ProForm PETL8514 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
P
our commander des pièces de rechange, veuilles contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
Fax : (33) 01 39 14 27 72
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
le NUMERO DU MODELE DU PRODUIT (PETL8514.1)
le NOM DU PRODUIT (tapis roulant PROFORM 990)
le NUMERO DE SERIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
le NUMERO DE REFERENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ à les pages 30 à 35).
Autocollant du
Numéro de Série
N
º. du Modèle PETL8514.1
Nº. de Série
ATTENTION :
veuillez lire attentivement tous
les conseils importants ainsi que
les instructions incluses dans ce
manuel avant d'utiliser cet appa
-
reil. Conservez ce manuel pour
références ultérieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
Nº. de Pièce 228629 R0505A
Imprimé aux États-Unis © 2005 ICON IP, Inc.
(33) 01 30 86 56 81
(33) 01 30 86 56 81
106
107
6
7
99
83
99
83
94
85
77
78
98
43
104
104
73
13
77
78
73
13
98
43
86
13
91
110
88
111
13
47
47
13
40
40
88
65
94
50
2
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FONCTIONNEMENT DU TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
35
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº du Modéle PETL8514.1 Partie 4 de 4 R0505A
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants
qui se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis
roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez
pas sur une surface qui empêcherait la circula-
tion d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol,
placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
135 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête-
ments de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes.
Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis roulant les pieds nus, en chaussettes,
ou en sandales.
10.
Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir à la page 9) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11.
Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou-
lant ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em-
ploi du tapis roulant.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Les détecteurs du pouls ne sont pas appa-
reils médicals. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du
rythme cardiaque moins précise. Les détec-
teurs ne sert qu’à donner une idée approxi-
mative des fluctuations du rythme cardiaque
lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
brachez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit On/Off sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant.
(Voir le schéma page 5 pour localiser l’inter-
rupteur on/off.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce der
-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’AS-
SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET
DÉPLACER LE
TAPIS
ROULANT à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
placer le tapis roulant, vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique « bip » vous
80
26
63
23
81
40
40
114
79
40
70
64
40
40
40
40
40
76
40
40
40
49
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
75
61
93
82
40
95
97
96
71
101
72
135
136
62
34 3
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
é
lectriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTS
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº du Modéle PETL8514.1 Partie 3 de 4 R0505A
74
84
41
84
84
40
40
39
40
113
40
40
89
15
14
13
10
142
33
21
3
60
18
17
21
16
13
31
43
27
43
27
27
43
14
15
10
13
43
27
112
38
37
109
44
32
34
32
92
102
103
127*
57
128
129
133
130
132
134
13
131
22
24
126
100
143
40
25
21
44
69
33
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
v
ont changer. Soyez toujours attentif à ce
son et soyez prêt pour le changement de vi-
t
esse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse
et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que
l
’entraîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vi-
tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec-
teur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
p
ièces du tapis roulant régulièrement.
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
d
ans les ouvertures du tapis roulant.
2
5.
DANGER : v
euillez à toujours débran-
cher le cordon d’alimentation avant d’enta-
mer les procédures d’entretien et d’ajuste-
ments décrites dans le manuel. N’enlevez ja-
mais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits
dans ce manuel ne doivent être effectués que
par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis roulant est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Trouvez les autocollants qui se trouvent sur le tapis roulant. Trouvez la feuille des
autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants
en français par-dessus les autocollants en anglais aux endroit indiqué.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible,
veuillez communiquer avec la ligne d'assistance
au numéro sans frais pour commander gratuite-
ment un autocollant de rechange (voir la section
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RE-
CHANGE à la dernière page). Apposez l'autocol
-
lant à l'endroit indiqué sur le schéma.
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº du Modéle PETL8514.1 Partie 2 de 4 R0505A
40
121
120
121
120
11
10
12
116
56
9
10
9
66
42
42
66
53
52
7
139
4
4
2
48
55
6
58
40
40
40
8
138
28
90
20
20
68
5
105
114
108
30
125*
123
119
122
52
124
40
40
35
115
118
137
87
140
117
87
137
117
51
45
19
1
21
19
1
21
21
46
21
48
2
54
40
53
52
108
40
36
29
40
35
123
119
122
52
124
125*
141
141
32 5
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
PROFORM
®
990. Le tapis roulant PROFORM 990
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
p
our rendre vos exercices à la maison plus agréables
e
t efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exer-
cez pas, l’exceptionnel PROFORM 990 peut être plié
prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres
tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions supplémentaires après avoir lu ce manuel,
contactez notre service à la clientèle au (33) 01 30 86 56
81. Pour mieux vous assister, notez le numéro du mo-
d
èle et le numéro de série de l’appareil avant de nous
a
ppeler. Le numéro du modèle du tapis roulant est le
PETL8514.1. Vous trouverez le numéro de série sur
l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la page
de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Porte-Livre
Plateau
Clé/Pince
Disjoncteur
Interrupteur On/Off
Courroie Mobile
Repose-Pied
Plate-forme de marche
rembourrée réglable
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ DROIT
Boulon d’Ajustement
Réglage du Rouleau Arrière
Ventilateur
Détecteur Cardiaque de la
Poignée
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL8514.1 Partie 1 de 4 R0505A
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée. Ne retirez pas les em-
b
allages avant d’avoir mis le Montant à la vertical (voir l’étape 1 ci-dessous). Ne jetez pas les emballages avant
d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Pendant le trans-
p
ort, il se peut qu'une petite quantité de lubrifiant se répande sur la partie supérieure de la courroie, les côtés de
la plate-forme de marche et l'emballage. Le fonctionnement du tapis roulant ne s'en trouve pas modifié. S’il y a
du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis Phillips .
1. Avec l'aide d'une seconde personne, soulevez avec pré-
caution les Montants (65) en position verticale.
Demandez à la seconde personne de tenir le ensemble
de la console près des Montants (65) comme illustré.
Recherchez le Groupement de Fils de la Console (71)
sous la console.
Coupez les liens de plastique qui fixent le Groupement de
Fils du Montant (85) au Montant (65) droit. Branchez le
Groupement de Fils du Montant au Groupement de Fils
de la Console (71).
Vérifiez le branchement (voir le
schéma). Les connecteurs doivent s'emboîter et s'en-
clencher facilement. Si les connecteurs ne s'emboîtent
pas et ne s'enclenchent pas facilement, retournez l'un
des connecteurs et réessayez. SI LA CONNEXION
N’EST PAS BIEN ÉTABLIE, LA CONSOLE PEUT ETRE
ENDOMMAGÉE LORS DE LA MISE SOUS TENSION.
65
85
71
1
Ensemble de
la Console
6 31
Ensemble de
la Console
94
94
71, 85
99
99
65
2
85
71
2. Insérez le Groupement de Fils (71, 85) en excédent dans
le Montant (65) droit.
Fixez la console sur les Montants (65). Avec l'aide d'une
seconde personne qui assure le maintien, fixez la en-
semble da la console à l'aide des quatre Boulons de la
Console (99) et des quatre Rondelles Étoilées del la
Console (94) pour console comme illustré. Serrez bien
les Boulons de la Console.
9
9 4 Boulon de la Console
100 1 Disjoncteur
101 1 Fil du Moniteur Cardiaque
102 1 Cordon d’Alimentation
1
03 1 Réceptacle
104 2 Autocollant d’Avertissement
105 2 Vis de1/2”
106 1 Prise
107 1 Fil iFit.com
108 2 Rondelle Étoilée du Rouleau Arrière
109 2 Vis du Contrôleur
110 1 Boulon du Moteur d'Inclinaison (Bas)
111 1 Support d’Inclinaison
112 2 Rondelle Étoilée du Support de la Prise
113 1 Autocollant Statique
114* 1 Groupe de Verrouillage
115 1 Logement Intérieur Droit
116 1 Logement Extérieur Droit
117 2 Goupille d’Ajustement du Coussin
118 1 Bouton d’Ajustement du Coussin
119 4 Ecrou du Ressort
120 2 Bague d’Espacement du Ressort
121 2 Plaque du Ressort
122 4 Boulon du Ressort
123 2 Ressort
124 2 Vis du Coussin du Ressort
125* 2 Assemblage du Coussin
126 1 Plaque de l’Isolateur du Moteur
1
27* 1 Assemblage du Bras de la Poulie Folle
128 1 Boulon de la Tension du Tendeur
129 1 Bras du Tendeur
130 1 Ressort du Tendeur
1
31 1 Rondelle en Nylon du Bras de la Poulie
Folle
132 1 Écrou de la Poulie
133 1 Rondelle de la Poulie
134 1 Poulie Folle
135 1 Moniteur du Torse
136 1 Sangle du Rythme cardiaque
137 2 Engrenage d’Ajustement du Coussin
138 1 Vis de Mise à la Terre
139 2 Vis de la Plate-forme Arrière
140 1 Barre d’Ajustement du Coussin
141 2 Arrêt du Ressort
142 1 Interrupteur On/Off
143 1 Filtre
# 4 Vis de Tek de 1”
# 1 Fil Bleu de 4”, 2F
# 1 Fil Vert de 10”, F/Anneau
# 1 Fil Blanc de 4”, 2F
# 1 Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces illustrées dans l’encadré
# Ces pièces ne sont pas illustrées
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
68
5
Collier
Ressort
20
55
Bouton
105
3
Trous
Petits
3. Avec l'aide d'une seconde personne, soulevez le Cadre
d
u tapis roulant (55). Maintenez le Bloc de Verrouillage
(68) et son Couvercle (5) contre le Cadre conformément à
la figure. Enfilez les deux Vis de 1/2" à pointe émoussée
(105) dans le Couvercle et le Bloc de Verrouillage comme
indiqué. Ne serrez pas encore les Vis.
Ôtez le bouton de la goupille. Vérifiez que le collier et le
r
essort se trouvent bien sur la goupille. Le collier doit se
trouver du côté indiqué du ressort. Insérez la goupille
dans le Bloc de Verrouillage (68) et replacez le bouton sur
la goupille en serrant.
Alignez la goupille avec le trou de la Poignée Gauche (63)
en faisant glisser le Bloc de Verrouillage (68) vers le haut
ou vers le bas. Vérifiez qu'il est possible d'insérer entière-
ment la goupille dans le trou. Maintenez en place le bloc
de verrouillage tout en serrant deux Vis de Tek de 1/2"
(20) dans le Bloc de Verrouillage et le Cadre (55). Serrez
ensuite les Vis de 1/2" (105). Remarque : il peut être né-
cessaire de tirer sur le bouton pour accéder aux Vis et les
serrer.
4. Ôtez le support de la bande indiquée sur la console.
Appuyez à fond le Porte-livre (23) sur la bande.
Remarque : il se peut que le Porte-livre soit déjà monté.
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Pour protéger votre
sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant. Nous vous conseillons de vous familiariser
avec LOCALISATION D’UN PROBLÈME contenues aux pages 26 à 28.
Trou
Goupille
63
20
105
30
Ensemble de
la Console
23
Ruban
7
4
P
our identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ à les pages 32 á 35.
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL8514.1 R
0505A
1 2 Repose Pied
2 4 Vis de Repose Pied
3 1 Fil Audio
4 2 Isolateur
5 1 Couvercle du Bloc de Verrouillage
6 1 Plateforme
7 2 Vis de la Plateforme de Marche
8 1 Courroie Mobile
9 2 Boulon de Pivot du Cadre
10 4 Rondelle du Cadre Pivotant
11 1 Roue Avant/Poulie
12 1 Aimant
13 7 Écrou du Rouleau Avant/Écrou de la
Roue Avant
14 2 Insertion de la Bague d'Espacement
15 2 Bague d’Espacement du Cadre Pivotant
16 1 Pince du Capteur Magnétique
17 1 Capteur Magnétique
18 1 Cadre d’Élévation
19 2 Insertion du Repose-Pied
20 2 Vis de Tek de 1/2”
21 14 Vis du Repose Pied
22 1 Courroie du Moteur
23 1 Porte-Livre
24 1 Moteur
25 1 Transformateur
26 1 Poignée Gauche (Bas)
27 4 Support du Capot
28 1 Fil de Mise à Terre
29 1 Logement Extérieur Gauche
30 1 Embout Arrière Droit
31
1 Boulon du Moteur d’Élévation
32 2 Boulon du Moteur
33 1 Support de la Prise
34 1 Boulon du Moteur de Tension
35
2 Râtelier de l’Engrenage
36 1 Logement Intérieur Gauche
37 1 Contrôleur
38 1 Support du Contrôleur
39
1
Capot du Moteur
40
56
Vis de 3/4”
41
1
Panneau Ventral du Moteur
42 2 Guide de la Courroie
43
15
Vis à Tête Ronde de 3/4”
44
20
Vis Electronique
45 1 Embout Avant Gauche
46 1 Embout Avant Droit
47 2 Logement de l’Roue
48 2 Pied Arrière
49 1 Dos de la Console
50 1 Fourche
51 2 Vis de Réglage du Coussin
52 2 Rondelle d’Ajustement du Rouleau
53 2 Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
54 1 Embout Arrière Gauche
55 1 Cadre
56 1 Clé Hexagonale
57 1 Boulon de la Poulie
58 1 Rouleau Arrière
59* 3 Rondelle en Nylon
60 1 Ecrou du Fil Audio
61 1 Barre du Rythme cardiaque
62 1 Récepteur du Rythme cardiaque
63 1 Poignée Gauche (Haut)
64 1 Poignée Droit (Haut)
65 1 Base du Montant
66 4 Vis du Guide de la Courroie
67 1 Cadre de la Console de la Base
68 1 Bloc de Verrouillage
69 1 Boîte en Ferrite
70 1 Poignée Droit (Bas)
71 1 Groupement de Fils de la Console
72 1 Fil iFit.com
73 2 Boulon Pivotant d'Inclinaison
74 1 Fil d'Inclinaison
75 1 Clé/Pince
76 1 Porte d'Accès
77 2 Roue Avant
78 2 Boulon de la Roue
79 1 Couvercle du Ventilateur
80 1 Console
81
1 Base de la Console
82 1 Ventilateur
83 4 Vis de la Barre de Capteur de Rythme
cardiaque
84
6 Vis du Panneau Ventral
85 1 Groupement de Fils du Montant
86 1 Amortisseur
87 2 Roue d’Ajustement du Coussin
88
2
Embout de la Base du Montant
89
1
Adaptateur du Cordon d’Alimentation
90
1
Autocollant d’Avertissement du Loquet
91 1 Moteur d'Inclinaison
92
2
Manchon du Pivot du Moteur
93
2
Vis du Ventilateur
94 4 Rondelle Étoilée de la Console
95
2 Attache de Soutien
96
1
Attache
97 5 Attache de Câble de 8”
98 2 Coussin de la Base
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
8
29
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE DU
TORSE
Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments :
la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-des-
s
ous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la-
s
angle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du dé-
tecteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez
l’extrémité de l’unité du détecteur sous la boucle sur la
sangle du torse. La languette devrait être alignée avec
l’avant de l’unité du moniteur.
Ensuite, placez le
moniteur cardiaque
du torse autour de
votre abdomen,
juste sous votre
poitrine, et atta-
chez l’autre extré-
mité de la sangle
au moniteur car-
diaque du torse.
Ajustez la longueur
de la sangle si cela est nécessaire. Le moniteur cardiaque
du torse devrait être placé sous vos vêtements, touchant
votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles
pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable.
Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau
de quelques pouces et localisez les deux surfaces des
électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du torse
(les surfaces des électrodes sont les deux rectangles
creux). A l’aide de solution saline tel que de la salive ou
de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Replacez le moniteur car
-
diaque du torse sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
Séchez complètement le moniteur après chaque utili
-
sation. Le moniteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moni-
teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
m
ême s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroit
t
iède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac en
p
lastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux
rayons directs du soleil pendant des longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures au-dessus de 50°C ou au-dessous de -10°C.
Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la
rangez.
Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisez
jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chimiques.
La sangle peut être lavée à la main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instruction sur les pages suivantes expliquent
comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé
avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse af-
fichée est excessivement élevée ou basse, suivez les
étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la posi-
tion décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut
ou plus bas sur votre abdomen.
A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne
s’affiche pas avant que vous ne commenciez à trans-
pirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, pla-
cez-vous au milieu de la courroie. Pour que la console
affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur ne doit être
plus loin de la console que la longueur de son bras.
Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonction
-
ner avec des personnes qui ont des rythmes cardiaques
normaux. Des problèmes de la lecture de la fréquence
cardiaque peuvent être causés par des conditions médi
-
cales comme des contractions ventriculaires, des éclats
de tachycardie et des battements irréguliers du coeur.
Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse peut
être influencé par des interférences magnétiques cau
-
sés par des lignes électriques à hautes tensions ou
d’autre sources. Si vous soupçonnez un problème, es-
sayez de changer le tapis roulant de place
.
La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la
page 28).
Sangle
Languette
Unité du Moniteur
Languette
Unité du
Moniteur
Boucle
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concer-
nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-
recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre rythme cardiaque comme point de re-
père. Le tableau ci-dessous indique le rythme car-
diaque recommandé pour brûler de la graisse et pour
les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié,
d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par di-
zaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus
des âges. Les trois nombres définissent votre « zone
d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les
rythme cardiaque recommandés pour brûler de la
graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen-
dant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de
carbone,
facilement accessibles comme source d’éner
-
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des
calories de graisse
en réserve
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
l
a graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’ap-
p
roche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-
cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque est proche du nombre su-
périeur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre
zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant
les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraîne-
ment pendant plus de 20 minutes). Respirez profondé-
ment et de maniére régulière lorsque vous vous entraî-
nez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : avant de com-
m
encer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du rythme car-
diaque moins précise. Le moniteur ne sert
qu’à donner une idée approximative des fluc-
tuations du rythme cardiaque lors de l’exer-
28 9
FUNCIONNEMENT DU TAPIS ROULANT
PROBLÈME: l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les
CD ou vidéos iFIT.com sont utilisés.
SOLUTION:
a. La clé insérée dans la console, appuyez sur un des boutons d’inclinaison. Alors que l’inclinai-
s
on change, retirez la clé.
A
près quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison
minimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
PROBLÈME: le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement
SOLUTION: a. Si le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement, référez vous à COMMENT UTILISER
LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE à la page 8.
b. Si le moniteur de pouls ne fonctionne toujours pas correctement,
changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la
pile au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie et
tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle
pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De
plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correc-
tement dans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et
tournez-le dans la position fermée.
Pile
Rondelle en
Caoutchouc
Couvercle
de la Pile
b
Couvercle
de la Pile
LE PERFORMANT LUBE
DE LA COURROIE DE MARCHE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-
f
orme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre.
S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance
moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs élec-
triques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise
à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’ali-
mentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon
d’alimentation recommandé par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant.
Ensuite soulevez la languette sur la boîte en ferrite et pincez la boîte en
ferrite autour du cordon d’alimentation. Serrez l’attache en plastique in-
cluse derrière la boîte de ferrite et coupez l’excès de plastique. Ne lais-
sez pas la boîte de ferrite glisser le long du cordon d’alimentation.
Référez-vous au dessin numéro 2 et branchez le cordon d’alimenta-
tion dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises
équipés d’un IMCT.
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation
du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
FR/SP
IT
FR/SP
IT
Prise du Tapis Roulant
Prise
1
2
Boîte en Ferrite
Languette
Attache en
Plastique
10 27
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est dotée d’un nombre im-
pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer
le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être
changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites
des exercices, la console vous fourniront continuelle-
ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez
même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le
détecture cardiaque intégré ou le détecture du pouls
de torse.
La console offre aussi 16 programmes pré-programmés.
Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant en vous guidant tout au
long d’un entraînement efficace. Vous pouvez même
créer des programmes personnalisés et les enregistrer
en mémoire pour les utiliser plus tard.
La console vous offre aussi deux programmes pré-enre-
gistrés. Chaque programme contrôle automatiquement
la vitesse et l’inclinaison afin de vous guider effective-
ment tout au long de l’exercice.
La console est équipée de la technologie iFIT.com.
Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous
aviez un entraîneur personnel à la maison. En utilisant
un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre
tapis roulant sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, or-
dinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes
iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD et cassette-
vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les pro-
grammes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent
automatiquement votre tapis roulant et vous prévien-
nent quand vous devez changer votre cadence comme
le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au
long de votre entraînement. De la musique dynamique
vous donne de la motivation supplémentaire.
Pour
vous procurer les CD et cassette-vidéo iFIT.com, vi-
sitez notre site Internet www.iconeurope.com.
En branchant votre tapis roulant sur votre ordinateur,
vous pouvez aussi aller sur notre site Internet
www.iFIT.com et accéder directement aux pro
-
grammes à partir d’Internet. Visitez www.iFIT.com
pour plus d’information.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 11. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 13. Pour
créer et utiliser un programme personnalisé, voir les
pages 15 et 16. Pour utiliser un programme de
rythme cardiaque, voir page 17. Pour utiliser un pro-
gramme des CD ou vidéos iFIT.com,
voir la page
21.
Pour utiliser les programmes iFIT.com directement
depuis notre site sur l’Internet, voir la page 23.
Pince
Clé
Remarque : si la console est recou-
verte d’un film de plastique, retirez-le.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage.
S
OLUTION: a
. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b
. Si la courroie est trop tendue, la performance du apis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagée
de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la
console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
TION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une
fois la courroie serrée correctement, vous devriez pou-
voir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm
de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la cour-
roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, in-
sérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d'une montre d’un demitour ;
si la courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas
trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’ali-
mentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques
minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, reti-
rez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du
rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre,
1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la cour-
roie mobile de 7 à 10 cm de la plate-forme de marche.
Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonction-
ner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie
soit tendue correctement.
b
a
Boulons
d’Ajustement du Rouleau Arrière
b
7 á 10 cm
11
26
C
OMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 9).
Localisez l’interrupteur
on/off qui se trouve
sur le tapis roulant
proche du cordon
d’alimentation.
Assurez-vous que
l’interrupteur on/off
est sur la position on.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le
schema e à la page 10) et glissez la pince sur la
ceinture de votre vêtement. Faites ensuite passer
la corde attachée à la pince
sous la poignée du
détecteur cardiaque,
et insérez la clé dans la
console. Après quelques instants, les différents
affichages et indicateurs s’allumeront.
Testez la
pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé
sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la
console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel [MA-
NUAL CONTROL] sera sélectionnée. Si vous avez
sélectionné un programme, appuyez sur le bouton
Manuel pour resélectionner le mode manuel.
Mettez en route le tapis roulant.
Pour ce faire, appuyez sur le bouton de démarrage
(Start), le bouton de Vitesse
+
ou l'un des douze
boutons Quick Speed.
Lorsque vous appuyez sur le bouton Start ou sur
le bouton de Vitesse +, le tapis roulant se déplace
à la vitesse de 1,61 Km/h. Alors que vous vous
exercez, changez la vitesse de la courroie désirée
en appuyant les touches Vitesse + et –. Chaque
fois que l’une des touches est pressé, la program
-
mation de vitesse changera de 0,1 mph ; si une
touche est pressée pendant un certain temps, la
programmation de la vitesse augmentera de 0,5
mph
.
Remarque : Une fois les touches appuyées,
le tapis roulant peut prendre quelques secondes
pour atteindre l’vitesse sélectionnée.
Lorsque vous appuyez sur l'un des boutons Quick
Speed, la vitesse du tapis augmente progressive-
ment pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Le temps commencera à clignoter sur
écran de gauche. Pour recommencer la courroie
appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +,
ou l'un des boutons Quick Speed.
Remarque : pendant les premières quelques mi-
nutes que vous utilisez le tapis roulant, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-
la si nécessaire (voir page 27).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, ap-
puyez les touches Inclinaison . Chaque fois que
l’une des touches est appuyée, l’inclinaison chan-
gera de 0,5%. Pour changer l’inclinaison rapide-
ment, appuyez sur les touches QuickIncline.
Remarque : Après l'appui sur un bouton, le tapis
roulant peut mettre un certain temps avant d'at-
teindre l'angle d'inclinaison sélectionné.
Suivez vos progrès sur les deux écrans.
Écran de gauche—Cet écran affiche le temps
écoulé [TIME], votre rythme [PACE] (en
minutes
par mile
) et l'angle d'inclinaison [INCLINE] du tapis
roulant. Remarque : chaque fois que l'inclinaison
du tapis roulant change, l'écran affiche le para-
mètre d'inclinaison pendant plusieurs secondes.
L'ecran de gauche affiche aussi une barre de zone
d'entraînement [TRAINING ZONES] qui indique l'in-
tensité approximative de votre exercice. Si, par
exemple, la barre affiche de quatre à six segments,
elle indique que l'intensité de votre exercice est
idéale pour perdre du poids.
Lorsque le mode manuel ou le mode iFIT.com est
sélectionné, l'écran de gauche affiche également
une piste. Lorsque vous vous entraînez, les
voyants qui entourent la piste s'allument l'un après
l'autre jusqu'à ce que toute la piste soit éclairée. La
piste s'efface alors et un nouveau tour commence.
5
4
3
2
1
3
2
1
Position
On
Barre de la Zone d'Entraînement
Piste
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
q
uestions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis roulant ne s’allume pas.
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page
9.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du
cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
son socle comme illustré, le disjoncteur s’est déclen-
ché. Pour le remettre en marche, attendez cinq mi-
nutes puis appuyez sur l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur on/off placé près du cordon
d’alimentation à l’avant du tapis roulant. L’interrup-
teur doit être sur la position on.
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION: a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir 1. c. au-dessus). Si
le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position on.
e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : l’affichage du rythme cardiaque sur la console ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION
: a.
Retirez la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE COR
-
DON D’ALIMENTATION
.
Ôtez ensuite les vis du capot et
soulevez soigneusement celui-ci. Localisez le Capteur
Magnétique
(17) et l’Aimant (12) du côté gauche de la
Poulie
(11).
Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit
aligné avec le Capteur Magnétique.
Assurez-vous que
l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit
d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis
(21) et
déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la
Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis roulant
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de
vitesse est correcte.
12
17
21
Vue
d’en
Haut
3mm
11
a
Déclenché
c
d
Enclenché
Position
On
12 25
Écran de droite—Cet écran affiche la distance
[DISTANCE] que vous avez parcourue, le nombre
d
e tours [LAPS] d'un 400 metres que vous avez
terminé, la vitesse du tapis roulant et le nombre
a
pproximatif de
c
alories
[
CALORIES] et de
c
alo-
ries de graisse
[FAT CALS.] que vous avez brû-
lées (voir CONSEILS DE MISE EN FORME, page
29). Remarque : lorsqu'un programme est sélec-
tionné, cet écran affiche la durée restante du pro-
gramme plutôt que le temps écoulé.
L'écran de droite affiche aussi votre rythme car-
diaque [PULSE] lorsque vous utilisez le capteur
de rythme cardiaques à poignée ou le capteur de
rythme cardiaques de poitrine. De plus, pendant
les programmes d'entraînement cardiaque, l'écran
de droite affiche une barre de rythme cardiaque
en pourcentage de votre rythme cardiaque maxi-
mum estimé (voir à l'étape 3 de la page 17 l'expli-
cation du rythme cardiaque maximum estimé). Si,
par exemple, la barre affiche de quatre à six seg-
ments, votre rythme cardiaque est compris entre
60 et 70% de votre rythme cardiaque maximum
estimé.
Remarque : La console peut aussi afficher la vi
-
tesse et la distance, en miles ou en kilomètres.
Les lettres « MPH » ou « Km/H » s'affichent à
droite de l'écran pour indiquer l'unité sélectionnée.
Pour changer d'unité de mesure, consultez la sec
-
tion MODE D'INFORMATION/MODE DÉMO, en
page 24.
Pour simplifier, toutes les instruc-
tions de cette section sont exprimées en km.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé
-
sirez.
Pour utiliser le capteur de rythme cardiaques de
poitrine, voir page 8.
Pour utiliser la poignée du
détecteur car-
diaque, assurez-
v
ous première-
ment d’avoir les
m
ains propres.
Montez
ensuite
sur les repose-
pieds et placez
vos mains sur la
poignée, plus précisément sur les plaques métal-
liques. Évitez de bouger vos mains. Lorsque
votre rythme cardiaque est détecté, l'indicateur en
forme de cœur de l'écran de droite clignote à
chaque rythme cardiaque, un ou deux traits (– –)
s'affichent, puis votre rythme cardiaque s'affiche.
Pour une lecture plus précise de votre rythme
cardiaque, tenez les contacts pendant 15 se-
condes.
Remarque : La barre de rythme cardiaque ne doit
être utilisée que pour la mesure du rythme car-
diaque.
Ne vous en servez pas comme poi-
gnée. Tenez-vous toujours aux rampes
lorsque vous ne mesurez pas votre rythme
cardiaque.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
sous le ventilateur. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap-
puyez sur la touche une troisième fois. Remarque:
le ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant
est élevé pour la position de rangement, sinon
ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr. Remar-
que : si les affichages et les indicateurs sur la
console restent allumer, après avoir retire la
clé, la console est dans le mode « démo ».
Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode
démo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position
off et débranchez le cordon d’ali
-
mentation.
8
7
6
Contacts
Barre de rythme cardiaque
2. Tenez fermement le cadre du tapis roulant avec la main
g
auche. De la main droite, tirez le bouton de verrouillage
vers la droite et maintenez-le ainsi. Soulevez le tapis rou-
lant jusqu'à ce que la goupille du bouton de verrouillage
soit alignée avec le trou de la poignée gauche. Relâchez
ensuite lentement le bouton de verrouillage. Le bouton
de verrouillage doit être complètement relâché pour
que la goupille soit entièrement insérée dans le trou
de la poignée gauche.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs
du soleil. Ne gardez pas le tapis roulant dans la posi-
tion de rangement à températures supérieures à 30ºC.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa posi-
tion de rangement comme décrit ci-dessus. Vérifiez que la
goupille du bouton de verrouillage est entièrement insé-
rée dans le trou de la poignée de gauche.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
2.
Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez
le tapis roulant dans l’endroit désiré.
Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous
déplacez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer
le tapis roulant sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied contre l'une des roues et abaissez lente-
ment le tapis roulant jusqu'à ce que la base repose en po-
sition de rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT
1. Voir le dessin 2 ci-dessus. Tenez fermement le cadre du tapis roulant avec la main gauche. Tirez le bouton de
verrouillage vers la droite. Faites pivoter le tapis roulant vers le bas jusqu'à ce que la goupille du bouton de
verrouillage se trouve sous la poignée. Relâchez ensuite lentement le bouton de verrouillage.
2. Voir le schéma 1 en page 24. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol.
Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Base
Roues Avants
Bouton de
Verrouillage
Goupille
Goupille
Cadre
Bouton de
Verrouillage
Poignée
Poignée
2
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à
la page
11.
Sélectionnez un programme pré-enregistré
Pour sélectionner un programme prédéfini, ap-
puyez plusieurs fois sur le bouton des Prog-
rammes de Vitesse et d’Inclinaison [Speed &
Incline Programs]. L'écran de droite affiche le pro-
gramme (P1 à P16 sélectionné). Remarque : les
diagrammes de la partie supérieure de la console
affichent le changement de vitesse et d'inclinaison
du tapis roulant pendant les programmes.
Lorsqu'un programme prédéfini est sélectionné, le
paramètre d'inclinaison maximum clignote pen-
dant quelques secondes sur l'écran de gauche et
le paramètre de vitesse maximale clignote pen-
dant quelques secondes sur l'écran de droite.
L'écran de gauche affiche ensuite la durée du pro-
gramme. De plus, la matrice de l'écran de gauche
affiche les sept premiers paramètres de vitesse
du programme.
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments de différentes longueurs.
Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque: La même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
La programmation de la
vitesse pour le premier
s
egment sera indiquée
dans la colonne cligno-
t
ant du Segment en
Cours de a matrice. (Les
programmations de l’in-
clinaison ne sont pas in-
diquées dans a matrice.)
Les vitesses des sept segments suivants seront
affichées dans les colonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
roulant est prête à changer, l’affichage de l'écran
de gauche et/ou l'écran de droite clignotera pour
vous avertir. Lorsque le premier segment est ter-
miné,
toutes les arrangements de vitesse se dé-
placeront d’une colonne à gauche.
La program-
mation de vitesse pour le deuxième segment sera
alors indiquée dans la colonne clignotant du
Segment en Cours et le tapis roulant s’ajustera
automatiquement aux programmations de vitesse
et d’inclinaison pour le deuxième segment.
Remarque : si tous les indicateurs dans la co-
lonne Segment en Cours sont allumés après que
les vitesses se soient déplacées vers la gauche,
les vitesses se déplaceront vers le bas
de ma-
nière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts
apparaissent dans la matrice. Si certains indica-
teurs dans la colonne Segment en Cours ne sont
pas allumés quand les vitesses se déplacent à
nouveau vers la gauche, les vitesses se déplace-
ront vers le haut.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran-
gement de la vitesse pour le dernier segment est
indiqué dans la colonne Segment en Cours et qu’il
n’y a plus de temps. La courroie de marche alors
ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
rant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours.
(
Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
n
Cours a le même numéro que ceux dans la co-
lonne du Segment en
C
ours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.)
Remarque : quand le prochain segment
commence, le tapis roulant s’ajustera automa-
tiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro
-
grammée pour ce segment.
3
2
1
13
Segment en
C
ours
Matrice
24
MODE D’INFORMATION/MODE DÉMO
L
a console a comme caractéristiques un mode d’infor-
mation qui sauvegarde l’information le nombre total
d
’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d'information vous permet aussi de sélectionner les
miles ou les kilomètres comme unité de mesure et
d'activer ou de désactiver le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche Arrêt alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
les informations suivantes seront indiquées :
L'écran de gauche affiche le
nombre total d'heures d'utili-
sation du tapis roulant.
L'écran de droite affiche le nombre total de miles (ou de
kilomètres) parcouru par le tapis roulant. De plus,
l'écran de droite affiche la lettre « E » pour les miles ou
la lettre « M » pour les kilomètres. Appuyez la touche
Vitesse + pour changer l’unité de mesure.
IMPORTANT : la lettre « d » sur l'écran de droite in-
dique que le mode « démo » est sélectionné. Le mode
e
st conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est
en démonstration dans un magasin. Lorsque la console
e
st dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut
être branché, la clé peut être retirée de la console, et
les affichages et les indicateurs s’allumeront automati-
quement dans un ordre pré-réglé ; cependant les
touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la
lettre « d » apparaît à l’affichage droite Cardiaque
lorsque le mode information est sélectionné, ap-
puyez la touche Vitesse – pour que l’affichage soit
vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
COMMENT AJUSTER LE SYSTEME D’AMORTIS-
SEMENT DES CHOCS
Le tapis roulant est
muni d’un système
d’amortissement
des chocs qui ré-
duit l’impact quand
vous marchez sur
le tapis roulant.
Pour augmenter la
fermeté de la plate-
forme de marche,
tournez le bouton
d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Pour diminuer la fermeté, tournez dans les
sens des aiguilles d’une montre.
Remarque : plus
vous courrez vite sur le tapis roulant, ou plus vous
pesez, plus le système d'amortissement doit être
ferme.
Bouton
d’Ajustement
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au ni
-
veau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au ni
-
veau le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordond’ali-
mentation. ATTENTION : vous devez être capable de sou-
lever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer
le tapis roulant.
1.
Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits
indiqués à la droite.
Pour réduire les risques de bles-
sure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-
vous de vos jambes et non de votre dos pour soule-
ver le tapis roulant.
Soulevez le tapis roulant à mi-che
-
min de la position verticale.
1
C
OMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
PROGRAMMÉ
14 23
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l'écran de
g
auche. Pour recommencer le programme, ap-
puyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
L
a courroie mobile commencera à se déplacer à 1
mile par heure. Quand le prochain segment com-
mence, le tapis roulant s’ajustera automatique-
ment sur la vitesse et l’inclinaison programmée
pour ce segment.
Suivez votre progrès avec les écrans.
Voir l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 12.
L
orsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou-
l
ant, enlevez la clé de la console.
Quand le programme est terminé, assurez-vous
que l’inclinaison du tapis roulant est au niveau
le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la console et
mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les
a
ffichages et les indicateurs sur la console
restent allumer, après avoir retire la clé, la
console est dans le mode « démonstration ».
Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode
démo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position off et débranchez le cordon d’ali-
mentation.
7
6
5
4
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur.
Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la
page 20. En plus, vous devez avoir une connections à
l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez be-
soin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour utiliser un programme de notre website,
pressez le touche iFIT.com. L’indicateur sur le
touche iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencer une
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta-
chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de
votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini,
le programme commencera et la courroie se dépla
-
cera. Tenez-vous aux rampes, montez sur la cour
-
roie, et commencez à marcher. Pendant le pro-
gramme, un son électronique vous indiquera quand
la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulant sont en-
t
rain de changer.
A
TTENTION : écoutez toujours
pour le son électronique et préparez-vous pour
l
es changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console. Cependant, lorsque le prochain son
électronique « bip » se fera entendre, la vi-
tesse ou/et l’inclinaison vont changer à la pro-
chaine phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez le bouton Arrêt sur la console. L'écran de
gauche commencera à clignoter. Pour recommen-
cer le programme pressez la touche Marche ou
Vitesse +. Après un moment, la courroie mobile
commencera à bouger à 1 mph.
Quand le pro-
chain son électronique « bip » se fait entendre,
la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la
prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroie mo-
bile s’arrêtera et l'écran de gauche commencera
à clignoter. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique se fait entendre, assurez-vous
que l’indicateur iFIT.com est allumé et que
l'écran de gauche n’est pas entrain de cli-gno-
ter. En plus, assurez-vous que le câble audio
soit correctement branché, qu’il soit complète-
ment branché, et qu’il n’est pas en roulé au-
tour d’un cordon.
Suivez vos progrès avec la matrice et les affi-
chages.
Voir l’étape 5 à la page 11.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
clé.
Voir l’étape
7 on page 14.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
22 15
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
l
es commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la
c
onsole. Cependant, q
uand le prochain « son
électronique » se fera entendre, la vitesse
ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez la touche Arrêt sur la console. Le temps com-
mencera à clignoter sur l’affichage principal. Pour
recommencer le programme pressez la touche
Marche ou la touche Vitesse +. Après un moment,
la courroie commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain « bip » se fera entendre, la
vitesse et l’inclinaison changeront à la pro-
chaine phase du programme du CD ou de la
vidéo.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et le temps com-
mencera à clignoter sur l’affichage principal.
Remarque: pour utiliser un autre programme du
CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou reti-
rez la clé et allez à l’étape 1 à la page 22.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique se fait entendre :
Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que le temps sur l’affichage princi-
paaln’est pas entrain de clignoter. Si le
temps à clignoter, appuyez la touche Marche
ou Vitesse
+ sur la console.
Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
é
levé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme.
Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, posez le lecteur de CD por-
table sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès avec les écrous.
Voir l’étape 5 à la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Voir l’étape 7 de la page 14.
ATTENTION : enlevez toujours la vidéocas-
sette iFIT.com de votre magnétoscope quand
vous avez fini de les utiliser.
8
7
6
5
I
nsérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Sélectionnez un programme personnalisé.
Pour sélectionner un programme personnalisé,
appuyez plusieurs fois sur le bouton Custom
Programs (programmes personnalisés) jusqu'à ce
que « P19 » ou « P20 » s'affiche sur l'écran de
droite.
Si le programme personnalisé n'a pas encore été
défini, une à trois colonnes d'indicateurs s'affi-
chent sur la matrice de l'écran de gauche.
S’il y
plus de trois colonnes d’indicateurs allumés,
référez-vous a COMMENT UTILISER UN PRO-
GRAMME PERSONNALISÉ à la page 16.
Appuyez la touche Marche ou la touche
Vitesse + et programmez la vitesse désirée et
les arrangements d’inclinaison.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement.
Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Voir la matrice de l'écran
de gauche. Chaque pro-
g
ramme est divisé en plu-
sieurs segments d’une
m
inute. Un point de re-
père pour la vitesse et
un point de repère pour
l’inclinaison peuvent être
enregistré pour chaque
segment. Le point de repère de la vitesse du pre-
mier segment est indiqué dans la colonne cligno-
tante du Segment en Cours de l’affichage du pro-
gramme. (Les points de repère de l’inclinaison ne
sont pas affichés dans la matrice.) Pour program-
mer la vitesse et l’inclinaison désirées pour le pre-
mier segment, ajustez tout simplement la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant au niveau désiré
avec les touches Vitesse et Inclinaison. En pres-
sant les touches de Vitesse plusieurs fois de
suite, un indicateur supplémentaire s’allumera ou
s’éteindra dans la colonne du Segment en Cours.
Quand le premier segment du programme est ter-
miné, la vitesse et l’inclinaison sélectionnées se-
ront enregistrées dans la mémoire de la console.
Les trois colonnes d’indicateurs se déplaceront
alors d’une colonne à gauche,
et l’arrangement de
vitesse pour le deuxième segment sera indiqué
dans la colonne du Segment Actuel. Programmez
un arrangement de vitesse et un arrangement
d’inclinaison pour le deuxième segment comme
indiqué ci-dessus.
Continuez à programmer les arrangements de vi-
tesse et d’inclinaison pour autant de segments que
vous désirez ; les programmes personalisés peu-
vent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque vous
avez fini votre entraînement, appuyez la touche
Arrêt deux fois. Les vitesses et les inclinaisons
que vous avez programmées ainsi que le nombre
de segments que vous avez choisi seront enregis-
trés en mémoire.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou
-
lant,
enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 14.
4
3
2
1
Matrice
Segment en
C
ours
COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Sélectionnez un programme personnalisé.
Pour sélectionner un Programme Personnalisé, ap-
puyez sur la touche de Sélection du Programme
jusqu’à ce que le code « P 19 » ou « P 20 » appa-
raisse dans l'écran de droite.
Lorsqu'un programme prédéfini est sélectionné, le
paramètre d'inclinaison maximum clignote pen-
dant quelques secondes sur l'écran de gauche et
le paramètre de vitesse maximale clignote pen-
dant quelques secondes sur l'écran de droite.
L'écran de gauche affiche ensuite la durée du pro-
gramme. De plus, la matrice de l'écran de gauche
affiche les sept premiers paramètres de vitesse
du programme.
Remarque : si seules trois co-
lonnes d’indicateurs s’allument sur la matrice,
référez-vous à COMMENT CREER UN PRO-
GRAMME PERSONNALISE à la page 15.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments d’une minute. Un programme de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
La programmation de la
vitesse pour le premier
segment sera indiquée
dans la colonne cligno-
tant du Segment en
Cours sur la matrice.
(Les programmations de
l’inclinaison ne sont pas
indiquées dans la ma-
trice.) Les vitesses des plusieurs segments sui-
vants seront affichées dans les colonnes à droite.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment du programme, la colonne
du Segment en Cours et la colonne à sa droite cli-
gnoteront, une série de tonalités se fera entendre,
les paramètres de vitesse et d'inclinaison cligno
-
tent sur l'écran principal, et
toutes les vitesses se
déplaceront d’une colonne vers la gauche
. L’arran-
g
ement de vitesse pour le deuxième segement sera
indiqué dans la colonne clignotante Segment Actuel
e
t le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux
arrangements de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segement.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran-
gement de la vitesse pour le dernier segment est
indiqué dans la colonne Segment eu Cours et qu’il
n’y a plus de temps. La courroie de marche alors
ralentira et s’arrêtera.
Si vous désirez, vous pouvez redéfinir le pro-
gramme pendant que vous l’utilisez. Pour changer
les arrangements de vitesse ou d’inclinaions
pendant le segement actuel,
appuyez simplement
les touches Vitesse ou Inclinaison. Lorsque le seg-
ment actuel est terminé, le nouvel arrangement sera
sauvegardé dans la mémoire.
Pour augmenter la
durée du programme, d’abord attendez jusqu’à ce
que le programme soit terniné. Ensuite, appuyez la
touche Marche et les arrangements des pro-
grammes de vitesse et d’inclinaison pour autant de
segments additionels que vous désirez. Lorsque
vous ajoutez autant de segement desiré appuyez la
touche Arrêt deux fois.
Pour diminuer la duree du
programme, appuyez la touche Arrêt deux fois à
n’importe quel moment avant que le programme soit
termine.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l'écran de
gauche. Pour recommencer le programme, ap-
puyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
Pour mettre fin au programme, appuyez sur le
bouton Stop, ôtez la clé puis remettez-la en place.
Suivez votre progrès avec les écrous.
Voir l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 12.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou-
lant, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 14.
7
6
5
4
3
2
1
16 21
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNETOSCOPE
R
emarque: si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-
t
ions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, réfé-
rez-vous aux instructions B. Si votre magnéto-
scope est branché à votre télévision, référez-vous
à la BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI à la
page 20.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur
dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur
dans l’adaptateur RCA (disponible dans les maga-
sins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est
déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui
n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez
l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope.
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET VI-
D
EOS IFIT.COM
P
our utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à
votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magné-
toscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS
ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE
MAGNETOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR aux
pages 19 et 21. Remarque : Pour vous procurer les
CD et cassette-vidéo iFIT.com, visitez notre site
Internet www.iconeurope.com.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le CD ou la
vidéo iFIT.com
Insérez complètement la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour utiliser un programme iFIT.com de CD ou de
vidéo, pressez le touche iFIT.com. L’indicateur au-
dessus de la touche s’allumera.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi-
déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
CD ou sur votre magnétoscope.
Un moment après que le touche a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si le temps commencera à
clignoter sur l’affichage principal, appuyez la
touche Marche ou la touche Vitesse +. Le tapis
roulant ne répond pas à un programme CD ou
cassette-vidéo tant que le temps clignote.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique « bip » vous indiquera quand la
vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer. ATTENTION : Ecoutez tou-
jours pour le « bip » et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison
peuvent changer avant que l’entraîneur per-
sonnel décrive le changement.
4
3
2
1
Segment en
Cours
A
C
PHONES
LINE OUT
A
UDIO OUT
RIGHT
L
EFT
B
Câble Audio
Adaptateur
A
B
A
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
VIDEO AUDIO
A
NT. IN
RF OUT
IN
O
UT
CH
3
4
VIDEO AUDIO
ANT. IN
R
F OUT
I
N
OUT
C
H
3
4
Câble
Audio
Adaptateur
B
Câble retirez de la
prise LINE OUT
Adaptateur RCA
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Mettez le moniteur cardiaque du torse.
Pour utiliser un programme d'entraînement
cardiaque, vous devez porter le capteur de
rythmes cardiaques de poitrine (voir en page
8).
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez
Pour sélectionner un programme d'entraînement
cardiaque, appuyez plusieurs fois sur le bouton
Heart Rate Control Programs jusqu'à ce que
« H17 » ou « H18 » s'affiche sur l'écran de droite.
Remarque : les diagrammes de la partie supé-
rieure de la console affichent les modifications du
rythme cardiaque cible pendant les programmes.
Pendant le programme 85% Max, votre rythme
cardiaque atteindra environ 85 % de votre rythme
cardiaque maximum estimé. Pendant le pro-
gramme Self Select, votre rythme cardiaque reste
proche d'un niveau que vous avez sélectionné.
Remarque : votre rythme cardiaque maximum cal-
culé est dé terminé en soustrayant votre âge de
220. Par exemple, si vous avez 30 ans, votre
rythme cardiaque maximum calculé est de 190
battements à la minute (220 – 30 = 190)
Entrez votre âge.
Lorsqu'un programme d'entraînement cardiaque
est sélectionné, le mot « AgE » s'affiche sur
l'écran de gauche et le paramètre actuel d'âge se
met à clignoter. Si vous avez déjà enregistré votre
âge, appuyez simplement sur la touche Entrer
[ENTER]. Si vous n’avez pas enregistré votre âge,
appuyez sur les touches + et – à coté de la touche
Entrer pour enregistrer votre âge. Appuyez en-
suite sur la touche Entrer.
Enregistrez une vitesse maximum paramètre.
Après avoir saisi votre âge, les lettres « SPd » s'affi-
chent sur l'écran de gauche et le paramètre de vi-
tesse maximum du programme se met à clignoter.
Si vous le désirez, appuyez sur les touches + et – à
coté de la touche Entrer pour ajuster la vitesse
maximum enregistrée. Quand la vitesse maximum
désirée est affichée, appuyez sur la touche Entrer.
Si le programme 85% Max est sélectionné,
passez à l'étape 7. Si le programme Self Select
est sélectionné, passez à l'étape 6.
Enregistrez un rythme cardiaque de but.
Les lettres « PLS » s'affichent sur l'écran de
gauche et le paramètre de rythme cardiaque cible
du programme se met à clignoter. Si vous le dési-
rez, appuyez sur les touches + et – à coté de la
touche Entrer pour ajuster le rythme cardiaque de
but enregistré. Quand le rythme cardiaque désiré
6
5
4
3
2
1
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
d
epuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de rythme cardiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cardiaque lors
de votre entraînement.
20 17
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI
R
emarque : si votre chaîne hi-fi a une prise OUT
qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions
A
ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utili-
sée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta-
teur dans la prise LINE OUT de votre chaîne hi-fi.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins
d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre
chaîne hi-fi et branchez-le dans le côté qui n’est pas
utilisé de l’adaptateur-Y RCA. Branchez l’adapta-
teur-Y RCA dans la prise LINE OUT de votre chaîne
hi-fi.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
R
emarque : si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-
d
essous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la fourche. Branchez la fourche dans la
prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de la fourche.
B
A
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
A
A
PHONES
LINE OUT
B
Câble
Audio
A
B
A
LINE OUT
C
D
VCR
Amp
L
INE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
RCA
Adaptateur
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
Adaptateur
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
A
PHONES
LINE OUT
B
Câble
Audio
B
Fourche
Ecouteurs/Speakers
18 19
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
+ pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
m
ières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pendant les pro-
grammes d'entraîne-
ment cardiaque, la ma-
trice de l'écran de
gauche affiche un sym-
bole en forme de cœur.
Chaque fois qu'un rythme cardiaque est détectée,
une crête s'affiche.
Chaque programme de rythme cardiaque est di-
visé en plusieurs segments de différentes durées.
Un rythme cardiaque de but est programmé pour
chaque segment. Remarque : si le programme de
Self Select est sélectionné, le même rythme car-
diaque de but est programmé pour tous les seg-
ments.
Durant chaque segment, la console comparera ré-
gulièrement votre pouls avec le pouls de but en
cours. Si votre pouls est trop lent ou trop rapide
par rapport au rythme cardiaque de but, le tapis
roulant augmentera ou ralentira automatiquement
sa vitesse pour rapprocher votre rythme car-
diaque de votre rythme cardiaque de but. Si la vi-
tesse atteint la vitesse maximum enregistrée pour
le programme (voir étape 5 page 17) et que votre
rythme cardiaque est toujours trop lent par rapport
à votre rythme cardiaque de but, le tapis roulant
augmentera son inclinaison pour rapprocher votre
rythme cardiaque de votre rythme cardiaque d’ob-
jectif.
Durant les trois dernières secondes de chaque
segment, une série de tonalités se fera entendre
et les paramètres d'inclinaison et de vitesse cli
-
gnotent sur les deux écrans.
Le programme continuer jusqu’à la fin du dernier
segment. La courroie mobile ralentira alors
j
usqu’à s’arrêter.
S
i la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la pro-
grammation à l’aide des touches Vitesse ou
Inclinaison. Cependant, chaque fois que la
console compare votre rythme cardiaque au
rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’incli-
naison augmentera ou diminuera pour ramener
votre rythme cardiaque plus près de votre rythme
cardiaque d’objectif.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté du-
rant le programme, les lettres « PLS » clignoteront
dans l'écran de droite et la vitesse et l’inclinaison
du tapis roulant diminueront automatiquement
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dé-
tecté à nouveau. Si cela se produit, référez-vous à
la section COMMENT UTILISER LE MONITEUR
CARDIAQUE DU TORSE à la page 8.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur le bouton Arrêt. Les programmes de
rythme cardiaque ne devraient pas être arrêtés
temporairement puis redémarré. Pour ré-utiliser
un programme de rythme cardiaque, sélectionnez
le programme à nouveau et recommencez à zéro.
Suivez votre progrès avec les écrous.
Voir l’étape 5 à la page 11.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Voir l’étape 7 à la page 14.
10
9
8
7
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit
être branché à votre lecteur de CD portable, à votre
chaîne portable, à votre chaîne hi-fi ou à votre ordina-
teur avec un lecteur de CD. Référez-vous aux pages
19 et 20 pour les instructions de branchement. Pour
utiliser les vidéoscassettes iFIT.com
, le tapis rou-
lant doit être branché à votre magnétoscope ; voir la
page 21 pour les instructions de branchement.
Pour
utiliser les programmes iFIT.com directement de-
puis notre site sur l’Internet
, le tapis roulant doit être
branché à votre ordinateur. Voir la page 20 pour les
instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise LINE
OUT et une prise PHONES, référez-vous aux ins-
tructions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a
seulement une prise, référez-vous aux instructions
B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant proche du cordon
d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans une fourche. Branchez la fourche dans la prise
PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité.
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE PORTABLE
R
emarque : si votre chaîne portable a une prise
AUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si votre chaîne portable a une
prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instruc-
tions B. Si votre chaîne portable a seulement une
prise PHONES, référez-vous aux instructions C.
A
. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
la prise AUDIO OUT de votre chaîne portable.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne por-
table.
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la fourche. Branchez la fourche dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans l’autre extrémité de la fourche.
A
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
B
PHONES
PHONES
Câble
Audio
Ecouteurs
A
A
C
PHONES
LINE OUT
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
B
Câble Audio
Adaptateur
A
Câble
Audio
B
A
C
PHONES
LINE OUT
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
B
Câble
Audio
C
Fourche
Ecouteurs
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNETOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
A
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
B
PHONES
PHONES
Câble
Audio
Fourche
Ecouteurs
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ProForm PETL8514 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire