ESAB Origo™ Tech Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
CONSEILS D UTILISATION
CAGOULE DE SOUDAGE
ESAB Group (UK) Ltd
Hanover House
Queensgate,
Britannia Road,
Waltham Cross,
Hertfordshire EN8 7TF
England
www.esab.co.uk
Avertissement
Les filtres de luminosité automatiques adaptés à la cagoule ORIGO™-TECH ne sont pas waterproof et seront défectueux en cas de contact
Avec l’eau. Les cagoules de soudage et les filtres ne peuvent résister aux chaleurs élevées. Merci de ne pas les placer à côté d’une flamme nue
Ou de zones de travail à température élevée. Les températures d’utilisation du filtre électronique vont de – 5 °C à 55 °C
Des réactions allergiques peuvent être constatées en cas de contact avec la peau d’individus sensibles.
ESAB AB a mis en place une politique d’amélioration continue. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications et des améliorations à tous nos produits sans
notification préalable
Produced by Imergent Images Ltd. Tel: +44 (0) 1562 742273. E-mail: [email protected]
December 2008.
Certification et contrôle de l’étiquetage
Les filtres de soudage ORIGO™-TECH destinés à la protection occulaire sous soumis à des tests par l’organisme suivant : DIN Prüf-und
Zertifizierungsstelle für Augenschutz,
Alboinstr. 56 , D-12103 Berlin
en charge d’agréments et de système d’amélioration de la qualité psous le contrôle
de la Commission Européenne, le mininstère Allemand du travail et l’office central des provinces
.
Marquage CE
Il confirme que ce produit repond aux
exigences de la directive 89/686/EWG
EN 175
Adresse du
DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH
Alboinstr. 56 ,
D-12103 Berlin
CE 4/9-13 ESAB 1/3/1/379
4 – Numéro d’Indice de luminosité claire
9 – Numéro d’Indice de luminosité la plus claire
13 – Numéro d’indice de luminosité la plus foncée
ESAB – Identification du fabricant
1 – classe optique
3 – diffusion de la classe de lumière
1 variation de la classe de transmission de luminosité
379 - Number of the standard
Interprétation du marquage ADF
ORIGO™-TECH manuel de l’utilisateur
Le manuel d’information de la cagoule de soudage ORIGO™-TECH répondent au § 1.4 de l’annexe II de la réglementation CE. Les cagoules ORIGO™-TECH sont des produits de haute qualité qui contribuent au
confort et à la sécurité du soudeur. Les cagoules de soudage ORIGO™-TECH sont destinées au soudage à l’arc. Le schéma ci-dessous vous montre comment choisir le niveau de luminosité le plus adapté
Information
Les cagoules de soudage ORIGO™-TECH offrent une protection oculaire fiable pendant le soudage à l’arc
électrique. Ils protègent en permanence contre les rayons infrarouge et UV, la chaleur et les etincelles quel
que soit l’indice de luminosité. Les cagoules de soudage ORIGO™-TECH ont été choisis afin d’éviter tout
dommage oculaire occasionné par le soudage à l’arc. Ne regardez pas un arc électrique sans protection
oculaire. Ceci peut causer une inflammation douloureuse de la cornée et des dommages irréparables du
cristallin pouvant mener à une cataracte.
les cagoules de soudage ORIGO™-TECH permettent au soudeur de localiser précisément l’arc, pour un
gain de temps indéniable. La cagoule ne doit pas être enlevée pendant le soudage, les deux mains restent
libres; la fatigue liée au poids de la cagoule de soudage est réduite
Gamme d’applications:
Les cagoules de soudage ORIGO™-TECH peuvent être utilisées pour les opérations de soudage suivantes
Electrode
MIG
Mag
Tig (>20A)
Elles ne sont pas adaptées pour une utilisation sur des systèmes laser et des applications oxy-acétylène
(soudage au gaz) . Les filtres de soudage ne doivent pas être utilisés pour une autre utilisation que le
soudage. Ils ne doivent pas être utilisés comme des lunettes de soleil pendant la conduite, ce qui pourrait
conduire à une mauvaise identification des feux de signalisation.
Les filtres de soudage sont adaptés à une utilisation dans un éclairage très bas et une luminosité
intense.
Opérations
Process de soudage ou
techniques liées
Courant interne en amperes
0.5 2.5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
Manuel
Electrodes enrobées
MIG / Metal-Inert-Gas Argon (Ar/He)
Aciers, aciers alliés
Cuivre et alliages
MIG / Metal-Inert-Gas Argon (Ar/He)
Aluminium, cuivre, nickel
Et autres alliages
TIG / Tungsten-Inert Gas Argon (Ar/H2) (Ar/He)
TIG / Tungsten-Inert Gas Argon (Ar/H2) (Ar/He)
Tous métaux soudables tels que : aciers
MAG / Metal-active Gas(Ar/Co2O2) (Ar/Co2/He/H2)
Aciers de construction, durcis et revenus
Aciers Cr-Ni, Cr, et autres aciers alliés
jointage à l’arc à air comprimé
Electrodes au carbone (O2)
Rainure de chalumeau avec air comprimé
Coupage plasma
Tout métal soudable
gaz interne ou externes : Argon (Ar/H2) (Ar/He)
Coupage plasma
Micro soudage plasma
gaz interne ou externes : Argon (Ar/H2) (Ar/He)
0.5 2.5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
9
10 11
12
13
14
10 11
12 13 14
10
10
10
10
10
11
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
12
13
13
13 14
13
13
13
14
15
14
15
14
15
15
9
8765
2.5
4
9
En fonction des conditions d’application, le niveau de protection inférieur ou supérieur peut être utilisé
Les champs les plus foncés correspondent aux zones dans lesquelles le procedé de soudage ne peut être employé
Réglage du serre tête
Les cagoules de soudage ORIGO™-TECH sont équipées d’un serre tête ajustable de trois façons
différentes
Servicing and maintenance
Les cagoules de soudage ORIGO™-TECH ne doivent pas être projetées. ne pas mettre d’objets lourds (marteaux etc…) sur ou à l’intérieur des cagoules afin
de ne pas endommager le filtre électro-optique.
Assurez vous en permanence que la cagoule est équipée d’une lentille interne et externe (devant le filtre à l’extérieur, et derrière le filtre à l’intérieur). Ces
lentilles de protection doivent être remplacées si elles sont endommagées (voir au verso). Ces pièces sont des consommables et doivent être vérifiées et
remplacées régulièrement
Le filtre doit etr echangé en meme temps que la protection des lentilles
Cette operation peut etre realisee des manieres suivantes
Essuyer avec un chiffon sec et propre
Nettoyer avec un chiffon doux humidifié d’alcool pur
Nettoyer avec un détergeant
S’il est utilisé correctement le filtre de soudage ne requiert pas d’autres opérations de maintenance pendant sa durée de vie
N’utrliser que des produits certifiés pour le remplacement des cagoules de soudage ORIGO™-TECH (marquage DIN/CE) Nous vous recommandons
l’utilisation de filtres de soudage ESAB dans toutes les cagoules de soudage ORIGO™-TECH.
Le filtre ne contient pas de produits toxiques et peut être recyclé de la même manière que des équipements électroniques
Remplacer le verre exterieur:
Assurez-vous que le casque est toujours équipé d’un verre extérieur (devant le filtre, à l’extérieur de la
cagoule) et d’un verre intérieur (derrière le filtre, dans la cagoule). Ces verres de protection doivent être
remplacés quand ils sont cassés, endommagés ou couverts avec les projections de soudage. Des verres
intérieurs et extérieurs sont des pièces détachées et nécessitent un remplacement régulier avec des
pièces détachées certifiées par ESAB Huntsman (marquage CE).
Avant usage (première fois ) de la cagoule ORIGO™-TECH il faut retirez le film de protection du verre
extérieur (dessin 1). Les films de protection ne peuvent pas être retirés du verre extérieur si le verre est
encore en place. Suivez les instructions ci- dessous pour retirer le verre extérieur.
HL: Vo
or g
e
bru
ik f
oli
e verwijde
r
e
n!!
D:
V
or Gebrau
ch Schutzfolie entfe
rnen!!
F: Enlever le
fi
lm p
rote
cteur avant utilisatio
UK: Be
fore
use remove protecti
ve coat
ing
!!
I: Prima de’ll uso togliere la pro
tezione in p
LAN 1F DINplus GS
0
196 CE
Dessin 1
Insérer le nouveau écran de protection:
Le verre du filtre doit être enlevé en dévissant les deux vis de l’intérieur du casque.
L’ancien écran de protection peut être enlevé et le nouvel écran inséré suivi par le
crochet léger, ADF, l’écran de protection intérieur et ensuite par le cadre qui retient
le ADF (cellule électronique) et pour finir remplacez les deux vis restantes. (Voir
dessin2)
Pousser et Bouger
“Tête haute”
Ajustement du serrage
Pousser et tourner :
taille de la tête
Tourner
“Loin du visage”
Dessin 2
ORIGO™-TECH:
Pour permettre de changer le filtre, les deux capteurs avant ne doivent pas être couverts. Ensuite le filtre s’assombrira quand l’arc s’amorce et le plus clair quand il s’arrête. Le filtre changera au niveau de
clarté en fin de soudage.
Comment régler la teinte:
Pour régler la teinte de l’ORIGO™-TECH tourner le bouton sur l’extérieur du
casque.(pos. 1).
La position le plus appropriée pourra être trouvé dans le tableau dans cette
documentation ou pourra être choisi selon votre expérience. La position peut
aussi être réglée manuellement pendant le soudage.
Dans le sens des aiguilles d’une montre = plus sombre
Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre = plus clair
Tournez le bouton de sensibilité dans le sens des aiguilles du montre
jusqu’à la position maximum (pos. 2). Le filtre changera en position sombre
ou vacillera, selon la luminosité (si la lumière est très basse, le filtre ne
changera pas à la position sombre).
Tournez le bouton de sensibilité (pos.2) jusqu’à ce que le filtre change
de position de clarté.
Le filtre est maintenant réglé à sa sensibilité optimale (Correspondant aux
conditions luminosité environnante)
.
Gamme d’utilisation de ORIGO™-TECH:
Toutes les applications du soudage à l’arc sauf le TIG<20A et l’onde pulsé.
Teinte disponible 9-13 (pos.1).
Mettre le delai
Le délai de clarté peut s’ajuster manuellement en tournant le bouton de délai (pos.3) entre une clarté rapide (0.1sec) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et la clarté lente (1.0sec) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pieces detachees pour ORIGO™-TECH Cagoules de soudage
Article # Description
0700000296
0700000298
0700000243
0700000244
0700000245
0700000246
0700000235
0700000237
Origo-Tech 9-13 Black
Origo-Tech 9-13 Jaune
Esab Head gear Pro
Bandeau anti-sueur Pro
Ecrans extérieur Origo-Tech
Ecran intérieur Origo-Tech
ESAB 9-13 ADF crochet
ESAB VS ADF 9-13
Origo-Tech Lens Ecrou avec vis
Avant l’utilisation du filtre nous vous recommandons les ajustements suivants:
1
2
3
No.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
Les articles sans numéro de pièce ne sont pas disponibles à la vente.
Test de filtre:
Avant l’utilisation de la cagoule de soudage avec filtre automatique de luminosité (ADF), un contrôle est nécessaire avec la procédure suivante :
Vérifier la propreté de la protection extérieure de l’écran et vérifier s’il est possible de voir dessous.
Assurez-vous que les capteurs sont couverts et qu’ils sont propres.
Une fois que les contrôles sont faits vous pouvez faire le test de la cellule ADF.
Tournez le bouton de luminosité extérieur au niveau le plus sombre (teinte 13) et mettez la sensibilité sur le plus haut niveau (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre).
Maintenant tourner le capteur vers la source de lumière telle qu’une lampe,… L’ ADF changera jusqu’au niveau le plus sombre (notez que si la cellule ADF est gardée dans un lieu
très sombre est peut être nécessaire de la conserver pendant 20 minutes dans une source de luminosité très forte pour qu’il puisse absorber de la force. Si la cellule ADF ne réagit
pas après 20 minutes, il y a un problème avec le capteur). Une fois que le filtre est au niveau le plus sombre vous pouvez vérifier la fonctionnalité de la variation de teinte, il suffit de
tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La teinte va s’éclaircir. Si la teinte ne disparaît pas il y a un problème avec la variation de teinte.
Pour tester le délai de la fonction, réglez le délai au maximum. Ensuite enlevez le filtre de capteur de la lumière. Il faut 1 seconde avant qu’il se mette en teinte la plus claire. Après
changez le délai au minimum et répétez cette opération, il faut du temps (0.1 seconde) pour que le niveau de luminosité s’adapte au plus clair. Si l’ADF ne réagit pas après ce test, il y
a un problème avec la fonction de délai.
Testez la sensibilité. Mettez la sensibilité au minimum et ensuite tournez la cellule ADF vers une source de lumière (si le filtre change au niveau le plus sombre il faut l’écarter jusqu’au
retour au niveau le plus clair). Tournez doucement le bouton de sensibilité dans le sens des aguilles d’une montre jusqu’à ce le filtre se change au niveau le plus sombre (si il ne réagit
pas, bougez le vers la lumière). Si l’ADF ne réagit pas il y a un problème avec les capteurs de lumière.
Si une de ces fonctions ne fonctionne pas pendant les tests ou pendant l’utilisation, n’utilisez pas la cellule ADF et contactez votre distributeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ESAB Origo™ Tech Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur