
T4 T5 T6
4321 12
M
11
M
FCU1
FCU2
FCU3
5
5
I
1 Unité 12 vanne à 2 voies
motorisée pour
l'activation du thermostat
d'ambiance (non fournie)
2 Echangeur thermique
3 Pompe
4 Vanne d'arrêt FCU1..3 Ventilo-convecteur avec
thermostat (non fourni)
5 Collecteur (non fourni)
7 Vanne de dérivation
(non fournie)
FHL1..3 Boucle de chauffage
dans le sol (non fournie)
11 Vanne à 2 voies
motorisée pour fermer
les boucles de
chauffage de sol
pendant le mode de
refroidissement
(non fournie)
T Thermostat d'ambiance
de chauffage uniquement
(option)
T4..6 Thermostat d'ambiance
individuel pour pièce
chauffée/refroidie par
ventilo-convecteur
(option)
I Interface utilisateur
REMARQUE
Pour plus de détails sur la configuration de la pompe,
voir "Configuration du fonctionnement de la pompe" à
la page 26.
Lorsque plusieurs boucles sont fermées dans le système
par les vannes régulées à distance, il peut être nécessaire
d'installer une vanne de dérivation (7) pour éviter
l'activation du dispositif de sécurité à contacteur de débit.
Voir aussi "Application 2" à la page 8.
Le câblage de la vanne à 2 voies (11) est différent pour
une vanne NC (normalement fermée) et une vanne NO
(normalement ouverte)! Veiller à effectuer la connexion
aux numéros de bornes corrects comme détaillé sur le
schéma de câblage.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 9 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manuel d'installation
10
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Application 5
Chauffage en relève de chaudière
Application de chauffage de locaux au moyen de l'unité intérieure
Daikin ou d'une chaudière raccordée au système. La décision de
faire fonctionner l'unité intérieure E(D/B)* ou la chaudière peut être
confiée à un contact auxiliaire ou un contact contrôlé par l'unité
intérieure E(D/B)*.
Le contact auxiliaire peut par ex. être un thermostat de température
extérieure, un contact pour compteur de nuit, un contact à
commande manuelle, etc. Voir "Configuration de câblage sur
place A" à la page 10.
Le contact de l’unité contrôlé (appelé aussi "signal de permission
pour la chaudière auxiliaire") est commandé par la
température extérieure (thermistance située sur l'unité
extérieure). Voir "Configuration de câblage sur place B" à la
page 11.
Un fonctionnement bivalent n'est possible que pour le chauffage de
locaux, pas pour le chauffage d'eau chaude domestique. L'eau
chaude domestique dans cette application est toujours fournie par le
ballon d'eau chaude domestique qui est raccordé à l'unité Daikin.
La chaudière auxiliaire doit être intégrée dans le circuit hydraulique et
électrique à réaliser sur place conformément aux illustrations ci-
dessous.
Configuration de câblage sur place A
ATTENTION
Veiller à ce que la chaudière et l'intégration de la
chaudière dans le système soient conformes à la
réglementation et à la législation locales en vigueur.
Always install a 3-way valve, even if no domestic hot
water tank is installed. This to ensure that the freeze
protection function (see "[4-04] Fonction antigel" à la
page 30) can operate when the boiler is active.
Daikin ne peut être tenu responsable de situations
incorrectes ou non sûres dans le circuit de chaudière.
M
FHL1 FHL2 FHL3
1
2
I
1 Vanne à 3 voies motorisée
2 Chaudière
1 Unité extérieure 11 Serpentin d'échangeur
de chaleur
2 Echangeur thermique
3 Pompe 12 Ballon d'eau chaude
domestique (option)
4 Vanne d'arrêt
5 Collecteur (non fourni) 15 Chaudière (non livrée)
6 Vanne à 3 voies
motorisée (fournie avec
le ballon d'eau chaude
domestique)
16 Aquastat (non fourni)
17 Vanne d'arrêt
(non fournie)
18 Clapet anti-retour
(non fourni)
10 Surchauffage
FHL1...3 Boucle de chauffage
dans le sol (non fournie)
Boiler
thermostat input
Entrée de thermostat de chaudière
A Contact auxiliaire (normalement fermé)
H Thermostat d'ambiance de demande de chauffage
(option)
K1A Relais auxiliaire pour activation de l'unité E(D/B)*
(non fourni)
K2A Relais auxiliaire pour activation de la chaudière
(non fourni)
M
FHL1
FHL2
FHL3
6 18
16
17
15
517
12
10
11
4321
I
123 4
K1A
K1A
K2A
X
Y
K2A
Boiler
thermostat input
L
N
E(D/B)*/auto
/ Boiler
A
E(D/B)*
X2M
H
Com
1D_IM_4PW56182-1.book Page 10 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Manuel d'installation
11
Configuration de câblage sur place B
Utilisation
Configuration A
Lorsqu'il y a une demande de chauffage du thermostat, soit
l'unité E(D/B), soit la chaudière commence à fonctionner en
fonction de la position du contact auxiliaire (A).
Configuration B
Lorsqu'il y a une demande de chauffage du thermostat, soit
l'unité E(D/B)*, soit la chaudière commence à fonctionner en
fonction de la température extérieure (statut du "signal de
permission pour chaudière auxiliaire").
Lorsque la permission est donnée à la chaudière, le
fonctionnement du chauffage de locaux par l'unité E(D/B) sera
coupé automatiquement.
Pour plus de détails, voir le réglage sur place [C-02~C-04].
Boiler
thermostat input
Entrée de thermostat de chaudière
C Thermostat d'ambiance de demande de
refroidissement (option)
H Thermostat d'ambiance de demande de chauffage
(option)
Com Thermostat d'ambiance commun (option)
K1A Relais auxiliaire pour activation de l'unité de
chaudière (non fourni)
KCR Signal de permission pour chaudière auxiliaire
X1 X2
X Y
K1A
KCR
EKRP1HB
Boiler
thermostat input
12
3 4
C
Com
H
K1A
E(D/B)*
X2M
EKRTW*
REMARQUE
Configuration A
S'assurer que le contact auxiliaire (A) dispose
d'un différentiel ou d'un délai suffisant de manière
à éviter un changement fréquent entre l'unité
E(D/B)* et la chaudière. Si le contact auxiliaire (A)
est un thermostat de température extérieure,
veiller à installer le thermostat à l'ombre de sorte
qu'il ne soit pas influencé ou enclenché/arrêté par
le soleil.
Configuration B
S'assurer que l'hystérésis bivalente [C-04]
dispose d'un différentiel ou d'un délai suffisant de
manière à éviter un changement fréquent entre
l'unité E(D/B)* et la chaudière. Comme la
température extérieure est mesurée par la
thermistance d'air de l'unité, veiller à installer
l'unité à l'ombre pour qu'elle ne soit pas
influencée par le soleil.
Une activation fréquente peut provoquer une
corrosion prématurée de la chaudière. Contacter
le fabricant de la chaudière.
Pendant le fonctionnement en chauffage de l'unité
E(D/B)*, l'unité fonctionnera de manière à
atteindre la température d'eau de départ cible
telle que définie sur l'interface utilisateur. Lorsque
le fonctionnement avec loi d'eau est actif, la
température d'eau est déterminée automati-
quement en fonction de la température extérieure.
En mode de chauffage de la chaudière, celle-ci
fonctionnera de manière à atteindre la tempéra-
ture d'eau de sortie cible telle que définie sur la
commande de la chaudière.
Ne jamais régler le point de consigne de tempéra-
ture d'eau de sortie cible sur la commande de la
chaudière au-dessus de 131°F (55°C).
Veiller à n'avoir qu'un vase d'expansion dans le
circuit d'eau. Un vase d'expansion est déjà pré-
installé dans l'unité Daikin.
REMARQUE
Veiller à configurer le microcommutateur SS2-3 du
PCB du coffret électrique E(D/B)* correctement. Se
reporter à "Configuration de l'installation du thermostat
d'ambiance" à la page 25.
Pour la configuration B: veiller à configurer les
réglages sur place [C-02, C-03 et C-04] correctement.
Se reporter à "Fonctionnement bivalent" à la page 35.
ATTENTION
Veiller à ce que l'eau de retour vers l'échangeur de chaleur
du E(D/B)* ne dépasse jamais 131°F (55°C).
Pour cette raison, ne jamais régler le point de consigne de
température d'eau de départ cible sur le dispositif de
régulation de la chaudière au-dessus 131°F (55°C) et
placer un aquastat
(a)
sur la conduite d'eau de retour de
l'unité E(D/B)*.
S'assurer que les clapets anti-retour (non livrés) sont bien
montés dans le système.
S'assurer que le thermostat d'ambiance (th) ne fait pas de
cycles marche/arrêt trop fréquents.
Daikin ne pourra être tenu responsable des dommages
résultant du non-respect de cette consigne.
(a) L'aquastat doit être réglé sur 131°F (55°C) et doit fonctionner pour fermer le débit
d'eau de retour vers l'unité lorsque la température mesurée dépasse 131°F
(55°C). Lorsque la température baisse à un niveau inférieur, l'aquastat doit
fonctionner pour ouvrir le débit d'eau de retour vers l'unité E(D/B)* à nouveau.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 11 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manuel d'installation
12
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Application 6
Chauffage de locaux avec thermostat d'ambiance via les boucles de
chauffage au sol et les ventilo-convecteurs. Les boucles de
chauffage au sol et les ventilo-convecteurs exigent des températures
d'eau différentes.
Les boucles de chauffage au sol nécessitent une température d'eau
inférieure en mode de chauffage par rapport aux ventilo-convecteurs.
Pour réaliser ces deux points de consigne, un mélangeur est utilisé
pour adapter la température d'eau aux exigences des boucles de
chauffage au sol. Les ventilo-convecteurs sont directement connec-
tés au circuit d'eau de l'unité et aux boucles de chauffage au sol
après le mélangeur. Le contrôle de ce mélangeur n'est pas assuré
par l'unité.
Le fonctionnement et la configuration du circuit d'eau sur place
incombent à l'installateur.
Daikin propose uniquement une fonction de commande de point de
consigne double. Grâce à cette fonction, deux points de consigne
peuvent être générés. En fonction de la température d'eau requise
(des boucles de chauffage au sol et/ou ventilo-convecteurs sont
nécessaires), le premier ou le deuxième point de consigne peut être
activé.
Fonctionnement de la pompe et du chauffage de locaux
Lorsque le thermostat d'ambiance pour la boucle de chauffage au sol
(T1) et les ventilo-convecteurs (T2) sont connectés à l'unité, la
pompe (4) fonctionnera lorsqu'il y a une demande de chauffage de
T1 et/ou T2. L'unité commencera à fonctionner pour atteindre la
température d'eau de départ cible. La température d'eau de départ
cible dépend du thermostat d'ambiance qui réclame le chauffage.
Lorsque la température ambiante des deux zones est supérieure au
point de consigne du thermostat, l'unité et la pompe cesseront de
fonctionner.
Permission manuell vers l'unité E(D/B)* sur la chaudière.
Au cas où l'unité E(D/B)* doit fonctionner en mode de
chauffage de locaux, désactiver le fonctionnement bivalent
via ce réglage [C-02].
Au cas où la chaudière doit fonctionner en mode de
chauffage de locaux, augmenter la température
d'activation bivalente [C-03] à 77°F (25°C).
1 Unité extérieure 7 Mélangeur (non fourni)
2 Echangeur thermique T1 Thermostat d'ambiance
pour la zone A (option)
3 Pompe
4 Vanne d'arrêt T2 Thermostat d'ambiance
pour la zone B (option)
5 Collecteur zone A
(non fourni) FCU1..3 Ventilo-convecteur (option)
6 Collecteur zone B
(non fourni)
FHL1...3 Boucle de chauffage dans
le sol (non fournie)
L'avantage de la commande de point de consigne double
réside dans le fait que la pompe à chaleur va/peut
fonctionner à la température d'eau de sortie requise la plus
basse lorsque seul le chauffage par le sol est requis. Des
températures d'eau de sortie supérieures sont uniquement
requises au cas où les ventilo-convecteurs fonctionnent.
Cela entraîne de meilleures performances de la pompe à
chaleur.
FHL1
FHL2
FHL3
T1
T2
FCU1
FCU2
FCU3
7
6
5
B
A
4321
Point de
consigne
Réglage sur
place
Statut du thermostat
Zone A Premier UI
MARCHE
ARRET
MARCHE
ARRET
Zone B
Deuxième
[7-03]
ARRET
MARCHE MARCHE
ARRET
Température d'eau résultante UI [7-03] [7-03]
Fonctionnement de pompe pour
résultat
MARCHE MARCHE MARCHE
ARRET
REMARQUE
Veiller à raccorder les fils de thermostat aux bor-
nes correctes (voir "Aperçu de l'unité" à la
page 13).
Veiller à configurer les réglages sur place [7-02],
[7-03] et [7-04] correctement. Se reporter à
"Contrôle de point de consigne double" à la
page 33.
Veiller à configurer le microcommutateur SS2-3
du PCB du coffret électrique E(D/B) correcte-
ment. Se reporter à "Configuration de l'installation
du thermostat d'ambiance" à la page 25.
REMARQUE
Les entrées de demande de chauffage peuvent
être mises en œuvre de deux manières différen-
tes (choix de l'installateur).
- Signal thermo ON/OFF du thermostat
d'ambiance
- Signal de statut (actif/inactif) du mélangeur
Il incombe à l'installateur de s'assurer qu'aucune
situation indésirable puisse se produire (par ex.
températures d'eau trop élevées vers les boucles
de chauffage au sol, etc.).
Daikin ne propose aucun type de mélangeur. Le
contrôle de point de consigne double donne la
possibilité d'utiliser deux points de consigne.
Lorsque la demande de chauffage ne concerne
que la zone A, la zone B sera alimentée en eau à
une température égale au premier point de
consigne.
Cela peut entraîner un chauffage indésirable du
volume de la zone B.
Lorsque la demande de chauffage ne concerne
que la zone B, le mélangeur sera alimenté en eau
à une température égale au deuxième point de
consigne.
En fonction du contrôle du mélangeur, la boucle
de chauffage au sol peut toujours recevoir l'eau à
une température également au point de consigne
du mélangeur.
A noter que la température d'eau réelle à travers les
boucles de chauffage au sol dépend du contrôle et du
réglage du mélangeur.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 12 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Manuel d'installation
13
APERÇU DE L'UNITÉ
Ouverture de l'unité
Principaux composants
Compartiment hydraulique (porte 3)
1. Vanne de purge d'air
L'air subsistant dans le circuit d'eau sera automatiquement
expulsé par la vanne de purge d'air.
2. Chauffage d'appoint
Le chauffage d'appoint consiste en un élément de chauffage
électrique qui fournira une capacité de chauffage supplémen-
taire au circuit d'eau si la capacité de chauffage de l'unité est
insuffisante en raison de basses températures extérieures; il
protège également la tuyauterie d'eau externe du gel pendant
les périodes froides.
3. Capteurs de température
Quatre capteurs de température déterminent la température de
l'eau et du réfrigérant en différents points dans le circuit d'eau.
4. Echangeur thermique
5. Vase d'expansion (2,6 gallons (10 l))
6. Connexion de liquide réfrigérant
7. Connexion de gaz réfrigérant
8. Vannes d'arrêt
Les vannes d'arrêt de la connexion d'entrée d'eau et de la
connexion de sortie d'eau permettent une isolation du côté circuit
d'eau de l'unité par rapport au côté circuit d'eau résidentiel. Cela
facilite la vidange et le remplacement du filtre de l'unité.
9. Connexion d'arrivée d'eau
10. Connexion de sortie d'eau
11. Vanne de vidange et de remplissage
12. Filtre à eau
Le filtre à eau retire la saleté de l'eau pour empêcher des dégâts à
la pompe ou une obstruction de l'évaporateur. Le filtre à eau doit
être nettoyé de façon régulière. Voir "Maintenance et entretien" à la
page 42.
13. Manomètre
Le manomètre permet de lire la pression d'eau dans le circuit
d'eau.
14. Contacteur de débit
Le contacteur de débit vérifie le flux dans le circuit d'eau et
protège l'échangeur de chaleur contre le gel et la pompe contre
les dégâts.
15. Pompe
La pompe fait circuler l'eau dans le circuit d'eau.
16. Protection thermique du chauffage d'appoint
Le chauffage d'appoint est équipé d'un protecteur thermique. La
protection thermique s'active quand la température devient trop
élevée.
17. Fusible thermique du chauffage d'appoint
Le chauffage d'appoint est équipé d'un fusible thermique. Le
fusible thermique saute quand la température est trop élevée
(supérieure à la température de la protection thermique du
chauffage d'appoint).
18. Soupape de décharge de pression
La soupape de décharge de pression empêche une pression
d'eau excessive dans le circuit d'eau en s'ouvrant à 43,5 psi
(3 bar) et en déchargeant un peu d'eau.
Porte 1 donne accès au compartiment du compresseur et aux composants
électriques
Porte 2 donne accès aux pièces électriques du compartiment hydraulique
Porte 3 donne accès au compartiment hydraulique
Couper l'alimentation électrique — c.-à-d. le courant de
l'unité et l'alimentation du chauffage d'appoint et du ballon
d'eau chaude domestique (le cas échéant) — avant de
retirer les portes 1 et 2.
Les parties à l'intérieur de l'unité peuvent être chaudes.
3
22
1
7
4
2
18
16
13
15
8
8
9
12
3
6
1
17
3
10
3
5
2
3
11
14
1D_IM_4PW56182-1.book Page 13 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manuel d'installation
14
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Schéma fonctionnel du compartiment hydraulique
(porte 3)
Composants principaux du coffret électrique (porte 2)
1. Contacteurs du chauffage d'appoint K1M et K5M
2. PCB principal
La carte de circuits imprimés principale (PCB) contrôle le
fonctionnement de l'unité.
3. Contacteur de surchauffage K3M (uniquement pour installations
avec ballon d'eau chaude domestique)
4. Disjoncteur de surchauffage F2B (uniquement pour installations
avec le ballon d'eau chaude domestique)
Le disjoncteur protège le surchauffage dans le ballon d'eau
chaude domestique contre toute surcharge ou court-circuit.
5. Disjoncteur du chauffage d'appoint F1B
Le disjoncteur protège le circuit électrique du chauffage
d'appoint par rapport à une surcharge ou un court-circuit.
6. Borniers
Les borniers permettent une connexion aisée des câbles sur
place.
7. Borniers pour limitation de capacité de chauffage d'appoint.
8. Fixations des attache-câbles
Les attache-câbles permettent de fixer le câblage local avec les
attaches au coffret électrique pour garantir la réduction des
contraintes.
9. Borniers X3M, X4M (uniquement sur les installations avec
ballon d'eau chaude domestique)
10. Fusible PCB FU1
11. Microcommutateur SS2
Le microcommutateur SS2 compte 4 commutateurs à bascule
pour configurer certains paramètres d'installation. Voir "Aperçu
des réglages de microcommutateur" à la page 25.
1 Vase d'expansion 8 Echangeur thermique
2 Manomètre 9 Contacteur de débit
3 Vanne de purge d'air 10 Vanne de
vidange/remplissage
4 Soupape de décharge
de pression 11 Filtre
5 Cuve de chauffage
d'appoint avec
chauffage d'appoint
12 Vanne d'arrêt d'entrée d'eau
avec vanne de purge
6 Pompe R11T
R12T
R13T
R14T
Capteurs de température
7 Sortie d'eau de la
vanne d'arrêt
R14T
H
2
O
t
>
R1
3T
t
>
R12T
t
>
R11T
t
>
12 6 7
1289 1011
34 5
X10M
X2M
X5M
8
6
7
6
8
18
23
21
20
19
22
A
B
D
AB
D
C
9
9
8
24
3
1
2
1
K2A
2
6
X
9A
1
3
5
4
1
6
17
12 X1
3A
14
F
U2
8
1
0
F
U1
K4M
15
30
K
6A
2
9
K
5A
2
8
K4A
K
3A
11
SS
2
K7A
1D_IM_4PW56182-1.book Page 14 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Manuel d'installation
15
12. Prise X13A
La prise X13A accueille le connecteur K3M (uniquement pour
les installations avec ballon d'eau chaude domestique).
13. Prise X9A
La prise X9A accueille le connecteur de la thermistance
(uniquement pour les installations avec ballon d'eau chaude
domestique).
14. Fusible de pompe FU2 (fusible en ligne)
15. Relais de pompe K4M
16. Transformateur TR1 pour alimentation électrique de la carte de
circuits imprimés
17. A4P PCB d'entrée/sortie d'alarme solaire/distante (uniquement
pour les installations avec kit solaire ou kit d'alarme à distance).
18. Trou de passage pour glisser le câble d'alimentation électrique
du surchauffage.
19. Trou de passage pour glisser le câble d'alimentation électrique
du surchauffage et le câble de protection thermique.
20. Trou de passage pour glisser le câble de thermostat d'ambiance
et les câbles de commande de vanne à 2 voies et 3 voies.
21. Trou de passage pour glisser le câble de thermistance et le
câble d'interface utilisateur (et le câble de tarif préférentiel).
22. Trou de passage pour glisser le câble d'alimentation électrique
de chauffage d'appoint.
23. Trou de passage pour glisser le câble de raccordement PCB
d'entrée/sortie en option.
24. Transformateur TR2 pour relais et vannes
25. Relais K1A pour vanne à 3 voies
26. Relais K2A pour vanne à 2 voies
27. Relais K3A pour thermostat d’ambiance (option)
28. Relais K4A pour thermostat d’ambiance (option)
29. Relais K5A pour alarme distante (option)
30. Relais K6A pour chauffage/refroidissement distant (option)
31. Relais K7A pour pompe solaire
32. Bornier X8M
Le bornier X8M est utilisé pour sélectionner l'entrée électrique
vers le transformateur TR2.
Tuyauterie d'eau
Toutes les longueurs de tuyau et distances ont été prises en
considération.
Vérification du circuit d'eau
Les appareils sont équipés d'une entrée et d'une sortie d'eau
destinées à être raccordées à un circuit d'eau. Ce circuit doit être
monté par un technicien qualifié et doit obéir à la législation et à la
réglementation locales.
Avant de poursuivre l'installation de l'appareil, vérifiez les points
suivants:
La pression d’eau maximale = 43 psi (3 bar) + pression statique
de la pompe.
La température d’eau maximum est de 149°F (65°C) selon le
réglage du dispositif de sécurité.
Toujours utiliser des matériaux qui sont compatibles avec l’eau
utilisée dans le système et avec les matériaux utilisés dans
l’unité.
Veiller à ce que les composants installés dans la tuyauterie four-
nie sur place puissent résister à la pression et à la température
d’eau.
Les robinets de vidange doivent être prévus à tous les points
bas du système pour permettre une vidange complète du circuit
pendant la maintenance.
Une vanne de vidange est prévue dans l'unité pour purger l'eau
du circuit d'eau de l'unité.
Des purgeurs d'air doivent être prévus à tous les points
supérieurs du système. Ils doivent être situés à des endroits
facilement accessibles pour l'entretien. Une purge d'air automa-
tique est prévue à l'intérieur de l'unité. Vérifier que cette vanne
de purge d'air n'est pas trop serrée de sorte que l'évacuation
d'air automatique dans le circuit d'eau reste possible.
Vérification du volume d'eau et de la pré-pression du
vase d'expansion
L'unité est équipée d'un vase d'expansion de 2,6 gallons (10 litres)
qui présente une pré-pression de défaut de 14,5 psi (1 bar).
Pour garantir le fonctionnement adéquat de l'unité, il se peut que la
pré-pression du vase d'expansion nécessite un ajustement et que les
volumes d'eau minimum et maximum soient vérifiés.
1 Vérifier que le volume d'eau total dans l'installation, à l'exclusion
du volume d'eau interne de l'unité, est de 6,3 gallons (20 l)
minimum. Se reporter à "Spécifications techniques" à la
page 45 pour connaître le volume d'eau interne de l'unité.
REMARQUE
Le schéma de câblage électrique se trouve à l'intérieur
du couvercle du coffret électrique.
Exigence Valeur
Distance maximale admise entre le ballon d’eau chaude domes-
tique et l’unité (uniquement pour les installations avec ballon
d’eau chaude domestique). Le câble de thermistance fourni
avec le ballon d’eau chaude domestique fait 40 ft (12 m) de long.
Afin d’optimiser le rendement, Daikin recommande l’installation
de la vanne à 3 voies et du ballon d’eau chaude domestique le
plus près possible de l’unité.
33 ft
(10 m)
REMARQUE
Si l'installation est équipée d'un ballon d'eau chaude
domestique (option), se reporter au manuel d'installa-
tion du réservoir d'eau chaude domestique.
En cas de panne d'alimentation électrique ou de problème
de fonctionnement de la pompe, vidanger le système
(comme le suggère la figure ci-dessous).
Lorsque l'alimentation est à l'arrêt à l'intérieur du système,
le gel est susceptible de se produire et d'endommager le
système dans le processus.
L'unité ne doit être utilisée que dans un réseau
d'alimentation en eau fermé. L'application dans un réseau
d'alimentation en eau ouvert conduit à une corrosion
excessive de la tuyauterie d'eau.
Dans la plupart des applications, le volume d'eau minimum
donnera un résultat satisfaisant.
Cependant, dans des procédés ou locaux critiques avec
une charge thermique élevée, un volume d'eau supplé-
mentaire peut être nécessaire.
A
<A
1D_IM_4PW56182-1.book Page 15 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manuel d'installation
16
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
2 A l'aide du tableau ci-dessous, déterminer si la pré-pression du
vase d'expansion nécessite un réglage.
3 A l'aide du tableau et des instructions ci-dessous, déterminer si
le volume d'eau total dans l'installation est en dessous du
volume d'eau maximal autorisé.
Calcul de la pré-pression du vase d'expansion
La pré-pression (Pg) à régler dépend de la différence de hauteur
d'installation maximale (H) et est calculée comme ci-dessous:
Pg
(psi)
=(H
(ft)
/32+0,3)x14,5 psi
Pg
(bar)
=(H
(m)
/10+0,3) bar
Vérification du volume d'eau maximal autorisé
Pour déterminer le volume d'eau autorisé maximal dans l'ensemble
du circuit, procéder comme suit:
1 Déterminer le volume d'eau maximal correspondant à la
pré-pression calculée (Pg) à l'aide du graphique ci-dessous.
2 Vérifier que le volume d'eau total dans l'ensemble du circuit
d'eau est inférieur à cette valeur.
Si ce n'est pas le cas, le vase d'expansion à l'intérieur de l'unité est
trop petit pour l'installation.
figure "Volume d’eau maximal autorisé"
Exemple 1
L'unité est installée 16,4 ft (5 m) en dessous du point le plus élevé du
circuit d'eau. Le volume d'eau total dans le circuit d'eau est de
26,4 gallons (100 l).
Dans cet exemple, aucune action ou réglage n'est requis.
Exemple 2
L'unité est installée au point le plus élevé du circuit d'eau. Le volume
d'eau total dans le circuit d'eau est de 92,5 gallons (350 l).
Résultat:
Etant donné que 92,5 gallons (350 l) est supérieur à
74,0 gallons (280 l), la pré-pression doit être réduite (voir le
tableau ci-dessus).
La pré-pression requise est:
Pg
(psi)
= (H
(ft)
/32+0,3)x14,5 psi = (0/32+0,3)x14,5 psi = 4,4 psi
Pg
(bar)
= (H
(m)
/10+0,3) bar = (0/10+0,3) bar = 0,3 bar
Le volume d'eau maximal correspondant peut être lu à partir du
graphique: environ 108,0 gallons (410 l).
Etant donné que le volume d'eau total (350 l) est inférieur au
volume d'eau maximum (108,0 gallons (410 l)), le vase
d'expansion suffit pour l'installation.
Réglage de la pré-pression du vase d'expansion
Lorsqu'il est nécessaire de changer la pré-pression par défaut du
vase d'expansion (14,5 psi (1 bar)), garder à l'esprit les directives
suivantes:
Utiliser uniquement de l'azote sec pour régler la pré-pression du
vase d'expansion.
Un réglage inapproprié de la pré-pression du vase d'expansion
entraînera un dysfonctionnement du système. Par conséquent,
la pré-pression doit uniquement être ajustée par un installateur
pourvu de la licence.
REMARQUE
Lorsque la circulation dans chaque boucle de
chauffage de locaux est contrôlée par les vannes
commandées à distance, il est important que ce
volume minimal d'eau soit maintenu, même si toutes
les vannes sont fermées.
Exemple
1 Unité FHL1..3 Boucle de chauffage
au sol (non fournie)
2 Echangeur thermique
T1..3 Thermostat
d'ambiance individuel
(non fourni)
3 Pompe
4 Vanne d'arrêt M1..3 Vanne motorisée
individuelle vers
boucle de contrôle
FHL1 (non fournie)
5 Collecteur
(non fourni)
6 Vanne de dérivation
(non fournie)
I Interface utilisateur
Différence
de hauteur
d'installa-
tion
(a)
(a) Différence de hauteur d'installation: hauteur de différence (ft)(m) entre le point le
plus eau du circuit d'eau et l'unité. Si l'unité est située au point le plus haut de
l'installation, la hauteur d'installation est considérée à 0 ft (0 m).
Volume d'eau
74 gallons (280 l)
>74 gallons (280 l)
23 ft
(7 m)
Aucun réglage de pré-pression
requis
Actions requises:
la pré-pression doit être diminuée,
calculer en fonction de "Calcul de la
pré-pression du vase d'expansion"
vérifier si le volume d'eau est
inférieur au volume d'eau maximal
autorisé (utiliser le graphique ci-
dessous)
>23 ft
(>7 m)
Actions requises:
la pré-pression doit être augmentée,
calculer en fonction de "Calcul de la
pré-pression du vase d'expansion"
vérifier si le volume d'eau est
inférieur au volume d'eau maximal
autorisé (utiliser le graphique ci-
dessous)
Vase d'expansion de l'unité
trop petit pour l'installation.
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2
T2
M3
T3
321 5
6
I
4
= pré-pression
=volume d'eau maximal
A = Système sans glycol
B = Système avec 25 % de propylène glycol sans
ballon d’eau chaude domestique
C = Système avec 25 % de propylène glycol avec
ballon d’eau chaude domestique
(Se reporter à "Attention: "Utilisation de glycol"" à la page 17.)
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500 20 150 200 250 300 350 400 450
[l]
maximum water volume
[bar]
4.4
10
15
20
25
30
35
40
10 20
0 5.3
74
[gallons]
[psi]
pre-pressure
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
CBA
1D_IM_4PW56182-1.book Page 16 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Manuel d'installation
17
Raccordement du circuit d'eau
Les raccordements d'eau doivent être faits conformément au schéma
de principe livré avec l'appareil, en respectant l'entrée et la sortie d'eau.
La présence d'air, d'humidité ou de poussière dans le circuit d'eau
peut entraîner des dysfonctionnements. Par conséquent, lors de la
connexion du circuit d'eau, prière de tenir compte des points
suivants:
N'utiliser que des conduites propres.
Maintenir l'extrémité de la conduite vers le bas pour retirer les
bavures.
Couvrir l'extrémité de la conduite lorsque vous l'insérez dans une
paroi, afin d'éviter toute pénétration de poussière et de saleté.
Utiliser un bon agent d'étanchéité pour filet afin de rendre les
raccords étanches. L'étanchéité doit être en mesure de résister
aux pressions et températures du système.
Lors de l'utilisation de tuyau métalliques sans laiton, veiller à
isoler les deux matériaux l'un de l'autre pour éviter la corrosion
galvanique.
Etant donné que le laiton est un
matériau doux, utiliser l'outillage
adéquat pour raccorder le circuit
d'eau. Un outillage inappropr
entraînera des dégâts aux
tuyaux.
Protection du circuit d'eau contre le gel
Le gel peut provoquer des dégâts au circuit d’eau. Comme cette
unité est installée à l’extérieur et que par conséquent, le circuit d’eau
est exposé à des températures de congélation, il faut veiller à éviter
le gel du système.
Toutes les pièces hydrauliques sont isolées pour réduire la perte de
chaleur. L’isolation doit être prévue sur la tuyauterie à réaliser.
L’unité est déjà équipée de plusieurs caractéristiques empêchant le
gel.
Le logiciel contient des fonctions spéciales utilisant la pompe et
le chauffage d’appoint pour protéger le circuit complet contre le
gel.
Cette fonction sera seulement active lorsque l’unité est à l’arrêt.
En guise de sécurité supplémentaire, une bande chauffage
entoure la tuyauterie pour protéger les pièces vitales du circuit
d’eau à l’intérieur de l’unité.
Cette bande chauffante ne sera active qu’en cas de situation
anormale concernant la pompe et ne protégera que les parties
internes de l’unité. Elle ne peut pas protéger les pièces
installées par après à l’extérieur de l’unité.
La bande chauffante à réaliser doit être prévue par l’installateur.
Toutefois, en cas de panne de courant, les caractéristiques mention-
nées ci-dessus ne peuvent pas protéger l’unité du gel.
Si une panne de courant peut se produire lorsque l’unité n’est pas
surveillée, Daikin recommande d’ajouter du glycol au circuit d’eau.
Se reporter à Attention: "Utilisation de glycol" à la page 17.
Se reporter à "[4-04] Fonction antigel" à la page 30.
En fonction des températures extérieures les plus basses attendues,
veiller à remplir le circuit d’eau de la concentration pondérale de
glycol indiquée dans le tableau ci-dessous.
Attention: "Utilisation de glycol"
Veiller à ne pas déformer la tuyauterie de l'appareil en
utilisant une force excessive lors du raccordement du
tuyau. La déformation de la tuyauterie pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement de l'appareil.
REMARQUE
L’unité ne doit être utilisée que dans un réseau
d’alimentation en eau fermé. L’application dans un
réseau d’alimentation en eau ouvert conduit à
une corrosion excessive de la tuyauterie d’eau.
Ne jamais utiliser de composants revêtus de zinc
dans le circuit d’eau. Une corrosion excessive de
ces pièces peut se produire étant donné que des
tuyaux de cuivre sont utilisés dans le circuit d’eau
interne de l’unité.
Lors de l'utilisation d'une vanne à 3 voies dans le
circuit d'eau.
Choisir de préférence une vanne à 3 voies de
type à bille pour garantir une séparation complète
entre l'eau chaude domestique et le circuit d'eau
de chauffage au sol.
Lors de l'utilisation d'une vanne à 3 voies ou d'une
vanne à 2 voies dans le circuit d'eau.
Le temps de changement maximum recommandé
de la vanne doit être inférieur à 60 secondes.
Température extérieure minimale Glycol
(a)
23°F (–5°C) 10%
14°F (–10°C) 15%
5°F (–15°C) 20%
–10°F (–20°C) 25%
AVERTISSEMENT
(a)
L’ÉTHYLÈNE GLYCOL EST TOXIQUE
Les concentrations mentionnées dans le tableau ci-dessus
n’empêcheront pas le gel, mais empêcheront le circuit
hydraulique d’éclater.
Attention: Utilisation de glycol
Utilisation de glycol pour les installations avec ballon
d’eau chaude domestique:
- Seul le propylène glycol ayant un taux ou une
classe de toxicité de 1, tel qu’indiqué dans
"Toxicologie clinique des produits du commerce,
5e édition", peut être utilisé.
- Une vanne de surpression approuvée de 30 psi
(2,0 bar) doit être installée à l’entrée de
l’échangeur thermique du ballon d’eau chaude
domestique.
Le volume d’eau maximum permis est donc réduit
selon la figure "Volume d’eau maximal autorisé" à la
page 16.
Se reporter au manuel d’installation du ballon d’eau
chaude domestique pour plus d’informations.
Dans le cas d’une surpression avec l’emploi de glycol,
veiller à connecter la vanne de sécurité au bac de
purge afin de récupérer le glycol.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 17 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manuel d'installation
18
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW56182-1
Se référer également à "Vérifications avant premier démarrage" à la
page 27.
Remplir d'eau
1 Raccorder l'alimentation en eau à la vanne de vidange et de
remplissage (voir "Principaux composants" à la page 13).
2 S'assurer que la vanne de purge d'air automatique est ouverte
(au moins 2 tours).
3 Remplir d'eau jusqu'à ce que le manomètre indique une
pression d'environ 29 psi (2,0 bar). Retirer l'air du circuit autant
que possible à l'aide des vannes de purge d'air. La présence
d'air dans le circuit d'eau peut provoquer un dysfonctionnement
du chauffage d'appoint.
4 Vérifier que la cuve du chauffage d'appoint est remplie d'eau en
ouvrant la soupape de décharge de pression. L'eau doit
s'écouler par la soupape.
Isolation des tuyaux
Le circuit d'eau complet, y compris toutes les tuyauteries, doivent
être isolés pour éviter la condensation pendant le refroidissement et
la réduction de la capacité de chauffage et de refroidissement ainsi
qu'à titre préventif contre le gel de la tuyauterie d'eau extérieur en
hiver. L'épaisseur des matériaux d'étanchéité doit être d'au moins
1/2 pouce (13 mm) avec λ = 0,275 Btu/h-pouce/hr sq ft
2
.°F
(0,039 W/mK) afin d'éviter le gel de la tuyauterie d'eau extérieure.
Si la température est supérieure à 86°F (30°C) et si l'humidité relative
est supérieure à 80%, l'épaisseur des matériaux d'étanchéité doit
alors être d'au moins 3/4 pouces (20 mm) afin d'éviter toute
condensation sur la surface du joint d'étanchéité.
Câblage local
Corrosion du système en raison de la présence de
glycol
Le glycol non inhibé se transforme en acide sous
l'influence de l'oxygène. Ce processus s'accélère en
présence de cuivre et de températures élevées. Le glycol
acide non inhibé attaque les surfaces métalliques et forme
des piles de corrosion galvanique qui endommagent
sérieusement le système.
Il est donc extrêmement important
que le traitement de l'eau soit correctement exécuté
par un spécialiste qualifié de l'eau;
que le glycol avec inhibiteurs de corrosion soit
sélectionné pour contrer les acides formés par
l'oxydation des glycols;
qu'en cas d'installation avec un ballon d'eau chaude
domestique, seule l'utilisation de propylène-glycol soit
autorisée. Dans d'autres installations, l'utilisation
d'éthylène-glycol est également permise;
qu'aucun glycol automobile soit utilisé parce que leurs
inhibiteurs de corrosion ont une durée de vie limitée et
contiennent des silices qui peuvent encrasser ou
boucher le système;
que la tuyauterie galvanisée ne soit pas utilisée dans
les systèmes à glycol étant donné que leur présente
peut entraîner la précipitation de certains composants
dans l'inhibiteur de corrosion du glycol;
qu'il faut s'assurer que le glycol est compatible avec
les matériaux utilisés dans le système.
REMARQUE
Songer à la propriété hygroscopique du glycol: il
absorbe l'humidité de son environnement.
Si le bouchon du récipient de glycol n'est pas remis, la
concentration d'eau risque d'augmenter. La concentra-
tion de glycol est alors inférieure à ce qui est prévu. Et
par conséquent, le gel peut se produire.
Prendre des mesures préventives pour garantir une
exposition minimale du glycol à l'air.
REMARQUE
Pendant le remplissage, il se peut qu'il ne soit pas
possible de retirer tout l'air du circuit. L'air restant
sera retiré par les vannes de purge d'air
automatique pendant les premières heures d'utili-
sation du système. Un remplissage supplémen-
taire d'eau par la suite sera peut-être nécessaire.
La pression d'eau indiquée sur le manomètre
variera en fonction de la température d'eau
(pression supérieure à une température d'eau
supérieure).
Toutefois, la pression d'eau doit rester au-dessus
de 43,5 psi (0,3 bar) à tout moment pour éviter la
pénétration d'air dans le circuit.
Il se peut que l'unité élimine un peu d'eau
excessive par la vanne de surpression.
La qualité de l'eau doit être conforme à "Safe
Drinking water Act (42 U.S.C. 300f)".
AVERTISSEMENT
Un commutateur principal ou d'autres moyens de
débranchement ayant une séparation de contact sur
tous les pôles doit être intégré dans le câblage fixe en
fonction de la législation et la réglementation locales
correspondantes.
Déconnecter l'alimentation électrique avant
d'effectuer tout raccordement.
Utiliser uniquement des câbles en cuivre
Ne jamais pincer les faisceaux de câbles et s'assurer
qu'ils n'entrent pas en contact avec la tuyauterie et
des bords tranchants.
S'assurer qu'aucune pression externe n'est appliquée
sur les connexions du bornier.
Tous les câblages sur place et les éléments doivent
être installés par un technicien qualifié et satisfaire à la
législation et à la réglementation locales appropriées.
Le câblage sur place doit être réalisé conformément
au schéma de câblage fourni avec l'appareil et aux
instructions données ci-dessous.
Veiller à utiliser une alimentation spécifique. Ne
jamais utiliser une alimentation électrique partagée
par un autre appareil.
Veiller à établir une connexion à la terre. Ne pas
utiliser une canalisation publique, un parasurtenseur
ou la terre du téléphone comme terre pour l'unité. Une
mise à la terre incomplète peut provoquer des
électrocutions.
Veiller à installer un disjoncteur de fuite à la terre
(30 mA). Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des chocs électriques.
Veiller à installer les fusibles ou disjoncteurs requis.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 18 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Daikin EBLQ036BA6VJU1 Guide d'installation

Catégorie
Pompes à chaleur
Taper
Guide d'installation