Roland TD-9K2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Batterie de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

®
TD-9K
TD-9KX
Guide d’installation
01
Stand
Eléments de la TD-9K2
02 03
Procédure d’assemblage
* Les éléments requis pour la xation des cymbales et du
charleston se trouvent dans la boîte d’accessoires de la
TD-9K2.
Réglage de la tension de la peau
1. Serrez tous les tirants à la main en suivant
l’ordre indiqué dans l’illustration.
2. Un réglage de tension correct génère
une réponse semblable à celle d’un fût
acoustique.
3. Réglez la tension de la peau avec la clé de
serrage.
1
34
25
6
1
2
3
4
5
PDX-8 PDX-6
Q V-Cymbal pour
crash (CY-12C)
Q V-Cymbal pour
ride (CY-13R)
Upper c
l
utc
h
Clutch felt (large)
Lower clutch
Clutch felt (small)
While pressing
Use Drum Key
to tighten
Align with indentation
Fixez les cymbales crash (CY-12C) et ride (CY-13R)
Serrez l’écrou papillon
pour obtenir le balance-
ment voulu.
Wing nut
Felt washer
T
ighten the bolt with a drum key.
Stopper
Fixez la butée de sorte à ce
que le boulon se trouve à
droite du point de vue du
batteur.
Rod
Tighten
Loosen
Vériez les éléments fournis
Guide d’installation
Q Stand (MDS-9) Q Support de
charleston
Q Pied de cymbale
x2
Q Bride de câble x6
Q Pédale de charles-
ton (FD-8)
Q Pad de grosse
caisse (KD-9)
Q Pad de charleston
(CY-5)
Q V-Pad pour caisse
claire/tom (PDX-8 x2)
Q V-Pad pour
tom (PDX-6 x2)
Q Module de
percussion (TD-9)
Montez le stand
Fixez les divers éléments
Fixez la caisse claire (PDX-8) et les
toms (PDX-6, PDX-8)
Fixez le charleston (CY-5)
Fixez le module (TD-9) Assemblez la pédale de pilotage du charleston (FD-8)
1. Desserrez les vis bou-
tons (A, 2 endroits) et
ouvrez les pieds gauche
et droit du stand comme
le montre l’illustration.
3. Réglez les xations de
pads (C, 4 endroits)
comme le montre
l’illustration.
2. Desserrez la vis bouton du
bras de la caisse claire (B)
et tirez le bras vers le côté
du batteur.
PDX-8
PDX-6
PDX-8
PDX-6
CY-12C
CY-13R
KD-9
FD-8
CY-5
TD-9
4. Attachez les xations
de cymbales (D, deux
endroits) et le support
de charleston (E) comme
le montre l’illustration.
Q Clé de serrage
Q Mode d’emploi
Q Câble (spécial
pour TD-9)
Q Adaptateur
Q Clé de
serrage
Manuels
Q Guide d’installation (ce document)
Q Guide rapide
Q Mode d’emploi
1.2 m
135˚
135˚
* N’écartez pas les pieds du stand selon un angle supérieur à
135°, comme le montre l’illustration. Le stand peut avoir une
ouverture de 1,2m maximum.
Attachez la pédale de grosse caisse (KD-9)
ide
de
c
â
Copyright
©
2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme
que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” et “Remarques importantes.
Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser
correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez
ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Roland, V-Drums, V-TOUR et V-CYMBALS sont des marques
déposées de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Anchor bolt
Slide the arm
Adjusting the pedal depth
Attach the anchor bolt
(if installing on a drum mat)
Anchor bolt
Spring for
the anchor bolt
Loosen with the drum key,
and tighten after adjusting
Fixez solidement la
pédale de grosse caisse.
D: Pieds de cymbales
C: Fixations pour pads
E:
Support de charleston
A: Vis à bouton
B: Bras de la caisse claire
Si le stand vacille,
desserrez cette vis à
bouton et réglez la
hauteur.
Lorsque vous ouvrez l’emballage, vériez que tous les éléments s’y trouvent bien. Si un élément manque, veuillez contacter votre revendeur.
* Servez-vous d’une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.
Ecrou papillon
Rondelle en feutre
Serrez le boulon avec la clé de serrage.
Butoir
Serrer
Desserrer
Tige
Haut du tilter
Feutre du tilter (petit)
Feutre du tilter
(grand)
Alignez avec le relief
Fixez le boulon d’ancrage (pour une
installation sur un tapis de batterie)
Boulon d’ancrage
Faites glisser
le bras
Boulon d’ancrage
Augmenter
Diminuer
Réglage de la course de la pédale
Desserrez avec la clé de serrage
puis serrez après réglage
Ressort du boulon
d’ancrage
Appuyez et…
…serrez avec la
clé de serrage
Bas du tilter
Connexions
04 05
Vue de l’avant
Amplied
speakers, etc.
Stereo
headphones
to AC outlet
Power cord
Casque stéréo
Fiche 1/4” (mono)
Adaptateur secteur
(témoin)
Enceintes actives etc.
Fiche 1/4” stéréo
Câble d’alimentation
À une prise secteur
T3
T2
CR1
HH
SNR
HHC
KIK
TD-9
T1
RD
RDB
Branchez les pads au module
1. Branchez le câble au TD-9
comme illustré.
Insérez le connec-
teur à fond puis ser-
rez les vis pour le xer
convenablement.
3. Branchez l’adaptateur
secteur et xez le câble
autour de ce crochet
pour éviter de le débran-
cher accidentellement.
2. Des étiquettes indiquant
le pad à connecter sont
xées aux câbles.
Eectuez les connexions
illustrées.
Branchez l’adaptateur secteur et les enceintes
Q Pour en savoir plus sur les fonctions du TD-9, voyez le “Guide rapide.
Q Pour en savoir plus sur l’installation de la TD-9K2, lisez la section du mode d’emploi expliquant les mesures
à prendre si vous nentendez aucun son.
L’assemblage et les connexions sont terminés.
* Utilisez les brides pour xer les câbles aux endroits indiqués par un
cercle “
an d’éviter qu’ils ne vous gênent durant le jeu.
Enroulez les brides autour des tubes.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’eectuer les connexions.
* Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de
la che) et toute traction excessive sur la prise de l’adaptateur, amarrez le câble
d’alimentation au crochet prévu à cet eet (voyez l’illustration).
Vis
BOW/EDGE
OUTPUT
BELL OUTPUT
RD
RDB
* Insérez la che
correctement en
veillant à l’enfoncer
complètement.
01
Q KD-9 (Grosse caisse)
02
Placez la batte pour qu’elle frappe le
centre de la peau puis xez solidement
la pédale et le KD-9.
* Fixez solidement la pédale de grosse caisse.
* Ne vous coincez pas les doigts.
* Selon la façon dont vous utilisez le produit,
les boulons xant la pédale à la plaque peu-
vent se desserrer et entraîner des vibrations
de la pédale durant le jeu.
Dans ce cas, resserrez les boulons avec des
outils disponibles dans le commerce.
Réglage des boulons d’ancrage
Si vous placez la pédale de grosse caisse sur de
la moquette ou un tapis de batterie (série TDM),
le ruban anti-glissement situé à la base devrait
empêcher le KD-9 de reculer.
Si cela ne susait pas à maintenir le KD-9 en place,
vous pouvez régler les boulons d’ancrage pour en
faire sortir la pointe. Cela devrait maintenir le pad
en place et faciliter le jeu.
Utilisation avec une pédale double
Placez les deux battes à distance égale du centre, comme illustré
ci-contre. Si une des battes est plus éloignée du centre que l’autre, elle
produit un son plus faible ou qui ne correspond pas au son voulu.
Avec une pédale double, la sensibilité est inférieure à celle obtenue
avec une pédale simple. Augmentez la sensibilité sur le module.
Lisez la section consacrée aux réglages de pad [F2] (BASIC) dans le
mode d’emploi.
* Si vous jouez sur un sol dur, les boulons
d’ancrage risquent d’en abîmer la sur-
face. Réglez donc les boulons d’ancrage
convenablement.
* L’extrémité des boulons d’ancrage est
pointue. Soyez prudent.
Explications détaillées relatives à chaque élément
Eléments du pad KD-9
* Servez-vous d’une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.
Attachez la pédale de grosse caisse.
03
Tapez sur la pédale de grosse caisse et vériez qu’elle est stable et bien xée.
Vériez que la base du KD-9 et la pédale de grosse caisse sont en contact
avec le sol.
Veillez à ce qu’ils soient en contact avec le sol
Boulon
Batte
Fixez solidement la
pédale de grosse caisse.
NOTE
NOTE
Voir verso
Base
Sur de la moquette ou un
tapis de batterie
Sur un sol dur
Prise de sortie
Peau
Boulons d’ancrage
Base
Plaque de montage pour pédale
de grosse caisse
Ruban anti-glissement
Explications détaillées relatives à chaque élément
Q FD-8 (Pédale de pilotage du charleston)
Eléments du pad FD-8
Eléments du pad CY-12C
Eléments du pad CY-5
Eléments du pad CY-13R
* Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela n’aecte son fonctionnement.
NOTE
Q CY-12C (Crash) Q CY-5 (Charleston) Q CY-13R (Ride)
Fixer les câbles
(CY-12C/CY-13R)
Fixez le câble
avec une bride.
Laissez du jeu au
câble
Ce petit crochet
en plastique
doit être visible.
Bridez convena-
blement le câble
au stand.
Bridez le câble.
Insérez le crochet en plastique
dans un orice pour serrer la
bride.
Q PDX-8 (Caisse claire/Tom) Q PDX-6 (Tom)
* Cette section montre une illustration du PDX-8.
Les PDX-8 et PDX-6 ont un diamètre et un nombre de tirants diérents mais sont, pour le reste, parfaitement identiques.
Eléments du pad PDX-8
* Réglez la tension de la peau du pad PDX-8/
PDX-6 avant usage.
* Si vous frappez sur la peau quand elle n’est pas
tendue, vous risquez d’endommager le capteur
et la peau.
* N’exercez pas une pression excessive sur le
capteur et le coussin situés sous la peau. Cela
risque de l’endommager et d’empêcher une
détection adéquate.
* La nature des éléments constituant le capteur
de la PDX-8/PDX-6 explique qu’un changement
de température ambiante peut aecter la sen-
sibilité du capteur.
* La partie en caoutchouc de l’anneau est sujette
à l’usure (variant selon la fréquence et la force
avec laquelle vous jouez des rim shots) et doit
être remplacée. Les rim shots risquent de ne
pas produire le résultat escompté si le caout-
chouc est usé. Remplacez alors le cercle en
caoutchouc. Consultez le service après-vente
Roland pour en savoir plus sur le remplacement
du cercle en caoutchouc.
NOTE
Procédure de remplacement de la peau
1. Démontez tous les tirants et rondelles.
* N’exercez pas une pression excessive sur le capteur et le coussin
situés sous la peau. Cela risque de l’endommager et d’empêcher
une détection adéquate.
2. Retirez l’anneau.
3. Retirez l’ancienne peau.
4. Placez la nouvelle peau sur le fût.
5. Placez l’anneau sur la peau.
6. Fixez les tirants à l’anneau et au fût.
7. Réglez la tension de la peau.
Pour en savoir plus, voyez l’autre face de ce feuillet.
La peau nit par s’user et doit alors être remplacée. Remplacez la peau dans le cas suivant:
La peau reste distendue par endroits en dépit d’un bon réglage de la tension.
* Pour obtenir de nouvelles peaux, contactez le service après-vente Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à
la page “Information”).
Edge
Pad face
Bow
BOW/EDGE
OUTPUT jack
Edge
Pad face
Bow
Bell
BELL
OUTPUT jack
BOW/EDGE
OUTPUT jack
Edge
Pad face
Bow
OUTPUT jack
Loosen Tighten
Drum key
Rim rubber
Shell
Head
sensor
Rim
sensor
Rim rubber
Tuning bolts
Head
sensor
Rim sensor
Wing nut
Head
Holder
Shell
OUTPUT jack
Hoop
Anchor bolt
Pedal plate
Control out jack
Arm
Player
Suitable position
for rim shots
* L’extrémité des boulons d’ancrage est poin-
tue. Soyez prudent.
* Si vous jouez sur un sol dur, les boulons d’an-
crage risquent d’en abîmer la surface. Dans
ce cas, ne xez pas les boulons d’ancrage.
* Pour régler la course de la pédale, desserrez
le boulon du bras.
NOTE
Boulon d’ancrage
Plaque de la pédale
Bras
Prise de sortie
Surface du pad
Corps
Bord
Prise OUTPUT
Surface du pad
Corps
Bord
Prise BOW/
EDGE OUTPUT
Prise BOW/
EDGE OUTPUT
Prise BELL
OUTPUT
Surface du pad
Dôme
Corps
Bord
Tirant
Peau
Fût
Capteur de bord
Anneau
Cercle en caoutchouc
Ecrou papillon
Attache
Prise OUTPUT
Capteur de peau
Position adéquate pour
rim shots
Musicien
Desserrer
Tirants
Cercle en caoutchouc
Anneau
Fût
Peau
Serrer
Clé de serrage
Capteur de peau
Capteur de bord
AVERTISSEMENT
N’ouvrez (et ne modiez) pas le produit.
• N’essayez pas de réparer ce produit ou
d’en remplacer des éléments (sauf si ce
manuel vous donne des instructions
spéciques pour le faire). Contactez un
distributeur Roland agréé ou le centre
de service après-vente Roland le plus
proche (vous en trouverez la liste à la
page “Information” du mode d’emploi
du produit).
N’installez jamais le produit dans des
endroits
soumis à des température extrêmes
(en plein soleil dans un véhicule
fermé, à proximité d’une conduite
de chauage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
humides (salles de bain, toilettes,
sur des sols ou supports mouillés),
exposés à de la vapeur ou de la
fumée,
exposés au sel,
à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux ou sablonneux,
soumis à de fortes vibrations ou
une grande instabilité.
Utilisez l’instrument uniquement avec
un stand (série MDS) recommandé par
Roland.
Lorsque vous utilisez le produit sur un
stand (de la série MDS) recommandé
par
Roland, installez ce dernier sur une
surface plane et stable. Si vous n’utilisez
pas de stand (de la série MDS), veillez à
placer ce produit dans un endroit orant
une surface plane et un soutien solide
et stable.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas de récipients conte-
nant du liquide sur ce produit. Evitez
que
des objets (des objets inam-
mables, de la monnaie, des trom-
bones) ou des liquides (eau, limo-
nades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur
de
ce produit. Cela peut causer des
court-circuits, des pannes ou d’autres
dysfonctionnements.
Avec de jeunes enfants, la présence
d’un adulte est indispensable jusqu’à
ce que l’enfant puisse respecter les pré-
cautions nécessaires au maniement de
ce produit.
Protégez ce produit contre tout coup
ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
PRUDENCE
Évitez que les cordons d’alimentation et
les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous
les cordons et câbles doivent être pla-
cés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur ce produit et évi-
tez d’y déposer des objets lourds.
Si vous enlevez des écrous, des ron-
delles, des vis, des boulons d’an-
crage etc., gardez-les en lieu sûr et
hors de portée des enfants pour évi-
ter que ces derniers ne les avalent
accidentellement.
Emplacement
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne
le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur,
dans un véhicule fermé ou dans un endroit le sou-
mettant à des températures extrêmes. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
Lors de variations de température et/ou d’humi-
dité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la
condensation peut se former dans l’appareil, ce qui
peut être source de dysfonctionnement ou de panne.
Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures
pour que la condensation s’évapore.
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du
vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela
risque de décolorer ou d’abîmer la nition.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux
et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les
saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un
détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soi-
gneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
(KD-9)
Essuyez régulièrement la surface de frappe avec un
chion sec et doux.
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de sol-
vants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute
décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Précautions supplémentaires
Maniez les ches avec un minimum de prudence
pour épargner les sorties. Une manipulation trop bru-
tale peut entraîner des dysfonctionnements.
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, sai-
sissez les ches; ne tirez jamais sur le câble. Vous évi-
terez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer
des court-circuits.
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de
respecter des niveaux sonores raisonnables. Il peut
parfois être préférable d’utiliser un casque pour évi-
ter de déranger votre entourage.
Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits
physiques produits lorsque vous jouez dessus.
Cependant, comme les vibrations sonores peuvent
être transmises par les sols et les murs de façon par-
fois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins
avec les bruits générés par ces vibrations.
Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans
son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon,
utilisez un emballage équivalent.
Certains câbles de connexion sont équipés de résis-
tances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la
connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent
un volume extrêmement bas voire inaudible. Contac-
tez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples
informations.
La partie en caoutchouc de la surface de frappe est
traitée par un agent préservateur pour conserver ses
performances. Avec le passage du temps, cet agent
préservateur peut apparaître à la surface sous forme
de tache blanche ou révéler comment les pads ont
été frappés durant les tests. Cela n’aecte nullement
les performances ou les fonctions du produit que
vous pouvez utiliser en toute conance.
Une utilisation intensive peut entraîner une
décoloration du pad sans que cela n’aecte son
fonctionnement.
Ne mettez pas les mains ou les doigts aux endroits
indiqués par des èches dans l’illustration. Vous ris-
queriez de vous blesser ou d’endommager le produit.
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques
techniques et/ou son aspect peuvent être modiés
sans avis préalable.
Remarques importantes
For EU Countries
For China
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
Pour la Chine
Pour la Californie (Proposition 65)
Pour les pays de l’UE
01
Stand
02 03
Réglage de la tension de la peau
Procédure d’assemblage
Stand compatible
Elément de la TD-9KX2
Guide d’installa tion
Q Pad de grosse
caisse (KD-9)
Q V-Hi-hat (VH-11) Q V-Pad pour
caisse claire
(PD-105)
Q V-Pad pour tom
(PD-85 x3)
Q Module de percus-
sion (TD-9)
Q Câble de connexion
(spécial pour TD-9)
Q Adaptateur secteur
Q Clé de serrage
Montez le stand
Fixez les divers éléments
Fixez la caisse claire (PD-105) et les
toms (PD-85)
Fixez le charleston (VH-11)
Fixez les cymbales crash (CY-12C) et ride (CY-13R)
Fixez le module (TD-9)
1
3
4
2
5
6
Tuning bolt
Hoop
Washer
Gap
1. Serrez les six tirants à la main en suivant l’ordre
indiqué dans l’illustration.
2. Un réglage de tension correct génère une
réponse semblable à celle d’un fût acoustique.
3. Réglez la tension de la peau avec la clé de
serrage.
Rod Rod
Tighten
Loosen
Tighten
Loosen
PD-105
PD-85
PD-85
PD-85
CY-12C
CY-13R
KD-9
VH-11
TD-9
* Les éléments requis pour la xation des cymbales et du
charleston se trouvent dans la boîte d’accessoires de la
TD-9KX2.
Q V-Cymbal pour
crash (CY-12C)
Q V-Cymbal pour
ride (CY-13R)
Diameter: 6.0–7.0 mm
(0.236"–0.276")
Diameter: 11.7 mm (1/2") Max.
Insulating plate
Sponge side up
Hi-hat
“Roland” logo
on the farther side
Motion sensor unit
CONTROL OUT jack
on the farther side
Clutch screw
Hi-hat clutch
Check to make sure that the
cymbal rod has been tightened
suciently
Attachez la pédale de grosse caisse (KD-9)
* Utilisez un pied de charleston disponible
dans le commerce.
* Réglez la position à
laquelle le TD-9 est xé
pour éviter qu’il ne touche
le VH-11.
Copyright
©
2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme
que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” et “Remarques importantes.
Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser
correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez
ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Roland, V-Drums, V-TOUR, V-CYMBALS et V-HI-HAT sont des
marques déposées de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Vériez les éléments fournis
Q Stand (MDS-9) Q Support de char-
leston
Q Pied de cymbale
x 2
Q Bride de câble x6
Q Clé de serrage
Q Mode d’emploi
ride
de
Manuels
Q Guide d’installation (ce document)
Q Guide rapide
Q Mode d’emploi
1. Desserrez les vis bou-
tons (A, 2 endroits) et
ouvrez les pieds gauche
et droit du stand comme
le montre l’illustration.
3. Réglez les xations de
pads (C, 4 endroits)
comme le montre
l’illustration.
2. Desserrez la vis bouton du
bras de la caisse claire (B)
et tirez le bras vers le côté
du batteur.
4. Attachez les xations
de cymbales (D, 2
endroits) comme le
montre l’illustration.
T
á
á
* N’écartez pas les pieds du stand selon un angle supérieur
à 135°, comme le montre l’illustration. Le stand peut
avoir une ouverture de 1,2m maximum.
Serrez l’écrou papillon
pour obtenir le balance-
ment voulu.
Wing nut
Felt washer
Fixez solidement la
pédale de grosse caisse.
T
ighten the bolt with a drum key.
Stopper
Fixez la butée de sorte à ce
que le boulon se trouve à
droite du point de vue du
batteur.
D: Pieds de cymbales
C: Fixations pour pads
A: Vis à bouton
B: Bras de la caisse claire
Si le stand vacille,
desserrez cette vis à
bouton et réglez la
hauteur.
Vous n’avez pas
besoin
d’attacher
le support de
charleston.
Lorsque vous ouvrez l’emballage, vériez que tous les éléments s’y trouvent bien. Si un élément manque, veuillez contacter votre revendeur.
* Servez-vous d’une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.
Vis du tilter
Tilter du charleston
Capteur de mouvement
Sortie CONTROL OUT du côté
opposé au batteur
Rondelle d’isolation
Côté spongieux vers le
haut
Vériez que la tige de la
cymbale est assez serrée
Serrez le boulon avec la clé de serrage.
Butoir
Ecrou papillon
Rondelle en feutre
Serrer
Tirant
Espace
Anneau
Rondelle
Desserrer
Tige Tige
Serrer
Desserrer
Diamètre: 6,0~7,0mm
Diamètre: 11,7mm Max.
Charleston
Label “Roland” du
côté opposé au
batteur
Connexions
04
01
05
Q VH-11 (Charleston)
02
Turn back to
x the cables
Leave some
slack in the
cables
Tighten it
not to slip
Wind the
cable tie
once
Amplied
speakers, etc.
Stereo
headphones
to AC outlet
Power cord
1. Réglez l’intervalle entre la partie métallique de la cymbale inférieure
et la partie supérieure centrale du capteur sur environ 3mm puis ser-
rez le papillon du tilter.
3mm
2. Changez la tension du ressort en réglant le pied du charleston
* Certains pieds ne permettent pas d’ajuster la tension.
1. Desserrez le papillon du tilter et laissez le charleston reposer
naturellement sur le capteur de mouvement.
2. Appuyez sur le bouton [SETUP]–[F1] (TRIG).
La page TRIGGER TYPE” apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [CURSOR] pour amener le curseur sur “H”
(HI-HAT).
4. Appuyez sur le bouton [F3] (ADVNCD)–[F3] (HI-HAT).
La page suivante apparaît.
5. Tout en gardant un œil sur l’indicateur aché du côté droit de l’écran, réglez
le décalage (“VH Oset”) avec la vis de réglage du décalage du VH-11.
Réglez le décalage de sorte à acher un symbole
noir sur l’indicateur.
T3
T2
CR1
SNR
KIK
TD-9
T1
RD
RDB
HH
HHC
Branchez l’adaptateur et les enceintes
Réglage du décalage
* Quand vous jouez, vériez que le label “Roland” du charleston se trouve
du côté du pied opposé à celui de la pédale.
Explications détaillées relatives à chaque élément
* Servez-vous d’un pied de charleston disponible dans le commerce.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’eectuer les connexions.
Réglage du charleston
CONTROL OUT
TRIGGER OUT
HHC
HH
Si vous utilisez le charleston VH-11, réglez-en le décalage (“Oset”) sur le TD-9 après avoir eectué les connexions.
Ce réglage est indispensable pour une bonne détection de l’ouverture et de la fermeture du charleston ainsi que des mouvements de la pédale.
Fixer les câbles
Si le son de charleston fermé est dicile à obtenir, tournez la vis de
réglage du décalage VH en direction “CLOSE”.
Si le son de charleston ouvert est dicile à obtenir, tournez la vis
de réglage du décalage en direction “OPEN”.
* Si le son est coupé quand vous frappez fort sur le charleston, tournez
la vis de réglage du décalage VH en direction “OPEN”.
* Bien que l’intervalle puisse être
réglé autrement pour faciliter le
jeu, un intervalle trop étroit ou
trop large risque de provoquer
des dysfonctionnements entraî-
nant des sonorités inattendues.
Un intervalle de 3mm procure la
sensation la plus naturelle avec
le VH-11.
* Une utilisation assidue peut entraîner une décoloration du pad qui n’aecte nullement ses performances.
* Si le tilter du charleston est séparé du charleston, voyez la section “Si le tilter a été séparé du charleston”
dans le mode d’emploi.
Vue de l’avant
Branchez les pads au module
* Utilisez les brides pour xer les câbles aux endroits indiqués par un cercle
an d’éviter qu’ils ne vous gênent durant le jeu.
Enroulez les brides autour des tubes.
* Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de
la che) et toute traction excessive sur la prise de l’adaptateur, amarrez le câble
d’alimentation au crochet prévu à cet eet (voyez l’illustration).
3. Branchez l’adaptateur
secteur et xez le câble
autour de ce crochet
pour éviter de le débran-
cher accidentellement.
2. Des étiquettes indiquant
le pad à connecter sont
xées aux câbles.
Eectuez les connexions
de la manière illustrée.
Vis
BOW/EDGE
OUTPUT
BELL OUTPUT
RD
RDB
Q Pour en savoir plus sur les fonctions du TD-9, voyez le “Guide rapide.
Q Pour en savoir plus sur l’installation de la TD-9K2, lisez la section du mode d’emploi expliquant les mesures
à prendre si vous nentendez aucun son.
L’assemblage et les connexions sont terminés.
NOTE
NOTE
Voir verso
1. Branchez le câble au TD-9
comme illustré.
Insérez le connecteur à
fond puis serrez les vis
pour le xer convenable-
ment.
* Insérez la che
correctement en
veillant à l’enfoncer
complètement.
Casque stéréo
Fiche 1/4” (mono)
Adaptateur secteur
(témoin)
Enceintes actives etc.
Fiche 1/4” stéréo
Faites un
tour avec
la bride
Ouvrir Fermer
Vis de réglage du
décalage VH
Laissez du
jeu aux
câbles
Ramenez la bride
en arrière pour
xer les câbles
Serrez pour éviter tout
glissement
Câble d’alimentation
À une prise
secteur
Procédure de remplacement de la peau
* Réglez la tension de la peau du pad PD-85/
PD-105 avant usage.
* Si vous frappez sur la peau quand elle n’est
pas tendue, vous risquez d’endommager le
capteur et la peau.
* N’exercez pas une pression excessive sur
le capteur situé au centre de la peau de
la PD-85/PD-105. Cela risque de l’en-
dommager et d’empêcher une détection
adéquate.
* La nature des éléments constituant le cap-
teur de la PD-85/PD-105 explique qu’un
changement de température ambiante
peut aecter la sensibilité du capteur.
* Le caoutchouc de l’anneau est une partie
soumise à l’usure. Sa durée de vie dépend
de la fréquence et de la force des rim
shots. Si vous jouez des rim shots sur un
caoutchouc usé, le fonctionnement peut
devenir erratique. Dans ce cas, remplacez
l’anneau en caoutchouc. Contactez votre
revendeur Roland ou le centre de service
après-vente Roland pour le remplacement
de l’anneau en caoutchouc.
Explications détaillées relatives à chaque élément
Q PD-85 (Tom)
Eléments du pad PD-85 Eléments du pad PD-105
1. Démontez tous les tirants et rondelles.
* Lorsque vous retirez les tirants, maintenez du doigt la bague de
blocage pour éviter qu’elle ne sorte du cadre.
* Les bagues de blocage empêchent les tirants de tourner et de se
desserrer sous l’eet des vibrations transmises par l’anneau quand
vous jouez des rim shots.
2. Retirez l’anneau.
3. Retirez l’ancienne peau.
4. Placez la nouvelle peau sur le cadre.
5. Placez l’anneau sur la peau.
6. Glissez les rondelles sur les tirants puis xez-les à l’anneau et au
cadre.
7. Réglez la tension de la peau.
Pour en savoir plus, voyez l’autre face de cette notice.
Si une bague de blocage sort du cadre durant le chan-
gement de peau, remettez-la en place en alignant ses
fentes avec le relief en forme de “+” du cadre puis enfoncez
fermement la bague dans le cadre.
Q PD-105 (Caisse claire)
Q CY-12C (Crash)
Q CY-13R (Ride)
* Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela
n’aecte son fonctionnement.
Eléments du pad CY-12C Eléments du pad CY-13R
01
Q KD-9 (Grosse caisse)
Placez la batte pour qu’elle frappe le centre
de la peau puis xez solidement la pédale
et le KD-9.
Tapez sur la pédale de grosse caisse et
vériez qu’elle est stable et bien xée.
Réglage des boulons d’ancrage
Si vous placez la pédale de grosse caisse sur
d
e
l
a
m
oquette
o
u
u
n
t
apis
d
e
b
atterie
(
série
T
DM),
l
e
r
uban
a
nti-glissement
s
itué
à l
a
base devrait empêcher le KD-9 de reculer.
Si cela ne susait pas à maintenir le KD-9
en place, vous pouvez régler les boulons
d
’ancrage
p
our
e
n
f
aire
s
ortir
l
a
p
ointe.
C
ela
devrait maintenir le pad en place et faciliter
le jeu.
Eléments du pad KD-9
* Servez-vous d’une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.
Attachez la pédale de grosse caisse.
ais
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
se)
se
se
se
se
se
se
se
se
se)
se
se
se
se
se
se
se
Vériez que la base du KD-9 et la pédale de grosse
caisse sont en contact avec le sol.
Utilisation avec une pédale double
Placez les deux battes à distance égale du centre, comme
illustré ci-contre. Si une des battes est plus éloignée du centre
que l’autre, elle produit un son plus faible ou qui ne corres-
pond pas au son voulu. Avec une pédale double, la sensibilité
est inférieure à celle obtenue avec une pédale simple.
Augmentez la sensibilité sur le module. Lisez la section consa-
crée aux réglages de pad [F2] (BASIC) dans le mode d’emploi.
* Fixez solidement la pédale de
grosse caisse.
* Ne vous coincez pas les doigts.
* Si vous jouez sur un sol dur, les
boulons d’ancrage risquent d’en
abîmer la surface.
* L’extrémité des boulons d’an-
crage est pointue. Soyez prudent.
Sur de la moquette ou
un tapis de batterie
Sur un sol dur
Batte
Fixez solidement la
pédale de grosse caisse.
02
03
Veillez à ce qu’ils soient en
contact avec le sol
Boulon
Peau
Boulons d’ancrage
Base
Prise OUTPUT
Plaque de mon-
tage pour pédale
de
grosse caisse
* Selon la façon dont
vous utilisez le produit,
les boulons xant la
pédale à la plaque
peuvent se desserrer et
entraîner des vibrations
de la pédale durant
le jeu.
Dans ce cas, resserrez
les boulons avec des
outils disponibles dans
le commerce.
Hoop (Rim)
Tuning bolt
Washer
Sensor
Wing bolt
Head
OUTPUT jack
Frame
Holder
Wing nut
Head
Hoop (Rim)
Tuning bolts
Lugs
OUTPUT jack
Shell
Bracket
Frame
NOTE
La peau nit par s’user et doit alors être remplacée. Remplacez la peau dans le cas suivant:
La peau reste distendue par endroits en dépit d’un bon réglage de la tension.
* Pour obtenir de nouvelles peaux, contactez le service après-vente Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
Drum key
Loosen Tighten
Hoop
Hoop’s
rubber portion
Lock bushing
Washer
Frame
Tuning bolt
Lock bushing
Frame
NOTE
Edge
Pad face
Bow
BOW/EDGE
OUTPUT jack
Edge
Pad face
Bow
Bell
BELL
OUTPUT jack
BOW/EDGE
OUTPUT jack
Fixer les câbles
(CY-12C/CY-13R)
Fixez le câble
avec une bride.
Laissez du jeu au
câble
Ce petit crochet
en plastique
doit être visible.
Bridez convena-
blement le câble
au stand.
Bridez le câble.
Insérez le crochet en plastique
dans un orice pour serrer la
bride.
NOTE
Base
Ruban anti-glissement
Surface du pad
Corps
Bord
Anneau (bord ou “rim”)
Anneau (bord ou “rim”)
Desserrer
Rondelle
Serrer
Clé de serrage
Tirant
Anneau
Bague de blocage
Cadre
Bague de blocage
Cadre
Caoutchouc de
l’anneau
Capteur
Rondelle
Tirant
Tirant
Coquille
Cadre
Cadre
Attache
Prise OUTPUT
Prise OUTPUT
Vis papillons
Ecrou papillon
Peau
Peau
Fût
Fixation
Prise BOW/
EDGE OUTPUT
Prise BOW/
EDGE OUTPUT
Prise BELL
OUTPUT
Surface du pad
Dôme
Corps
Bord
AVERTISSEMENT
N’ouvrez (et ne modiez) pas le produit.
• N’essayez pas de réparer ce produit ou
d’en remplacer des éléments (sauf si ce
manuel vous donne des instructions
spéciques pour le faire). Contactez un
distributeur Roland agréé ou le centre
de service après-vente Roland le plus
proche (vous en trouverez la liste à la
page “Information” du mode d’emploi
du produit).
N’installez jamais le produit dans des
endroits
soumis à des température extrêmes
(en plein soleil dans un véhicule
fermé, à proximité d’une conduite
de chauage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
humides (salles de bain, toilettes,
sur des sols ou supports mouillés),
exposés à de la vapeur ou de la
fumée,
exposés au sel,
à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux ou sablonneux,
soumis à de fortes vibrations ou
une grande instabilité.
Utilisez l’instrument uniquement avec
un stand (série MDS) recommandé par
Roland.
Lorsque vous utilisez le produit sur un
stand (de la série MDS) recommandé
par
Roland, installez ce dernier sur une
surface plane et stable. Si vous n’utilisez
pas de stand (de la série MDS), veillez
à placer ce produit dans un endroit
orant une surface plane et un soutien
solide et stable.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas de récipients contenant
du
liquide sur ce produit. Evitez que
des
objets (des objets inammables,
de
la monnaie, des trombones) ou
des
liquides (eau, limonades, etc.)
ne
pénètrent à l’intérieur de ce
pr
oduit. Cela peut causer des court-
circuits,
des pannes ou d’autres
dysfonctionnements.
Avec de jeunes enfants, la présence
d’un adulte est indispensable jusqu’à
ce que l’enfant puisse respecter les
précautions nécessaires au maniement
de ce produit.
Protégez ce produit contre tout coup
ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
PRUDENCE
Évitez que les cordons d’alimentation
et les câbles ne s’emmêlent. De plus,
tous les cordons et câbles doivent être
placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur ce produit et évi-
tez d’y déposer des objets lourds.
Si vous enlevez des écrous, des ron-
delles, des vis, des boulons d’ancrage
etc., gardez-les en lieu sûr et hors
de portée des enfants pour évi-
ter que ces derniers ne les avalent
accidentellement.
Emplacement
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne
le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur,
dans un véhicule fermé ou dans un endroit le sou-
mettant à des températures extrêmes. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
Lors de variations de température et/ou d’humi-
dité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la
condensation peut se former dans l’appareil, ce qui
peut être source de dysfonctionnement ou de panne.
Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures
pour que la condensation s’évapore.
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du
vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela
risque de décolorer ou d’abîmer la nition.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux
et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les
saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un
détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soi-
gneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
(KD-9)
Essuyez régulièrement la surface de frappe avec un
chion sec et doux.
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de sol-
vants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute
décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Précautions supplémentaires
Maniez les ches avec un minimum de prudence
pour épargner les sorties. Une manipulation trop bru-
tale peut entraîner des dysfonctionnements.
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles,
saisissez les ches; ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provo-
quer des court-circuits.
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de
respecter des niveaux sonores raisonnables. Il peut
parfois être préférable d’utiliser un casque pour évi-
ter de déranger votre entourage.
Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits
physiques produits lorsque vous jouez dessus.
Cependant, comme les vibrations sonores peuvent
être transmises par les sols et les murs de façon par-
fois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins
avec les bruits générés par ces vibrations.
Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans
son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon,
utilisez un emballage équivalent.
Certains câbles de connexion sont équipés de
résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la
connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent
un volume extrêmement bas voire inaudible. Contac-
tez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples
informations.
La partie en caoutchouc de la surface de frappe est
traitée par un agent préservateur pour conserver ses
performances. Avec le passage du temps, cet agent
préservateur peut apparaître à la surface sous forme
de tache blanche ou révéler comment les pads ont
été frappés durant les tests. Cela n’aecte nullement
les performances ou les fonctions du produit que
vous pouvez utiliser en toute conance.
Une utilisation intensive peut entraîner une
décoloration du pad sans que cela n’aecte son
fonctionnement.
Le charleston est monté sur un tripode. Lors de
l’installation de la batterie, ouvrez convenablement
les pieds du tripode an d’empêcher le charleston
de basculer.
N’enlevez et ne démontez pas le tilter spécial pour
VH-11 du charleston.
Si vous n’utilisez pas le charleston durant une période
prolongée, rangez-le en position ouverte pour éviter
toute fatigue du capteur de mouvement.
Des capteurs de haute précision sont logés dans
l’unité de détection de mouvement, à l’endroit
indiqué par une èche dans l’illustration ci-dessous.
Veillez à ne pas soumettre cet endroit à des chocs
excessifs et à ne rien laisser tomber dans les orices.
Après de longues périodes d’utilisation, la partie
de l’unité de détection de mouvement entrant en
contact avec le charleston (l’amortisseur) peut s’user
aux endroits indiqués par les èches dans l’illustra-
tion droite ci-dessus. Cette usure de l’amortisseur
peut empêcher un bon réglage du décalage et
risque d’entraîner un balancement peu naturel du
charleston. Dans ce cas, remplacez l’amortisseur. Pour
en savoir plus sur le remplacement de l’amortisseur,
contactez le service après-vente Roland.
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques
techniques et/ou son aspect peuvent être modiés
sans avis préalable.
Remarques importantes
For EU Countries
For China
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
Pour la Chine
Pour la Californie (Proposition 65)
Pour les pays de l’UE
TD-9 Mode d’emploi
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
Pour le Royaume Uni
Pour les pays de l UE
Pour les Etats-Unis
Pour le Canada
Ce produit répond aux normes de la directive européenne 2004/108/EC.
3
Félicitations et merci d’avoir opté pour le module de
percussion Roland TD-9.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les
sections “Consignes de sécurité” (p. 4) et “Remarques
importantes” (p. 6). Elles contiennent des informations
cruciales pour l’utilisation correcte de ce produit. Afin de
maîtriser parfaitement votre nouvelle acquisition, nous vous
conseillons de lire entièrement le guide de Démarrage
rapide et le mode d’emploi.
Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Copyright © 2010
ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou
partielle de ce document est interdite sous quelque forme
que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND
CORPORATION.
Roland est une marque déposée de Roland Corporation
aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
4
Consignes de sécurité
002c
N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le pro-
duit ou son adaptateur secteur.
................................................................................................
003
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en rem-
placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”).
................................................................................................
004
Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux,
soumis à de fortes vibrations.
................................................................................................
005
Utilisez ce produit uniquement avec un support ou
un stand recommandé par Roland.
................................................................................................
006
Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un
support recommandé par Roland, placez-le de
façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si
vous n’utilisez ni support ni pied, veillez à placer ce
produit dans un endroit offrant une surface bien
horizontale et un soutien solide et stable.
008c
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension
de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages,
des pannes ou des électrocutions.
................................................................................................
008e
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimenta-
tion fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimenta-
tion fourni avec un autre appareil.
................................................................................................
009
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui pro-
voquerait des courts-circuits et couperait l’alimenta-
tion de certains éléments. Un cordon endommagé
peut provoquer une électrocution ou un incendie!
................................................................................................
010
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui pour-
raient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne
l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou
inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez
immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
................................................................................................
011
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces
de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limo-
nades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
................................................................................................
CONSIGNES DE SECURITÉ
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
5
012b
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et
ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service
après-vente Roland le plus proche ou chez un distri-
buteur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”) quand:
l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche
est endommagé(e)
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le pro-
duit
le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon) ou
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
................................................................................................
013
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respec-
ter les précautions nécessaires au maniement de ce
produit.
................................................................................................
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de
ce produit une prise murale avec un nombre exces-
sif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigi-
lant avec des multiprises. La puissance totale utilisée
par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la ral-
longe. Une charge excessive peut augmenter la tem-
pérature du câble et, éventuellement, entraîner une
fusion.
................................................................................................
016
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de mainte-
nance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
................................................................................................
101b
Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
................................................................................................
101c
Le TD-9 est conçu pour être utilisé exclusivement
avec un stand Roland de la série MDS. L’utilisation
de tout autre support pourrait entraîner une instabilité et
provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
................................................................................................
102c
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur lors du
branchement (débranchement) au secteur ou à
l’unité.
................................................................................................
103b
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur sec-
teur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées sur
ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cor-
don d’alimentation. Toute accumulation de pous-
sière entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
................................................................................................
104
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y
déposer des objets lourds.
................................................................................................
107c
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
................................................................................................
108b
Avant de déplacer cet appareil, débranchez
d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les
câbles le reliant à des appareils périphériques.
................................................................................................
109b
Avant de nettoyer le produit éteignez-le et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
................................................................................................
110b
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
................................................................................................
118c
Conservez tout capuchon que vous pourriez enlever
ainsi que les vis papillon en lieu sûr et hors de por-
tée des enfants pour éviter que ces derniers ne les
avalent accidentellement.
................................................................................................
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
6
Remarques importantes
Alimentation
301
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie
d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant
un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes
ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est
utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent géné-
rer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous
ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utili-
sez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
302
L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit
pas vous inquiéter.
307
Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous
hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
351
L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puis-
sance) peut être source de bourdonnements. Modifiez
l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interfé-
rence.
352a
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télé-
vision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des télé-
phones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet
appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné
ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problè-
mes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou cou-
pez-le.
354a
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le lais-
sez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des tem-
pératures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer l’instrument.
355b
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à
un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se
former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonc-
tionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, atten-
dez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
Entretien
401a
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou
un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tena-
ces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non
abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide
d’un linge doux et sec.
402
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l’instrument.
Réparations et données
452
Songez que toutes les données contenues dans la mémoire
de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation.
Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur une
clé USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations,
toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des
données. Cependant, il peut se révéler impossible de
récupérer des données dans certains cas (notamment lors-
que les circuits touchant à la mémoire elle-même sont
endommagés). Roland décline toute responsabilité concer-
nant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
551
Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédia-
blement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un
mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir con-
tre un tel risque, nous vous conseillons de faire
régulièrement des copies de secours des données importan-
tes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur clé USB.
552
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer
les données d’une clé USB une fois qu’elles ont été perdues.
Roland Corporation décline toute responsabilité concernant
la perte de ces données.
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation
trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer
des court-circuits.
558a
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respec-
ter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez éga-
lement utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des
heures tardives.
7
IMPORTANT NOTES
Comme les vibrations sonores peuvent être transmises par
les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne
pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires
inhabituels. Bien que les pads et les pédales soient conçus
pour produire un minimum de bruit lorsque vous tapez
dessus, les peaux en caoutchouc ont tendance à être plus
bruyantes que les peaux maillées. Vous pouvez réduire
considérablement le bruit indésirable des pads en utilisant
des peaux maillées.
559a
Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
562
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement
bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour
obtenir de plus amples informations.
................................................................................................
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) réfère à un portfolio
de brevets concernant l’architecture des microprocesseurs,
développé par Technology Properties Limited (TPL). Roland
exploite sous licence cette technologie de TPL Group.
add
MatrixQuest™ 2007 TEPCO UQUEST, LTD.
Tous droits réservés.
La fonctionalité USB du TD-9 utilise la
technologie ‘Middleware’ MatrixQuest de
TEPCO UQUEST, LTD.
Fugue © 1999-2010 Kyoto Software Research, Inc. Tous
droits réservés.
Tous les noms de produits figurant dans cette publication
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
................................................................................................
Utilisation d’une clé USB
704
Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être
fermement mise en place.
705
Ne touchez jamais les contacts de la clé USB. Veillez
également à ce qu’ils restent propres.
708
Les clés USB sont constituées d’éléments de précision;
maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement
à respecter les points suivants.
Pour éviter d’endommager ces supports avec de
l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité
statique de votre propre corps avant de les manier.
Ne touchez pas les contacts des supports et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre ces
supports à des chocs violents ou de fortes vibrations.
Ne laissez pas ces supports en plein soleil, dans des
véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type.
Les supports ne peuvent pas être mouillés.
Ne démontez et ne modifiez pas les supports.
Ne débranchez pas la clé USB du TD-9 tant que le témoin
d’accès à la clé USB clignote. Cela endommagerait la clé
USB ou les données de ce support.
Ne branchez aucun autre dispositif qu’une clé USB au
connecteur pour clé USB.
Certaines clés USB peuvent générer un bruit de vibration
lorsqu’elles sont utilisées avec le TD-9.
Dans ce cas, fixez la clé USB avec un élastique ou optez
pour un modèle non coulissant pour éviter ce bruit.
8
Sommaire
Consignes de sécurité.......................................................................................... 4
Remarques importantes ...................................................................................... 6
1. Introduction 11
Description du TD-9 ..........................................................................................12
Faces avant et arrière ................................................................................................. 12
Panneau des connecteurs ............................................................................................ 13
Opérations élémentaires sur le TD-9 .................................................................. 14
Sauvegarder vos réglages........................................................................................... 14
Boutons, molette et commande..................................................................................... 14
Curseur d’écran ......................................................................................................... 14
Boutons de fonction ([F1]~[F3]) .................................................................................... 14
Boutons [+]/[–] et molette............................................................................................ 14
Fonction ‘Preview’ ...................................................................................................... 15
Reproduction de morceau............................................................................................ 15
Utilisation du métronome............................................................................................. 15
Régler le tempo (du métronome ou du morceau)............................................................. 15
Réglage du contraste de l’écran................................................................................... 15
Coin supérieur droit de l’écran..................................................................................... 15
Préparatifs ....................................................................................................... 16
Montage du TD-9 sur un stand ..................................................................................... 16
Connexion de matériel audio....................................................................................... 17
Mise sous/hors tension ............................................................................................... 18
Régler la tension des pads........................................................................................... 19
Régler la tension d’une peau maillée ................................................................................. 19
2. Jeu 21
Sélectionner un kit de batterie ........................................................................... 22
Sélectionner un kit de batterie...................................................................................... 22
Page ‘DRUM KIT’ ............................................................................................................ 22
Activer la fonction ‘Cross Stick’ .................................................................................... 22
Techniques de jeu .............................................................................................23
Pads (ex: PD-105/PD-85) ............................................................................................ 23
Cymbales (ex: CY-8, CY-12R/C).................................................................................. 23
Etouffer une cymbale ....................................................................................................... 24
Charleston (CY-5, VH-11)............................................................................................ 24
Créer un kit de batterie ..................................................................................... 25
Sélectionner un instrument ........................................................................................... 25
9
Sommaire
Modifier les paramètres des instruments ........................................................................ 25
Mixer les sons de batterie (MIXER)................................................................................ 27
Utiliser les effets (AMB/EQ) ......................................................................................... 28
Régler l’environnement pour chaque pad (SEND) ........................................................... 28
Nommer un kit de batterie........................................................................................... 29
Copier un kit de batterie ou un instrument ..................................................................... 29
Réglages copiés.............................................................................................................. 29
Copier un kit de batterie .................................................................................................. 30
Copier un instrument ....................................................................................................... 31
Paramètres MIDI pour chaque pad et pédale................................................................. 32
3. Accompagner un morceau 33
Accompagner des morceaux internes ou sur clé USB .......................................... 34
Profil de la fonction ‘Song’ .......................................................................................... 34
Fichiers audio pouvant être reproduits par le TD-9.......................................................... 34
Connexion d’une clé USB............................................................................................ 34
Sélectionner un morceau ............................................................................................. 35
Description de la page ‘SONG’ ....................................................................................... 35
Reproduire un morceau............................................................................................... 35
Sélectionner un morceau de la clé USB.............................................................................. 35
Régler le tempo.......................................................................................................... 36
Couper une partie ...................................................................................................... 36
Couper la partie de batterie ............................................................................................. 36
Informations sur un morceau & Edition de morceau ........................................................ 37
Mise en boucle d’un passage (Repeat).......................................................................... 37
Utiliser MIX IN .................................................................................................. 38
Connexion ................................................................................................................ 38
Reproduction ............................................................................................................. 38
4. Exercices 39
Métronome interne ........................................................................................... 40
Utilisation du métronome............................................................................................. 40
Paramètres du métronome ........................................................................................... 40
Changer le tempo (TEMPO).............................................................................................. 40
Changer le son du métronome (CLICK INST)....................................................................... 40
Changer la métrique (TIME SIGNATURE) ........................................................................... 40
Enregistrement et reproduction au vol (QUICK REC/QUICK PLAY) ....................... 41
QUICK REC............................................................................................................... 41
Enregistrer et écouter votre jeu.......................................................................................... 41
Enregistrer votre jeu avec un morceau ............................................................................... 41
Reproduction ............................................................................................................. 42
Utiliser la fonction ‘Scope’ (SCOPE).................................................................... 43
Page ‘SCOPE’ ........................................................................................................... 43
10
Sommaire
5. Fonctions avancées 45
Optimiser les réglages de pads (paramètres ‘Trigger’)........................................ 46
Spécifier le type de pad [F1] (TYPE).............................................................................. 46
Pads bi-capteurs.............................................................................................................. 46
Régler la sensibilité des pads [F2] (BASIC) .................................................................... 47
Affiner les réglages de déclenchement [F3] (ADVNCD)................................................... 48
[F1] (SCAN)................................................................................................................... 48
[F2] (RIM)....................................................................................................................... 49
[F3] (HI-HAT) .................................................................................................................. 49
Connexion du VH-11 et réglages sur le TD-9 ...................................................................... 50
Réglages MIDI .................................................................................................. 5Ó
Réglages MIDI généraux pour le TD-9 [F1] (GLOBAL) ..................................................... 5Ó
Réglages pour une expressivité d’une grande précision [F2] (CTRL) .................................. 5{
Modifier un set de percussion [F3] (PERC) ..................................................................... 5x
Editer un set de percussion............................................................................................... 5x
Paramètres des instruments de percussion individuels .......................................................... 5x
Autres réglages (Utility)..................................................................................... 5È
Réglages globaux du TD-9 [F1] (UTILITY) ....................................................................... 5È
Utiliser un pad comme commutateur (Pad Switch)................................................................ 5È
Réglage du contraste de l’écran (LCD Contrast) .................................................................. 5È
Régler le volume de préécoute (Preview Velocity) ................................................................ 5È
Utilisation d’une clé USB [F2] (USB).............................................................................. 5Ç
Sauvegarder des données sur clé USB (SAVE) .................................................................... 5Ç
Charger des données de la clé USB dans le TD-9 (LOAD) .................................................... 5
Supprimer des données de la clé USB/Formater une clé USB (DL/FMT) .................................ÊÈä
Rétablir les réglages d’usine [F3] (RESET) ...................................................................... 6£
6. Appendices 63
Messages d’erreur ............................................................................................ 64
Kits de batterie préprogrammés ........................................................................ 65
Morceaux préprogrammés................................................................................ 66
Instruments (sons) de batterie ............................................................................ 67
Sets de percussion préprogrammés ................................................................... 71
Tableau d’équipement MIDI............................................................................... 72
Fiche technique................................................................................................. 73
Schéma de principe .......................................................................................... 74
Schéma de principe du TD-9........................................................................................ 75
Index ............................................................................................................... 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Roland TD-9K2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Batterie de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à