Valor 2200KN/KP Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation
©2019, Miles Industries Ltd.
Foyer à gaz à évent direct
et dégagement zéro à 3 faces
gaz naturel 2200KN
gaz propane 2200KP
Guide d’installation
LX2
4007543-01F
Installateur : Laissez cette notice avec l’appareil.
Consommateur : Conservez cette notice pour consultation ulrieure.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION
Le non-respect des avertissements
de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence
ni d'autres vapeurs ou liquides in am-
mables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autres appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
Sortez immédiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez joindre le fournisseur
de gaz, appelez le service d'incendies.
L'installation et l'entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d'entretien quali é; ou par le fournisseur
de gaz.
L’écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
DANGER
Vitre chaude -
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
vitre.
Vitre chaude -
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
vitre.
L'écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
À 3 FACES
2
L'information contenue dans ce guide est correcte
au moment de l’impression. Miles Industries Ltd. se
réserve le droit de changer ou modi er ce guide sans
préavis. Miles Industries Ltd. n’o re aucune garantie,
expresse ou implicite, pour linstallation ou l’entretien
du foyer et nassume aucune responsabilité pour
dommage(s) découlant d’une installation ou entretien
fautifs.
© Droits d'auteurs Miles Industries Ltd., 2019. Tous droits résers.
Conçu et fabriqué pour Miles Industries Ltd.
Cet appareil peut être installé dans
une maison mobile déjà sur le marché
et établie de façon permanente, là
où la règlementation le permet. Cet
appareil ne doit être utilisé qu’avec
le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut
être converti pour l’utilisation avec
un autre type de gaz, à moins que la
conversion ne soit faite à laide d’un kit
de conversion certi é.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice
avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez cette
notice pour consultation ultérieure.
Massachusetts :
Dans l'état du Massachusetts, l'installation de
la tuyauterie et la connexion nale doivent être
e ectuées par un plombier ou un technicien du
gaz quali és. Voir le guide dinstallation du foyer
pour plus d'information.
Note : Le gaz naturel, dans son état original, contient
du Benzène.
Aux États-Unis, nous
recommandons que
nos foyers à gaz soient
installés et entretenus
par des professionnels
certi és par NFI
(National Fireplace
Institute
®
). [traduction]
This manual is available in English upon request.
Cet appareil est un appareil de
chau age domestique. Il ne doit pas
être utilisé à d’autres ns, tel que le
séchage de vêtements, etc.
Cet appareil peut être installé
dans une chambre à coucher ou un
boudoir.
Foyers Valor
190–2255 Dollarton Highway
North Vancouver, BC, Canada V7H 3B1
T604.984.3496 F604.984.0246
foyervalor.com
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents
chimiques, y compris le benzène, identi é par lÉtat
de Californie comme pouvant causer le cancer ou
des malformations congénitales ou autres troubles
de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples
informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
3
Consignes de sécurité ....................................... 4
Spéci cations ..................................................... 7
Accessoires ......................................................... 8
Dimensions et Emplacement ........................... 9
Plani cation ..................................................... 10
Avant d’installer ...................................................10
Concept ..................................................................11
Dégagementscombustibles ............................ 12
Dégagements —alcôves ....................................... 13
Hauteur minimale d’évent6-5/8...................14
Hauteur minimale d’évent8..........................15
Encastrementminimal .....................................16
Encastrement—avec extension .........................17
Finition du mur .....................................................18
Évacuation ........................................................ 20
Concept ..................................................................20
Système d’évacuation typiques .........................21
Évacuation avec conduits 4” x 6-5/8................22
Évacuation avec conduits 5” x 8......................23
Res tricteur s ...........................................................24
Sortie d’évacuation horizonale ..........................25
Sortie d’évacuation verticale ..............................26
Préparation ...................................................... 27
Seuil et fenêtre .....................................................27
Écarteurs et buses HeatShift .............................28
Installation ....................................................... 29
Alimentation électrique ......................................29
Alimentation de gaz .............................................30
Interrupteur mural ..............................................32
Module WiFi (optionnel) ..................................... 34
Panneaux intérieurs ............................................35
Lits de combustion ..............................................37
Bois de grève Long Beach 1705DWK ......................37
Verre décoratif Murano 2200DGM ........................ 40
Verre décoratif 2200DGS ..........................................41
Bois fendus 1700SWK ................................................42
Pierres et gravier 1714RSS ........................................47
Réinstallation de la fenêtre ................................49
Sychronisation de la télécommande .................51
ri ez l’opération ...............................................53
Seuil de fenêtre et Pare-étincelles ................... 54
Schéma des connexions ................................. 55
Accessoires d’évacuation certi és ................ 56
Commonwealth du Massachusetts .............. 58
Pièces de remplacement ................................ 60
Appendice A - Consignes d’allumage ............ 64
Appendice B - Guide de télécommande ....... 65
Appendice C - Interrupteur mural ................ 72
Appendice D - Système HeatShift
®
.............. 73
Bienvenue chez Valor
®
Veuillez lire ce guide AVANT
d’installer et d’opérer cet appareil.
Cet appareil a été installé professionnellement par :
Détaillant : _____________________________________
Télépone :______________________________________
4
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Foyer
Dalle protectrice
Consignes de sécurité
Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même
que des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes les directives
avant d’utiliser votre foyer. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque dincendie et annuation de la
garantie.
Vous pouvez obtenir un guide de remplacement visitez foyervalor.com.
Chaleur et in ammabilité
Certaines parties de votre foyer sont extrêmement
chaudes, particulièrement la vitre. Utilisez le pare-
étincelles fourni avec le foyer ou une barrière a n de
réduire les risques de brûlures sévères.
La vitre de la fenêtre peut excéder 500 °F (260 °C) en
chau ant à pleine capacité.
Toujours tenir l’entourage du foyer libre de matériaux
combustibles, d’essence ou d’autres gaz et liquides
in ammables.
Attention aux surfaces chaudes! Le mur directement
au-dessus du foyer peut devenir très chaud quand le
foyer fonctionne. Même sil est construit de matériaux
sécuritaires, il peut atteindre des températures excé-
dant 200 ºF (93 °C). Ne pas toucher!
Attention à la surface chaude devant les fenêtres du
foyer! Une tablette devant la fenêtre du foyer peut de-
venir très chaude quand le foyer fonctionne. Même si
elle est construite de matériaux sécuritaires, elle peut
atteindre des températures excédant 200 ºF (93°C)
dépendant de sa profondeur. Ne placez pas dobjet
sur cette tablette! La température de la tablette
devant le foyer sera réduite si le pare-étincelles est
installé.
Certains matériaux ou objets, même s’ils sont sécu-
ritaires, peuvent se décolorer, rétrécir, se déformer,
craquer, peler ou subir d’autres avaries à cause de
la chaleur produite par le foyer. Évitez de placer des
chandelles, toiles, photos ou autres articles in am-
mables ou sensibles à la chaleur, ou des meubles, à
moins de 36 pouces (0,9m) du foyer.
En raison de températures élevées, l’appareil devrait
être installé où il y a peu de circulation et loin du mo-
bilier et tentures.
AVERTISSEMENT : Extrêmement chaud!
5
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil si le panneau
frontal en verre n’est pas en place, est
craqué ou brisé. Confiez le remplacement
du panneau à un technicien agréé.
Tout écran ou protecteur retiré pour permettre
l’entretien de lappareil doit être remis en place avant
de mettre lappareil en marche.
Les enfants et les adultes devraient être informés
des dangers que posent les températures de surface
élevées et se tenir à distance a n d’éviter des brûlures
ou que leurs vêtements ne s’en amment.
Les jeunes enfants devraient être surveillés étroite-
ment lorsquils se trouvent dans la même pièce que
l’appareil. Les tout petits, les jeunes enfants ou les
adultes peuvent subir des brûlures s’ils viennent en
contact avec la surface chaude. Il est recommandé
d’installer une barrière physique si des personnes à
risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès
à un foyer, installez une barrière de sécurité; cette
mesure empêchera les tout petits, les jeunes enfants
et toute autre personne à risque d’avoir acès à la pièce
et aux surfaces chaudes.
Un écran destiné à réduire le risque de brûlure at-
tribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil
et devrait être installé pour la protection des enfants
et des personnes à risques.
On ne devrait pas placer de vêtements ni d’autres
matières in ammables sur lappareil ni à proximité.
Fenêtre de verre
La fenêtre doit être en place et scellée avant
lallumage sécuritaire du foyer.
La fenêtre vitrée ne peut être remplacée que d’une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune
substitution ne peut être utilisée.
Ne pas utiliser de nettoyant abrasifs sur la fenêtre
vitrée. Ne pas nettoyer la fenêtre vitrée lorsqu’elle
est chaude.
Évacuation
Cet appareil doit être utilisé avec un système d’éva-
cuation tel que décrit dans ce guide d’installation.
Aucun autre système d’évacuation ou élément ne doit
être utilisé.
Ne bloquez jamais le débit d’air comburant et d’éva-
cuation. Gardez le devant de l’appareil libre de tout
obstacle et matériau a n de permettre l’entretien et
l’opération aquate.
Ce foyer à gaz et son système dévacuation doivent
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de
l’édi ce et ne doivent jamais être reliés à une chemi-
née desservant un autre appareil brûlant des combus-
tibles solides. Chaque foyer à gaz doit utiliser un sys-
tème d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation
communs sont interdits.
Front outlet
Ceiling outlet
WARNING
HeatShift
Duct Kit:
Do not cover
or place items
in front of or
above outlet(s)!
6
Consignes de sécurité
Inspection initiale et annuelle
Le foyer et le système d’évacuation devraient être
inspecs avant l’usage initial et au moins une fois l’an
par un technicien quali é.
Linstallation et la réparation devraient être con ées
à un technicien quali é. Lappareil devrait faire l’objet
d’une inspection par un technicien professionnel
avant d’être utilisé et au moins une fois l’an par la
suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent être
nécessaires si les tapis, la literie, et cetera produisent
une quantité impportante de poussière. Il est essen-
tiel que les compartiments abritant les commandes,
les brûleurs et les conduits de circulation d’air de
l’appareil soient tenus propres.
Ne pas se servir de cet appareil sil a été plongé dans
l’eau, même partiellement. Faire inspecter l’appareil
par un technicien quali é et remplacer toute partie du
système de contrôle et toute commande qui ont été
plongées dans l’eau.
Usage recommandé
Ce foyer est conçu et certi é à titre de chau age
d’appoint et fourni son meilleur potentiel d’écono-
mie d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de
l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire
alternative est conseillé.
Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles
solides.
Ne pas utiliser cet appareil comme source temporaire
de chau age durant la construction.
Entretien
Gardez les compartiments de contrôle, le brûleur
et les passages de circulation d’air propres a n de
fournir une combustion et une circulation d’air adé-
quates.
• Véri ez le capuchon de sortie régulièrement a n de
vous assurer que le débit dair n’est pas obstrué par
des débris, des feuilles, des buissons ou des arbres.
7
Normes et codes
Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI
Z21.88-2017/CSA 2.33-2017 American National Standard
/ CSA Standard for Vented Gas Fireplace Heaters for use
in Canada and USA, et selon CGA 2.17-91 High Altitude
Standard au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé
que pour les installations à évent direct.
Cet appareil est conforme au CSA P.4.1-15 Testing
method for measuring annual replace e ciencies.
Linstallation doit être e ectuée selon les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, selon le National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’installation
du gaz naturel et du propane en vigueur au Canada CAN/
CGA-B149.1. Seul un technicien quali é et licencié, ou
expérimenté doit installer cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1.
Indices signalétiques
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont
certi és sans ajustement pour les altitudes jusqu’à 1 370
m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon
ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant
juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport
sont déjà réduits pour compenser pour laltitude—
contactez votre fournisseur de gaz local pour con rmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi)
au Canada, consultez les autorités locales ou
provinciales ayant juridiction.
Alimentation de gaz
Le foyer 2200KN doit être utilisé avec le gaz naturel.
Le foyer 2200KP doit être utilisé avec le gaz propane.
La pression d’alimentation doit être entre les limites
indiquées à la section Indices signalétiques.
La connexion
d’alimentation est
de 1/2” NPT mâle et
est située sur le côté
fermé du foyer. Un
robinet d’arrêt manuel
inclus est installé sur la conduite d’alimentation a n
de pouvoir isoler lappareil pour l’entretien. Consultez
la section “Alimentation de gaz” à la page 30 pour les
détails.
Alimentation électrique
Le foyer 2200K est conçu pour fonctionner avec des
piles et chau e sans électricité. Cependant, le courant
électrique est requis pour faire fonctionner l’éclairage
dambiance, le module wi (optionnel) ou le Ventilateur
de zone 1270RBK (optionnel).
Conversion de gaz
Le foyer 2200K est o ert pour usage avec le gaz naturel
ou le gaz propane. Le foyer peut être converti d’un type
de gaz à l’autre. Consultez les directives fournies avec le
kit de conversion de gaz pour plus de détails.
X
Spécifications
Modèle 2200KN 2200KP
GAz naturel propane
Altitude (pieds)* 0-4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/hre) 36 000 36 000
Apport minimal (Btu/hre) 19 000 21 000
Pression dadmission (en c.e.) 4,0” 9,5”
Pression d’alimentation minimale
(en c.e.)
5” 11”
Pression dalimentation maximale
(en c.e.)
10” 14”
Injecteur du brûleur (n
o
) DMS#32 DMS#49
Injecteur de veilleuse (n
o
) 51 30
Vis d’apport minimal
220 160
AVERTISSEMENT
Cet appareil DOIT être installé avec le
système HeatShift!
Système HeatShift
®
Le foyer 2100 DOIT être installé avec un système
HeatShift, un système qui redistribue l’air chaud
émanant du foyer à un endroit plus propice en utilisant
la convection naturele sans nécessiter de ventilateur.
La sortie dair chaud peut être située plus haut dans le
mur, sur les murs des côtés ou même dans une autre
pièce. Ce qui résulte en un mur aux températures
moins chaudes au-dessus du foyer et permet dy placer
un téléviseur, un tableau, ainsi de suite.
Consultez l’Appendice D - Système HeatShift à la page
73 de ce guide pour plus de détails.
8
Accessoires
Accessoires requis
Information correcte au moment de l’impression et sujette
à changement sans préavis.
Information correcte au moment de l’impression et sujette
à changement sans préavis.
Accessoires optionnels
4006887 Pare-étincelles LX2 à 3 facesdevant
4006888 Pare-étincelles LX2 à 3 facescôtés (2)
Lits de combustion (un au choix)
1705DWK Ensemble Bois de gve
2200DGM Ensemble Verre Murano
2200DGS Ensemble Verre décoratif
1700SWK Ensemble Bois fendus
1700RSS Ensemble Pierres et gravier
Panneaux intérieurs (un au choix)
2200FBL Panneaux cannelés noirs
2200RGL Panneaux de verre ré échissant
2200LML Panneaux calcaires
Sortie HeatShift
®
(une au choix)
LDK1 Plénum quadruple 48” (compatible avec Ventilateur de zone 1270RBK)
LDK3 Double Plénum 14” (2) with Grilles
LDK4 Plénum quadruple 38” (compatible avec Ventilateur de zone 1270RBK)
LDK7 Plaques d’extrémité (pour cantonnière)
Accessoires HeatShift
®
(au choix)
LDK2
Cadre de nition blanc 48” pour LDK1
LDK5
Cadre de nition blanc 38” pour LDK4
LDK6 Conduits souples d’aluminium 2 plis, 5” dia. peut être coupé, 10’ long lorsqu’étiré
Trousses de conversion de gaz
2200XPGK Conversion to propane gas
2200XNGK Conversion to natural gas
Autres accessoires
2200SFK Trousse d’encastrement en acier
1270RBK Ventilateur de zone - avec le HeatShift LDK4 plénum seulement
GV60WIFI Module Wi-Fi
Barrière de sécurité
Les barrières de sécurité pour enfants telle que la Cardinal VersaGates sont
disponibles chez votre marchand loccal d’ameublement et d’accessoires pour
enfants.
9
S
orties
H
eat
S
hift
5
” dia.
(
4
)
É
ca
rt
eu
r
Poi
g
nées
(
amovibles
)
Poi
g
e
(
amovible
)
Accès
temporaire
à
la
Accès temporaire à la
oupape durant l
installatio
C
entre
d’é
v
e
n
t
17”
17
(432 mm)
2
5
-1
/
4
(
133 mm
)
11-1/4
-1
(285 mm)
5
11
11
(279 mm)
9
20”
(
508 mm
)
18”
(
457 mm
)
11-1
/
2
(292 mm)
()
)
8
-1
/
2
(
216 mm
)
2
(
51 mm
)
20”
(
508 mm
)
18”
(
457 mm
)
11-1/2”
(
292 mm
)
6
-1/2”
(1
65
mm)
11
(
279 mm
)
7”
(17
8 m
m)
44-1/2”
(
1130 mm
)
33-1
/
4”
(
845 mm
)
5
2”
(
1321 mm
)
5
2”
(
1321 mm
)
45-1/2”
(
1156 mm
)
C
entre
de
l
’é
v
e
n
t
É
ca
rt
eu
r
s
1
/
2
[
13 mm]
bo
r
ds
de
finiti
on
C
onnexion au
g
az à l’arrière
à
g
auche - voir la section
R
accordez l’alimentation de gaz
Entrée électrique à l
arrière à
g
auche
- v
o
ir l
a
sec
ti
o
n
P
réparez le
f
ilage de l’appareil
C
onnexion au
g
az à l’arrière à
g
auch
e
- v
o
ir l
a
sec
ti
o
n
R
accordez l’alimentation de gaz
4”
(
102 mm
)
j
usqu
a
u
bo
r
d
de
f
initi
on
Buse d
évent 5
x 8
peut être
c
onvertie en buse 4
x
6
-
58”
avec adaptateur
f
ourn
i
Dimensions et Emplacement
Emplacements
Dimensions
Dessus
DevantCôté gauche Côté droit
10
Planification
Avant d’installer
1. AVANT DE COMMENCER, VOUS DEVEZ SAVOIR—
DEMANDEZ AU PROPRIÉTAIRE :
Hauteur de lappareil et tablette si utilisée;
Accessoires HeatShift choisis;
Type et épaisseur de nition autour du foyer;
Quels accessoires optionnels seront utilisés;
• Con guration dévacuation - 4 x 6-5/8 ou 5 x 8
2. Déballez lappareil et gardez le pare-étincelles
dans son emballage pour le protéger; recyclez
l’emballage.
3. Enlevez la fenêtre avant de même que le seuil de
fenêtre.
4. Enlevez les articles se trouvant dans la boîte de
foyer pour le transport.
5. Véri ez, à l’aide de la liste du contenu de
l’emballage, si vous avez en main tous les articles
nécessaires à l’installation. Assurez-vous également
d’avoir en main :
Lit de combustion (emballé séparément)
Panneaux intérieurs (emballés séparément)
Porte-piles et Interrupteur mural
Articles pour installer le système HeatShift (obliga-
toire, emballés séparément)
• Accessoires d’évacuation
Accessoires pour raccordement électrique
Trousse de conversion de gaz (si nécessaire)
6. Lisez attentivement lAide-mémoire de l’installateur
inclut avec la documentation pour connaître la
séquence d’installation.
Attention
SEUL le personnel qualifié et licencié devrait
installer cet appareil.
AVERTISSEMENT
Cet appareil DOIT être installé avec un
système HeatShift!
Notez que les étapes suivantes doivent être e ectuées
AVANT que l’appareil soit placé en position nale
puisque les raccordements de gaz et d’électricité se
trouvent à l’arrière :
• connexions électriques
connexion de gaz
conversion de gaz (s’il y a lieu)
raccordement du porte-pile et interrupteur mural
11
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le poids du
mur au-dessus du foyer N’EST
PAS supporté par le foyer.
AVERTISSEMENT
SURFACES DES MURS CHAUDES! Les murs
directement au-dessus du foyer sont
construits de matériaux incombustibles
et, même si sécuritaires, leur température
peut excéder 200°F (93°C) selon les
matériaux. Ne pas toucher! Finissez les
murs à l’aide de matériaux conçus pour
résister à ces températures.
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer la
décoloration, déformation, contraction, des
craquelures ou autres dommages à certains
objets qui seraient placés à proximité du
foyer. Évitez de placer des bougies, photos
ou autres articles sensibles à la chaleur
près ou autour du foyer.
Foyer 2200K
Encastrement—voir
Encastrement minimal” à la
page 16
Panneau de béton
incombustible de 1/2” [13 mm]
d’épaisseur exigé au-dessus et
de chaque côté de l’ouverture
du foyerNON fourni
Panneau de béton
incombustible de 1/2”
[13 mm] d’épaisseur exigé
au-dessus et de chaque côté
de l’ouverture du foyer—
NON fourni
Finition du mur sous
l’ouverture
Matériau combustible jusqu’à
1-1/4” [32 mm] d’épaisseur
permis sous l’ouverture.Saillies
combustibles doivent par contre
être gardées à un minimum de
4” [102 mm] sous l’ouverture.
Sortie avant HeatShift
Sorties HeatShift sur les côtés
Support de
manette de
télécommande
Fi
n
i
t
i
on du mur au-dessu
s
de l’ouvertu
re
M
at
é
riau combustible
j
us
q
u’
à
3
/4” [19 mm] d
ép
aisseur
p
ermi
s
au-dessus de l’ouvert
ure
par
-dessus l
e p
anneau
de
b
é
ton de 1/2
[
13 mm
]
. Saillie
s
combustibles doivent
par
contre
ê
tre conformes au
x
s
aillies de manteaux/tablet
tes
p
ermises—voir “D
ég
a
g
emen
ts—
combustibles
à
la
pa
p
p
p
ge
g
g
g
12 .
Porte-piles et
interrupteur mural
(exigé) (câble de 35
pieds) (fourni)
Charpente combustible permise sous le foyer.
Lorsque l’appareil est installé directement sur de
la moquette, tuile ou autre matériau combustible
autre que le bois, l’appareil doit être installé sur un
panneau de métal ou bois couvrant son entière
surface encastrée en largeur et profondeur.
Buse d’évent fournie en 5 x 8”; peut être convertie en évent 4 x 6-5/8
(adaptateur fourni) Note - Élévation verticale exigée si l’évent est
converti en 4 x 6-5/8
HeatShift exigé! Plénum (avant ou côtés) ou Plaque
d’extrémité (dessus). Système HeatShift fourni
parémentvoir “Appendice D - Système HeatShift®” à la
page 73
Conduits HeatShift (4)
Planification
Concept
12
Matériau incombustible
44-1/2” (1130 mm)
45°
45°
Min. 9”
(229 mm);
ensuite, peu
être combustible
Dégagement min. de
10” (254 mm) d’un mur de côté
4”
(102 mm)
4” (102 mm)
Saillies combustibles permises dans cet espace
en autant qu’elles soient séparées de la cavité
du foyer par une finition incombustible. Autrement
tout fini sous la hauteur des écarteurs et dans la
cavité doit être incombustible.
Encastrement/Finition de saillies/extensions
autour de l’ouverture du foyer doivent être
de matériaux incombustibles
Encastrement de bois avec dégagement de 1/2” (13 mm)
permis aux coins seulement. Autrement, utilisez un
encastrement de métal contre l’appareil.
Ouverture
du foyer
Finition du mur incombustible ici séparant
la cavité des saillies combustibles
Finition du mur
incombustible ici
séparant la cavité
des saillies
combustibles
Matériau
incombustible
seulement
contre l’appareil
Dégagement de l’appareil de 1/2” (13 mm)
Dégagement de 2” (51 mm)
Poutre de bois
permises aux
coins seulement
Finition du mur
combustible
permise si
encastré
jusqu’au
bord de
l’ouverture
Surfaces en saillie
à l’intérieur de
4” (102 mm) de
l’ouverture doivent
être incombustibles
Matériaux de finition combustibles jusqu’à 1-1/4” (32 mm)
d’épaisseur permis sous l’ouverture.
Saillies combustibles de plus de 1-1/4” (32 mm) doivent
être gardées à au moins 4” (102 mm) en bas de l’ouverture.
45°
mur au-dessus du foyer N’EST
PAS supporté par le foyer.
Min. 9” (229 mm);
ensuite, peu être
combustible
Dégagement
de 2” (51 mm)
des combustibles
Planification
Dégagements—combustibles
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le poids du
mur au-dessus du foyer N’EST
PAS supporté par le foyer.
13
Planification
Dégagements—alcôves
11-1/2”
(292 mm)
17”
(432 mm)
11”
(279 mm)
Min. 16-1/2”
(419 mm)
Pas d’élévation verticale :
conduits 5” x 8” seulement
Min. 44-1/2” (1130 mm) jusqu’au-dessous de
la paroi supérieure de la cavité combustible
Dégagement aux
combustibles
minimum de
1” (25,4 mm)
autour d’un conduit
d’évacuation vertical
Approximativement
6-1/2” (165 mm) (avec évent 8”)
7-3/16” (183 mm) (avec évent 6-5/8” )
de la surface arrière du mur ni à la
surface avant de la caisse du foyer
sans déviation du conduit
Ouverture
du foyer
Panneau de béton
incombustible de
1/2” (13 mm)
d’épaisseur
Alcôve au-dessus de louverture
14
Planification
Hauteur minimale d’évent—6-5/8”
Évacuation verticale minimaleconduits de 6-5/8” de diamètre
*Hauteur minimale du système dévacuation vertical pour les conduits 6-5/8 pouces. En calculant la hauteur
du système d’évacuation utilisant des longueurs de conduits
additionnelles, soustrayez 1-1/2 pouce pour
chaque joint de conduit. Par exemple, un conduit additionnel de 12 pouces ajoutera approximativement 10-1/2
pouces à la hauteur totale du système. Alternativement,
subtituer un conduit de 24 pouces à un de 12 pouces
ajoutera 12 pouces au total parce qu’il ny a pas de joint.
5-1/4”
(133 mm)
Longueur max. de
12“ (305 mm) à
cette hauteur
Conduit min.
de 12” (305 mm)
Adaptateur
5” x 8” à 6-5/8” x 4”
(fourni)
Conduits 6-5/8” x 4”
Dégagement
minimum exigé
des combustibles
8-1/2”
(216 mm)
2”
(51 mm)
* Min. 56-3/8” (1432 mm) lorqu’on utilise un conduit de 12”
11-1/2”
(292 mm)
17”
(432 mm)
11”
(279 mm)
15
Planification
5-1/4”
(133 mm)
Coude 5” x 8”
directement
sur l’appareil
8-1/2”
(216 mm)
2”
(51 mm)
* Min. 41-1/2” (1054 mm)
11-1/2”
(292 mm)
17”
(432 mm)
11”
(279 mm)
Conduits 5” x 8”
Longueur max. de
24“ (610 mm) à
cette hauteur
Dégagement
minimum exigé
des combustibles
Évacuation verticale minimale—conduits de 8 de diamètre
*Hauteur minimale du système dévacuation vertical pour les conduits 8 pouces. En calculant la hauteur du
système d’évacuation utilisant des longueurs de conduits
additionnelles, soustrayez 1-1/2 pouce pour chaque
joint de conduit. Par exemple, un conduit additionnel de 12 pouces ajoutera approximativement 10-1/2 pouces
à la hauteur totale du système.
Hauteur minimale d’évent—8”
16
Encastrement du plenum ou plaques d’extrémité
HeatShift exigé (sur le dessus, à l’avant ou sur les
côtés); voir les directives d’installation fournies
avec le HeatShift.
NE PAS utiliser de
vis dans cette zone!
Finition du mur combustible
52” (1321 mm) max.
20” (508 mm) min.
44-1/2” (1130 mm) min.
11-1/4”
(285 mm)
5-1/4”
(133 mm)
11
(279 mm)
17”
(432 mm)
A
ssurez-vous que
l
e po
id
s
d
u
mur au-dessus du foyer N’EST
PAS supporté par le foyer.
Écarteurs
dégagement
zéro
Matériau d’encastrement
combustible
sauf si un plenum à sortie
avant LDK1 ou LDK4 est
utilisé : dans ce cas, un
linteau d’acier est exigé
sous la sortie du plenum -
voir les directives
d’installation du HeatShift
Zone de finition
incombustible
Matériau de finition combustible
d’une épaisseur max. de 1-1/4”
(32 mm) permis
Matériau
d’encastrement
combustible
Panneau de béton incombustible
de 1/2” (13 mm) exigé.
(Peut être couver avec un matériau
combustible d’une épaisseur max.
de 3/4” (19 mm)).
Saillies combustibles doivent
autrement être conformes aux
saillies de manteaux - voir section
Dégagements des saillies
combustibles dans ce guide.
Encastrement—minimal
Planification
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le poids du
mur au-dessus du foyer N’EST
PAS supporté par le foyer.
17
Matériau
combustible
permis sur
le devant
Matériau
combustible
permis sur
le devant
Surfaces horizontales (dalle et
surplomb) dans cette zone
DOIVENT être construites de
matériaux incombustibles à
l’intérieur de 9” (229 mm) du
périmètre de l’appareil.
17”
(432 mm)
entre les
matériaux
de finition
Matériau
incombustible
sur le devant
16-1/2”
(419 mm)
Matériau combustible
permis sur le mur arrière
si l’encastrement se
termine au rebord.
Construction combustible
avec base contreplaquée
sous l’appareil est
acceptable.
Encastrement de métal.
Assurez-vous qu’il est
convenablement fortifié
pour supporter le poids du
mur. Assurez-vous que le
poids du mur au-dessus
de l’appareil N’EST PAS
supporté par l’appareil.
Encastrement du plenum ou plaques d’extrémité
HeatShift exigé (sur le dessus, à l’avant ou sur les
côtés); voir les directives d’installation fournies
avec le HeatShift.
NE PAS utiliser de vis
dans cette zone!
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le poids du
mur au-dessus du foyer N’EST
PAS supporté par le foyer.
Encastrement—avec extension
Planification
18
Plani ez la nition du mur
Spécifications des matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’en amment ni ne brûlent. Il sagit
de matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le
carrelage, le béton, lardoise, le verre, le plâtre ou toute
combinaison de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM
E 136, Méthode de test standard du comportement des
matériaux dans un four à conduit vertical à 750 °C (1382
°F).
Spécifications des matériaux inflammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier
comprimé, bres végétales, plastiques ou autres
matériaux qui peuvent s’en ammer et brûler, quils
soient ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou non.
Panneau de béton incombustible
Le foyer LX2 exige un panneau de béton incombustible
de 1/2 po (13 mm) qui doit être utilisé comme surface
de mur directement au-dessus de l’ouverture à lavant
et au-dessus et derrière l’ouverture sur les côtés.
L’extension du panneau de béton en-deça des
minimums indiqués aidera à éviter les ssures dues à
l’expansion di érentes des matériaux.
Percez à l’avance le panneau de béton avec des trous
surdimensionnés et ne serrez pas trop les vis pour
éviter les ssures dues à l’expansion provoquée par la
chaleur.
Le panneau standard de placoplâtre peut être utilisé
autour du panneau de béton mais pas par-dessus.
Finition incombustible couvrant le panneau
de béton
Un matériau additionel incombustible tel que la tuile
peut être appliqué sur la surface du panneau de béton
ou le panneau peut servir de nition, sans tuile ou
autre.
Planification
Finition du mur
19
Fissuration de la nition du mur
Le Système de canalisation LDK HeatShift réduit les
températures du mur et minimise la possibilité de
ssuration du mur.
Si un ni simple, sans tuile ou autre matériau est désiré,
une attention particulière devra être pore aux joints
du panneau de béton s’il y en a, et du placoplâtre a n
de contrôler la formation future de ssures. Veuillez
noter que les températures sur les surfaces du mur
incombustibles au-dessus du foyer peuvent excéder
175° F (79° C).
Voice quelques trucs pour aider à éviter la ssuration :
Permettez aux matériaux de sécher complètement
avant de nir le mur. Saturé d’eau, le panneau de
béton peut absorber jusqu’à 30 pourcent de son poids
en eau et peut rétrécir jusqu’à 1/8 de pouce sur une
longueur de 48 pouces lorsquil sèche. Faire fonction-
ner le foyer avant dappliquer la nition du mur aidera
à éliminer toute humidité.
Percez toujours d’avance les trous de vis sur le pan-
neau de béton et utilisez des vis à tête gaufrée à cage
fraiseuse (conçues pour xer les panneaux de béton).
Utilisez toujours du ruban sur les joints.
Derrière les joints, doublez les poutres et poteaux
ou utilisez le côté large des poutres et poteaux pour
ajouter au support des joints. Un adhésif sur l’arrière
du panneau de béton derrière les joints peut aider à
contrôler les mouvements créés par l’expansion.
Utilisez plusieurs couches minces de composé
à joints et laissez bien sécher chaque couche.
Assurez-vous que les matériaux utilisés pour la char-
pente sont bien secs.
Évitez de couper le panneau de béton ou les tuiles au-
tour des coins à l’ouverture de la fenêtre; plutôt, créez
un joint qui intersecte le coin de l’ouverture.
• Après la nition du mur, chau er très graduellement
a n de permettre tout excès dhumidité de sécher
lentement. Éviter le séchage trop rapide.
Cracks
Provide joints
either here or
here
Craques
Mettez des
joints ici ou
ici
Planification
Finition du mur
20
Évacuation
Concept
Tout parcours horizontal des conduits doit être élevé
de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm)
dans la direction du courant d’évacuation. Pour une
sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la
sortie peut être incliné vers le bas a n de permettre le
drainage.
Conduits d’évacuation
Cet appareil est homologué pour installation avec des
conduits et accessoires coaxiaux pour évent direct
d’un diamètre de 5 po sur 8 po listés à la section
Accessoires dévacuation certi és” à la page 56 de ce
guide. Suivez les directives d’installation fournies avec
chaque conduit et accessoire utilisés.
Cet appareil peut également être converti en une
évacuation coaxiale à évent direct 4 po sur 6-5/8 po à
l’aide de l’adaptateur fourni avec le foyerconsultez la
section “Accessoires d’évacuation certi és” à la page 56
de ce guide.
Étanchéité des conduits d’évacuation
Scellez tous les joints extérieurs des conduits et coudes
coaxiaux incluant chaque joint des coudes à laide de
ruban adhésif daluminium de haute qualité certi é
pour les hautes températures de 2 pouces de largeur
(tel que la marque Nashua-322-2 ou similaire). Couvrez
complètement tous les joints extérieurs et pressez le
ruban fermement pour bien ladhérer.
Un enduit d’étanchéité de silicone noir à haute
température peut être utilisé sur les joints extérieurs
comme substitut au ruban d’aluminium.
Assurez-vous que tous les joints des conduits se
chevauchent sur un minimum de 1¼ de pouce
(32mm).
Épaisseur du mur
Les conduits d’évacuation de cet appareil peuvent
pénétrer un mur combustible dau plus 8 po (20cm)
d’épaisseur. Un mur incombustible peut être de
n’importe quelle épaisseur jusqu’à la longueur
maximale permise pour le conduit horizontal de
l’installation.
Évacuation à travers murs et plafonds
combustibles (conduits 6-5/8” et 8)
Lorsque le conduit d’évacuation pénètre un mur ou
plafond combustibles, percez un trou d’un minimum de
10 po sur 10 po (254 mm sur 254 mm) pour le passage
du conduit a n de vous assurer que lisolant ne touche
pas le conduit. Suivez les directives dinstallation
fournies avec chaque conduit et accessoire utilisés.
10” (254 mm)
10” (254 mm)
Alignez le centre du
conduit au centre
du trou
Avis à linstallateur – Isolation du
conduit dévacuation
Linstallateur est responsable de s’assurer que
les installations d’évacuation à travers les murs
extérieurs sont étanches et à l’épreuve des conditions
atmosphériques de façon à :
• Prévenir lin ltration d’eau de pluie dans le mur
extérieur en appliquant un joint d’étanchéité entre
le pourtour de la plaque murale extérieure et la
surface du mur extérieur.
Prévenir la pénétration de lhumidité de la maison
dans le mur en appliquant un joint d’étanchéi
entre le pourtour de la plaque murale intérieure et
le pare-vapeur.
• Prévenir lin ltration d’eau de pluie et la pénétration
de l’humidité en appliquant un joint d’étanchéité
entre la paroi exrieure du conduit d’évacuation et
les plaques murales intérieure et extérieure.
Nous conseillons l’utilisation d’un produit détan-
chéité à base de polyuréthane de haute qualité.
Scellez tous
les joints
(incluant ceux
des coudes)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Valor 2200KN/KP Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation