Dometic Grillmotor Battery 1,5V Mode d'emploi

Catégorie
Raclettes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : in[email protected]
SAV/Technique : [email protected]
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapos[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
+421 47 4319 107
+421 47 4319 166
Mail: info@dometic.sk
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
UNITED ARAB STATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
1.
2.
1
1
2
B
Bescherm het milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte accu's of verbruikte batterijen af bij de leverancier of bij een verzamel-
punt.
Betjeningsvejledning
Grillmotoren er beregnet til elektrisk drev af et grillspyd på en Dometic kuffertgrill.
Apparatet er dimensioneret til drift med et 1,5 V-batteri (fig. 1) og egnet til at blive anvendt uden-
dørs. Det tændes og slukkes med kontakten (fig. 2 1).
Grillspyddet kan enten dreje med eller mod uret.
Sikkerhedshenvisninger
Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed
eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette apparat
under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Hvis apparatet eller tilslutningskablet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i
brug.
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller den-
nes kundeservice eller en tilsvarende uddannet fagmand for at forhindre farer.
Apparatet må ikke anvendes, hvis der grilles med kul eller andre lignende brandbare materi-
aler.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Dyp aldrig apparatet i vand.
Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recycling-
center eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
B
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller ved et
indsamlingssted.
Technische gegevens
Grillmotor accu
Artikelnr.: 9103300802
Ingangsspanning: 1,5 V (accu)
Toeren: ca. 2 min
–1
Omgevingstemperatuur: –10 °C tot +60 °C
Tekniske data
Grillmotor-batteri
Art.nr.: 9103300802
Indgangsspænding: 1,5 V (batteri)
Omdrejninger: ca. 2 o/min
Udenomstemperatur: –10 °C – +60 °C
DA
Instrucciones de uso
El motor de parrilla funciona como accionamiento eléctrico del rustidor en una barbacoa de ma-
letín.
El aparato está diseñado para funcionar con una pila de 1,5 V (fig. 1) y para su uso al aire libre.
Se enciende y se apaga con el interruptor (fig. 2 1).
El rustidor puede girar a elección en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario.
Indicaciones de seguridad
Las personas que, debido a sus condiciones físicas, sensoriales o mentales, a su falta de ex-
periencia o de conocimientos no puedan utilizar el aparato de forma segura, no tienen permi-
tido utilizar este aparato sin la vigilancia e instrucciones de una persona sobre la que recaiga
tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe poner en marcha el
aparato.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Si el cable de conexión de este aparato está dañado, el fabricante, su servicio de atención al
cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar posibles peligros.
No utilice el aparato cuando ase con carbón vegetal u otras substancias inflamables similares.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje
más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de evacua-
ción de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas
en un contenedor especializado.
Manuale di istruzioni
Il motore del barbecue serve per l’azionamento elettrico di uno spiedo di un barbecue portatile
Dometic.
Il dispositivo è concepito per il funzionamento con una batteria da 1,5 V (fig. 1) ed è adatto per
il funzionamento all’aperto. Viene acceso e spento con l’interruttore (fig. 2 1).
A scelta è possibile ruotare lo spiedo in senso orario o antiorario.
Indicazioni di sicurezza
Persone che, a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa
della propria inesperienza o scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il dispositivo in
modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una
persona per loro responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare il dispositivo sempre lontano dalla portata dei bambini.
Controllare che i bambini non giochino con il dispositivo.
Se il cavo di allacciamento o l'apparecchio presentano danni visibili, evitare di mettere in fun-
zione l'apparecchio.
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Per evitare possibili pericoli, se il cavo di collegamento del presente dispositivo è danneggiato
deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti oppure da un tecnico
formato adeguatamente.
Non azionare il dispositivo se si griglia con carbone vegetale o materiali infiammabili simili.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni
adeguate concernenti lo smaltimento.
B
Proteggete l’ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro
di raccolta.
Gebruiksaanwijzing
De grillmotor dient als elektrische aandrijving van een grillspies aan een koffergrill van Dometic.
Het toestel is ontworpen voor gebruik met een 1,5 V-accu (afb. 1) en is geschikt voor gebruik in
de openlucht. De grillmotor wordt in- en uitgeschakeld met de schakelaar (afb. 2 1).
De grillspies kan naar keuze met de klok mee of tegen de klok in worden gedraaid.
Veiligheidsinstructies
Personen die vanwege hun lichamelijke, sensorische of geestelijke vaardigheden, hun oner-
varenheid of onwetendheid niet in staat zijn het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zon-
der toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel altijd buiten het bereik van kinderen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om te voorkomen dat ze met het toestel spe-
len.
Als het toestel of de aansluitkabel zichtbaar beschadigd zijn, mag u het toestel niet in gebruik
nemen.
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel beschadigd is, moet deze, om gevaren te vermijden, door de
fabrikant, diens klantendienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Gebruik het toestel niet wanneer u met houtskool of vergelijkbaar ontvlambare stoffen barbe-
cuet.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Dompel het toestel nooit onder in water.
Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recy-
clingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
Datos técnicos
Motor de parrilla a pila
N.° de art.: 9103300802
Tensión de entrada: 1,5 V (pila)
Revoluciones: aprox. 2 min
–1
Temperatura ambiente: –10 °C a +60 °C
Specifiche tecniche
Motore del barbecue batteria
N. art.: 9103300802
Tensione di ingresso: batteria da 1,5 V
Giri: ca. 2 giri/min
Temperatura ambiente: –10 °C – +60 °C
ES
IT
NL
Bedienungsanleitung
Der Grillmotor dient als elektrischer Antrieb eines Grillspießes an einem Dometic Koffergrill.
Das Gerät ist für den Betrieb mit einer 1,5-V-Batterie (Abb. 1) ausgelegt und für den Freiluftbe-
trieb geeignet. Es wird mit dem Schalter (Abb. 2 1) ein- und ausgeschaltet.
Der Grillspieß kann wahlweise im Uhrzeigensinn oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden.
Sicherheitshinweise
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie das Gerät nicht in Betrieb
nehmen.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie mit Holzkohle oder ähnlichen entflammbaren Stoffen
grillen.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsor-
gungsvorschriften.
B
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei
einer Sammelstelle ab.
Operating manual
The grill motor is used for turning a roasting spit on a Dometic portable grill.
The device is designed to be powered by a 1.5 V battery (fig. 1) and is suitable for operation in
the open air. The switch (fig. 2 1) turns it on and off.
The roasting spit can either be rotated clockwise or anti-clockwise.
Safety notes
Persons whose physical, sensory or mental capabilities or whose lack of experience and
knowledge prevent them from using the device safely should not use it without supervision or
instruction by a responsible person.
Electrical devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Do not operate the device if it is visibly damaged.
•Do not operate the device if you are barbecuing with charcoal or similar flammable substanc-
es.
Never immerse the appliance in water.
Disposal
If possible, dispose of the packaging material in the appropriate recycling container.
M
If you wish to scrap the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for de-
tails about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
B
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at points.
Manuel d'utilisation
Le moteur de grill sert d'entraînement électrique d'une broche rôtissoire pour un barbecue por-
table Dometic.
L'appareil est conçu pour fonctionner avec une batterie 1,5 V (fig. 1) et pour une utilisation en
plein air. L'interrupteur (fig. 2 1) permet d'activer et de désactiver l'appareil.
La broche rôtissoire peut être tournée dans le sens horaire ou anti-horaire.
Consignes de sécurité
Ne laissez aucune personne incapable d'utiliser l'appareil en toute sécurité, en raison de défi-
ciences physiques, sensorielles ou mentales ou de son manque d'expérience ou de connais-
sances, utiliser cet appareil sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Si l’appareil ou le câble de raccordement présentent des dommages visibles, il est interdit de
mettre l'appareil en service.
Si l'appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
N'utilisez pas l'appareil si vous faites des grillades avec du charbon ou des substances inflam-
mables similaires.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettez l'appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du
centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les pres-
criptions relatives à la récupération des déchets.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un
centre de collecte.
Technische Daten
Grillmotor Batterie
Art.-Nr.: 9103300802
Eingangsspannung: 1,5 V (Batterie)
Umdrehungen: ca. 2 min
–1
Umgebungstemperatur: –10 °C – +60 °C
Technical data
Grill motor, battery
Item no.: 9103300802
Input voltage: 1,5 V (battery)
Speed: ca. 2 min
–1
Ambient temperature: –10 °C – +60 °C
Caractéristiques techniques
Moteur de grill batterie
N° de produit : 9103300802
Tension d'entrée : 1,5 V (batterie)
Tours : env. 2 m in
–1
Température ambiante : –10 °C – +60 °C
DE
EN
FR
4445100876 12/2013
Grillmotor Batterie
Bedienungsanleitung
Grill motor, battery
Operating manual
Moteur de grill batterie
Notice d’utilisation
Motor de parrilla a pila
Instrucciones de uso
Motore del barbecue batteria
Istruzioni per l’uso
Grillmotor accu
Gebruiksaanwijzing
Grillmotor-batteri
Betjeningsvejledning
Grillmotor batteri
Bruksanvisning
Grillmotor batteri
Bruksanvisning
Grillimoottori paristo
Käyttöohje
Motor do grelhador da 230 V
Manual de instruções
Мотор для гриля, батарейка
Инструкция по эксплуатации
Akumulator silnika grillowego
Instrukcja obsługi
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
1,5 V
Grilovací motor baterie
Návod k obsluze
Grilovací motor, batéria
Návod na obsluhu
Elemes üzemelésű grillmotor
Használati utasítás
CS
SK
HU
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dometic Grillmotor Battery 1,5V Mode d'emploi

Catégorie
Raclettes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à