Gourmet Maxx Digital Heißluft-Fritteuse 4,5 Liter Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
DE
Operating instructions
EN
Mode d’emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Auf dieser Ausklappseite finden Sie alle Abbildungen, auf die in der
Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappen Sie die Seite vor dem Lesen der
Gebrauchsanleitung auf.
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
DE
Seite 1
On this fold-out page you will find all illustrations referenced in these operat-
ing instructions. Open the page before reading the operating instructions.
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
EN
Page 12
Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations référencées
dans ce mode d’emploi. Ouvrez la page avant de lire le mode d’emploi.
AVIS IMPORTANTS !
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
FR
Page 22
Op deze uitklappagina vindt u alle afbeeldingen waarnaar in deze gebruiks-
aanwijzing wordt verwezen. Open de pagina voordat u de gebruiksaanwij-
zing leest.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
BESLIST BEWAREN!
NL
Pagina 33
Digitale Heißluft-Fritteuse
11822
FR DS Produkte GmbH
Stormarnring 14
22145 Stapelfeld · Allemagne
IMPORTATEUR
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
www.ds-group.de/kundenservice
*
Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand
au tarif de votre fournisseur.
SERVICE APRÈS-VENTE
DE DS Produkte GmbH
Stormarnring 14
22145 Stapelfeld · Deutschland
IMPORTEUR
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin · Deutschland
+49 38851 314650
*
www.ds-group.de/kundenservice
* Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif
Ihres Anbieters.
KUNDENSERVICE
EN DS Produkte GmbH
Stormarnring 14
22145 Stapelfeld · Germany
IMPORTER
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin · Germany
+49 38851 314650
*
www.ds-group.de/kundenservice
*
Calls to German landlines are subject to
your provider’s charges.
CUSTOMER SERVICE
NL DS Produkte GmbH
Stormarnring 14
22145 Stapelfeld · Duitsland
IMPORTEUR
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
www.ds-group.de/kundenservice
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen
het tarief van uw provider
.
KLANTENSERVICE
B
1519 17 1618
8 149 11 1210 13
1
2
7
A
4
6
3
5
Digitale Heißluft-Fritteuse DE
1
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 1
Auf einen Blick 1
Symbole 2
Signalwörter 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Sicherheitshinweise 3
Vor dem ersten Gebrauch 5
Zubehör 6
Programme und Funktionen 6
Tipps 7
Aufstellen und Anschlien 7
Benutzung 8
Reinigung und Aufbewahrung 9
Problembehebung 9
Entsorgung 10
Technische Daten 11
LIEFERUMFANG
1 x Heißluft-Fritteuse (Haupteinheit)
1 x Schublade
1 x Einsatzrost
1 x Gebrauchsanleitung
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und
die Bestandteile auf Transportschäden
überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden,
sondern den Kundenservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transport-
schutz vom Gerät abnehmen. Niemals das
Typenschild und eventuelle Warnhinweise
entfernen!
AUF EINEN BLICK
(Bild A)
1 Lufteinlass
2 Bedienfeld
3 Haupteinheit
4 Schublade
5 Lüftungsschlitze
6 Griff
7 Einsatzrost
(Bild B) – Bedienfeld
8 Programmsymbole:
Fleisch
Pommes Frites
Fisch
Steak
9 Symbol – Heizvorgang
10 Symbol – Lüfter läuft
11 Display (Gartemperatur, Garzeit)
12 °C – Gartemperatur in Grad Celsius
leuchtet: wird angezeigt
blinkt: kann angepasst werden
13 MIN – Garzeit in Minuten
(Programm Dörren: Garzeit in Stunden)
leuchtet: wird angezeigt
blinkt: kann angepasst werden
14 Programmsymbole:
Backen
Hähnchenkeulen
Dörren
Chicken Wings
15 Feld – Programm auswählen
16 Feld – Wert verringern
17 Feld – Wert erhöhen
18 Feld – Gartemperatur / Garzeit
auswählen
19 Feld Ein / Aus / Start / Pause
DE
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für die Digitale Heißluft-Fritteuse entschieden haben.
Die clevere Kombination aus schnell zirkulierender heißer Luft und einem Heizelement gart
Ihre Lieblingsspeisen nicht nur besonders schnell und schonend, sondern benötigt auch
deutlich weniger Energie und Fett als herkömmliche Geräte. Die 8 voreingestellten Programme
ermöglichen die einfache, gelingsichere Zubereitung von z. B. Pommes frites, Kuchen, Steaks,
Fisch, Scampi, Hähnchenschenkel, Chicken Wings und getrockneten Früchten. Einfach per
Touch display auswählen.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den
Kundenservice über unsere Website: www.ds-group.de/kundenservice
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Bestandteil
des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in
dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen mögliche Gefahren an.
Die dazugehörenden Sicher-
heitshinweise aufmerksam lesen
und befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor
Benutzung lesen!
Vorsicht: heiße Oberächen!
Für Lebensmittel geeignet
Wechselstrom
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere Ver-
letzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann schwere
Verletzung oder Tod zur Folge haben
VORSICHT – niedriges Risiko, kann gering-
fügige oder mäßige Verletzung zur Folge
haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben
Digitale Heißluft-Fritteuse DE
3
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
Das Gerät ist zum Erhitzen von Lebens-
mitteln durch Heißluft bestimmt.
Das Gerät arbeitet mit Heißluft. Es
ist keine herkömmliche Fritteuse,
in der Lebensmittel in Öl frittiert
werden.
Das Gerät eignet sich nicht zur Zube-
reitung von flüssigen Gerichten, wie
Suppen, Saucen oder Eintöpfen!
Das Gerät ist ausschlilich für den pri-
vaten Gebrauch geeignet, nicht für eine
gewerbliche oder haushaltsähnliche
Nutzung z. B. in Hotels, Frühstückspensi-
onen, Büros, Mitarbeiterküchen o. Ä.
Das Gerät nur für den angegebenen
Zweck und nur wie in der Gebrauchs-
anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen
sind alle Mängel, die durch unsach-
gemäße Behandlung, Beschädigung
oder Reparaturversuche entstehen. Dies
gilt auch für den normalen Verschle.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil-
derungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät
versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8Jahre und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Die Haupteinheit und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht
ins Wasser fallen oder nass werden können. Es besteht Strom-
schlaggefahr!
DE
4
VORSICHT: heiße Oberflächen!
Gerät und Zubehör werden während des Gebrauchs sehr
heiß. Während und nach der Benutzung des Gerätes nicht
mit aufgeheizten Teilen in Berührung kommen! Ausschließlich
den Griff und das Bedienfeld berühren, während das Gerät in
Betrieb ist oder unmittelbar nach dem Ausschalten. Warten,
bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat, bevor es trans-
portiert, gereinigt oder verstaut wird. Küchenhandschuhe im
Umgang mit dem heißen Zubehör benutzen.
Das Gerät ist bei nicht vorhandender Aufsicht, vor dem Transpor-
tieren oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Auch die Anschluss-
leitung nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät, die Anschluss-
leitung oder das Zubehör des Gerätes beschädigt sind, müssen
diese durch den Hersteller, Kundenservice oder eine Fachwerkstatt
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“ beachten!
GEFAHR – Stromschlaggefahr
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen
verwenden und lagern.
Das Gerät nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit benutzen und lagern.
Das Gerät und Anschlussleitung niemals
mit feuchten Händen behren, wenn
das Gerät an das Stromnetz ange-
schlossen ist.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen wäh-
rend es an das Stromnetz angeschlossen
ist, sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen. Erst danach das Gerät
aus dem Wasser herausholen. Niemals
versuchen, es aus dem Wasser zu ziehen,
während es an das Stromnetz ange-
schlossen ist! Vor erneuter Inbetriebnah-
me durch den Hersteller, Kundenservice
oder autorisierte Fachhändler prüfen
lassen, um eventuelle Gefährdungen
zuvermeiden.
WARNUNG – Brandgefahr
Keine Flüssigkeiten (z. B. Öl oder Wasser)
direkt in das Gerät oder in die Schub-
lade schütten oder ein mit Flüssigkeit
gefülltes Gefäß in das Gerät stellen. Es
arbeitet ausschließlich mit Heißluft. Das
Gerät nicht in der Nähe von brennbarem
Material betreiben. Keine brennbaren
Materialien (z. B. Pappe, Papier, Kunst-
stoff) auf oder in das Gerät legen.
Das Gerät nicht zusammen mit anderen
Verbrauchern(mit hoher Wattleistung)
an eine Mehrfachsteckdose anschließen,
um eine Überlastung und ggf. einen
Kurzschluss(Brand) zu vermeiden.
Keine Verlängerungskabel benutzen.
Das Gerät während des Betriebes nicht
abdecken, um einen Gerätebrand zu
vermeiden. Nichts in die Lüftungs-
öffnungen des Gerätes stecken und
Digitale Heißluft-Fritteuse DE
5
darauf achten, dass diese nicht verstopft
sind.
Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen!
Flammen mit einer Lösch decke oder
einem geeigneten Feuerlöscher ersticken.
WARNUNG –
Verletzungs gefahr
Verpackungsmaterial von Kindern
und Tieren fernhalten. Es besteht
Erstickungs gefahr.
Sicherstellen, dass die Anschlussleitung
stets außer Reichweite von Kleinkindern
und Tieren ist. Es besteht Strangulations-
gefahr.
Darauf achten, dass die Anschluss-
leitung keine Stolpergefahr darstellt.
Sie darf nicht von der Aufstellfläche
herab hängen, um ein Herunterreißen
des Gerätes zu verhindern.
Während des Betriebes und beim Heraus-
ziehen der Schublade kann heißer Dampf
entweichen. Kopf und Hände daher aus
der Gefahrenzone fernhalten. Es besteht
Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen
Dampf oder Kondenswasser.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
Darauf achten, dass der austretende
Dampf nicht direkt mit elektrischen Ge-
räten und Einrichtungen, die elektrische
Bauteile enthalten, in Kontakt kommt.
Wenn während des Betriebes ein Fehler
auftritt, den Netzstecker ziehen. Ansons-
ten das Gerät immer erst ausschalten,
bevor der Netzstecker gezogen wird.
Wenn das Gerät vom Stromnetz ge-
trennt wird, immer am Netzstecker und
nie am Netzkabel ziehen.
Das Gerät nicht an der Anschlussleitung
ziehen oder tragen.
Das Gerät schützen vor: Feuer und an-
deren Wärmequellen, lang anhaltender
Feuchtigkeit, langanhaltender direkter
Sonneneinstrahlung und Stößen.
Das Gerät an einem trockenen Platz bei
Temperaturen zwischen 0 und 40°C
aufbewahren.
Niemals Gegenstände auf das Gerät
oder die Anschlussleitung stellen.
Nur Original-Zubehörteile des Herstellers
verwenden, um die Funktionsweise des
Gerätes nicht zu beeinträchtigen und
eventuelle Schäden zu verhindern.
Keine scharfkantigen Gegenstände zum
Wenden und Entnehmen der Speisen
benutzen. Sie könnten die Beschichtun-
gen beschädigen.
VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH
Beachten!
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes
sollte ohne Nahrungsmittel erfolgen,
da es aufgrund eventueller Beschich-
tungsrückstände zu einer Geruchs- oder
Rauchentwicklung kommen könnte.
1. Das Gerät ca. 10 15Minuten lang ohne
Inhalt auf höchster Temperaturstufe
(200 °C) aufheizen lassen. Dafür die An-
weisungen in den KapitelnAufstellen
und Anschließen“ sowie „Benutzung“
befolgen.
2. Das Gerät mit einem sauberen, feuch-
ten Tuch abwischen. Die Schublade(4)
und den Einsatzrost(7) mit Spülmittel
und warmem Wasser oder in der Spül-
maschine reinigen.
DE
6
ZUBEHÖR
Schublade
In der Schublade(4) werden die Speisen
zubereitet. Sie muss im Garraum der Haupt-
einheit(3) eingesetzt sein, wenn das Gerät
in Betrieb genommen wird.
Einsatzrost
Der Einsatzrost(7) sollte bei der Nutzung
des Gerätes in der Schublade(4) eingesetzt
sein, damit die Umluftfunktion nicht beein-
trächtigt wird.
Zum Backen kann auch eine kleine Auflauf-
oder Backform auf den Einsatzrost gestellt
werden.
PROGRAMME UND
FUNKTIONEN
Das Gerät verfügt über eine manuelle Tem-
peratur- und Garzeit-Einstellung sowie über
8voreingestellte Programme.
Das Bedienfeld wird aktiviert, indem das
Feld (19) berührt wird. Wird das Bedien-
feld länger als 10Minuten nicht berührt,
schaltet sich das Gerät wieder in den Stand-
by-Modus.
Um eines der 8Programme(8bzw.14) zu
wählen, das Feld (15) berühren, bis das
Symbol des gewünschten Programms blinkt.
Während des Blinkens können Zeit und Tem-
peratur des Programms manuell angepasst
oder ein anderes Programm ausgewählt
werden.
Die Symbole stehen für folgende voreingestellte Programme:
Symbol Programm Temperatur Garzeit
Fleisch 200 °C 15 min
Pommes frites 200 °C 16 min
Backen 160 °C 15 min
Hähnchenkeulen 200 °C 20 min
Fisch 180 °C 20 min
Steak 200 °C 10 min
Dörren 40 °C 4 h
Chicken Wings 200 °C 13 min
L Die bei den Programmen hinterlegten Zeiten und Temperaturen sollten bei Bedarf
angepasst werden, um sicherzustellen, dass die Lebensmittel (insbesondere Geflügel)
durchgegart sind.
Manuelle Einstellung
Die eingestellte Temperatur und Garzeit
werden abwechselnd auf dem Display(11)
angezeigt.
Sowohl ohne die Verwendung eines
voreingestellten Programmes, als auch bei
der Wahl eines Programmes können die
Gartemperatur(12) und die Garzeit(13)
angepasst werden:
Digitale Heißluft-Fritteuse DE
7
Temperatur:
voreingestellt: 200 °C
einstellbar von 80 – 200 °C
(Ausnahme: Dörren: 40 – 80 C)
Garzeit:
voreingestellt: 15 Minuten
einstellbar von 1 – 60 Minuten
(Ausnahme: Dörren: 2 – 9 Stunden)
Um die Temperatur bzw. Garzeit anzupassen,
das Feld (18) berühren, bis °C bzw. MIN
blinkt.
Dann das Feld
(16, verringern) bzw. das
Feld
(17, erhöhen) berühren. Für einen
Schnelldurchlauf der Werte das jeweilige
Feld berühren und halten.
L Um die Gartemperatur bzw. die
Garzeit während eines Garvorganges
anzupassen, muss dieser zuerst pau-
siert werden. Dazu das Feld (19)
berühren.
Nach dem Anpassen der Werte das
Feld erneut berühren, um den
Garvorgang fortzusetzen.
TIPPS
Für die Zubereitung von Speisen wird
i. d. R. kein bzw. nur wenig Öl benötigt.
Öl kann als Geschmacksträger zu
Speisen hinzugefügt werden, indem
die Lebensmittel mit wenig Öl aus dem
Ölzerstäuber besprüht werden.
Die Garzeit ist abhängig von Größe
sowie Menge der Lebensmittel und von
der Gartemperatur. Im Allgemeinen ist
die Garzeit jedoch kürzer als in einem
handelsüblichen Backofen. Mit einer
kürzeren Garzeit anfangen und die
Garzeit nachträglich dem persönlichen
Geschmack anpassen.
Bei der Zubereitung von industriell her-
gestellten Tiefkühlprodukten sollte man
sich nach den Zeit- und Temperatur-
vorgaben des Herstellers richten. Vor
Ablauf der angegebenen Garzeit prüfen,
ob die Speisen bereits durchgegart sind,
da die Garzeit etwas kürzer als in einem
handelsüblichen Backofen sein kann.
Bei einigen Lebensmitteln (z. B. Pommes
frites o. Ä.) empfiehlt es sich, die Lebens-
mittel von Zeit zu Zeit durchzumengen,
um ein gleichmäßiges Garergebnis zu
erhalten.
AUFSTELLEN UND
ANSCHLIEßEN
Beachten!
Das Gerät nicht unter Küchenoberschrän-
ke o. Ä. stellen. Durch den aufsteigenden
Dampf könnten diese Schaden nehmen!
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose, die mit den techni-
schen Daten des Gerätes übereinstimmt,
anschließen. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen gut zugänglich
sein, damit die Netz verbindung schnell
getrennt werden kann.
Das Gerät niemals auf einen weichen
Untergrund stellen. Die Lüftungsöff-
nungen auf der Unterseite des Gerätes
dürfen nicht abgedeckt sein. Es könnte
ansonsten überhitzen und beschädigt
werden.
Darauf achten, dass die Anschlussleitung
nicht gequetscht, geknickt oder über
scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit
heißen Flächen in Berührung kommt.
1. Das Gerät auf die Küchenzeile oder eine
andere trockene, saubere, ebene und
hitzebeständige Arbeitsfläche stellen.
Für ausreichend Freiraum zu allen Seiten
sorgen (mind. 20cm zu den Seiten und
50cm nach oben).
2. Die Anschlussleitung vollständig ausei-
nanderwickeln und den Netzstecker in
eine Steckdose stecken.
Das Bedienfeld(2) leuchtet kurz auf und
DE
8
es ertönt ein Signal. Das Feld (19)
leuchtet dauerhaft, das Gerät befindet
sich im Stand-by-Modus.
BENUTZUNG
Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft. Es
ist keine herkömmliche Fritteuse, in
der Lebensmittel mit viel Öl frittiert
werden! Generell lassen sich alle Speisen
zubereiten, die sich auch in einem handels-
üblichen Umluftofen zubereiten lassen.
Für gute Ergebnisse, das Kapitel „Tipps“
durchlesen.
Beachten!
Das Gerät nicht länger als 1Stunde ohne
Unterbrechung benutzen (Ausnahme:
Programm Dörren: max. 9Stunden).
Das Gerät nicht längere Zeit ohne Le-
bensmittel in der Schublade verwenden.
Nahrungsmittel nicht in Frischhaltefolie
oder in Plastikbeuteln verpackt in das
Gerät legen.
Das Gerät darf während des Betriebes
nicht bewegt werden.
Darauf achten, dass die Speisen nicht
das Heizelement des Gerätes berühren
Die Schublade maximal zur Hälfte
befüllen, damit die heiße Luft optimal
im Garraum zirkulieren kann.
Darauf achten, dass öl- und fettreiche
Speisen nicht überhitzt werden.
Sollte Rauch aus dem Gerät aufsteigen,
sofort den Netzstecker ziehen. Eine
Ausnahme ist die erste Inbetriebnahme
ohne Lebensmittel (siehe Kapitel „Vor
dem ersten Gebrauch“).
Die Schublade und ggf. den Einsatzrost
nach der Benutzung immer auf eine
hitzebeständige Unterlage stellen.
1. Die Lebensmittel, die zubereitet werden
sollen, vorbereiten.
2. Den Einsatzrost(7) auf seine Silikon-
stopper in die Schublade(4) stellen.
3. Die Lebensmittel in die Schublade geben.
4. Die Schublade in den Garraum der
Haupteinheit(3) einsetzen.
5. Das Gerät an eine Steckdose anschlie-
ßen (siehe Kapitel „Aufstellen und
Anschließen“).
6. Das Feld (19) berühren, um das
Gerät zu aktivieren.
Das Bedienfeld(2) schaltet sich ein und es
ertönt ein Signal. 200 °C und 15 Minuten
sind voreingestellt. Die Gartemperatur
in°C und die Garzeit in Minuten werden
abwechselnd angezeigt.
7. Die Garzeit und Temperatur entweder
manuell anpassen oder ein Programm
auswählen (siehe Kapitel „Programme
und Funktionen“).
8. Das Feld kurz berühren, um den
Garvorgang zu starten.
Die Symbole (9) und (10) leuchten
und das ausgewählte Programmsymbol
bzw. das Feld blinkt.
Soll der Garvorgang unterbrochen
werden, das Feld erneut kurz
berühren. Das Feld blinkt, solange der
Garvorgang pausiert ist.
Wird die Schublade herausgezogen,
wird der Garvorgang unterbrochen.
Nach dem Einsetzen der Schublade
wird er fortgesetzt.
9. Nach Ablauf der eingestellten Garzeit
erklingen mehrere Signaltöne. Auf dem
Display(11) erscheint 0:00 und der
Lüfter läuft noch einige Zeit nach.
Dann schaltet sich das Gerät in den
Stand-by-Modus (nur das Feld
leuchtet noch).
10. Die Schublade am Griff(6) aus der
Haupteinheit herausziehen und auf einer
hitzebeständigen Unterlage abstellen.
11. Die Lebensmittel aus der Schublade
nehmen.
12. Das Gerät und Zubehör abkühlen lassen
und anschließend reinigen (siehe Kapitel
„Reinigung und Aufbewahrung“).
Digitale Heißluft-Fritteuse DE
9
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Beachten!
Niemals hees Wasser auf die heißen
Zubehörteile spritzen, um Material-
schäden zu vermeiden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel oder Reinigungspads
verwenden. Diese können die Ober-
flächen beschädigen.
Die Schublade(4), den Einsatzrost (7) und
ggf. die Haupteinheit(3), nach jedem
Gebrauch reinigen, um Keimbildung und
dem Anbrennen von Lebensmittelrückstän-
den vorzubeugen. Keine Lebensmittelreste
antrocknen lassen.
1. Sicherstellen, dass das Gerät vom Strom-
netz getrennt ist.
2. Das Gehäuse der Haupteinheit sowie
den Garraum und das Heizelement bei
Bedarf mit einem sauberen, feuchten
Tuch abwischen. Nicht in der Geschirr-
spülmaschine reinigen oder ins
Wasser tauchen!
3. Die Schublade und den Einsatzrost mit
Spülmittel und warmem Wasser oder
inder Spülmaschine reinigen.
Um die Qualität der Teile möglichst lange
zu erhalten, sollten sie vorzugsweise mit
der Hand abgespült werden.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
zuvor in warmem Wasser und Spül mittel
einweichen.
4. Alle Teile vollständig trocknen lassen
oder abtrocknen.
5. Das Gerät und die Zubehörteile an einem
sauberen, trockenen, für Kinder und
Tiere unzugänglichen Ort aufbewahren.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funk-
tionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst
behoben werden kann. Lässt sich mit den
nachfolgenden Schritten das Problem nicht
lösen, den Kunden service kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches
Gerät selbst zu reparieren!
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der
Steckdose.
Den Sitz des Netzsteckers korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.
Eine andere Steckdose ausprobieren.
Die Schublade(4) sitzt nicht korrekt in der
Haupteinheit(3).
Die Schublade muss vollständig in der
Haupteinheit sitzen, damit das Gerät
eingeschaltet werden kann.
Der Überhitzungsschutz wurde ausgelöst.
Den Netzstecker aus der Steckdose zie-
hen und das Gerät vollständig abkühlen
lassen. Danach erneut versuchen.
Die Sicherung im Sicherungskasten
wird ausgelöst.
Zu viele Geräte sind am selben Stromkreis
angeschlossen.
Die Anzahl der Geräte im Stromkreis
reduzieren.
Die Lebensmittel sind nicht gleich-
mäßig gegart.
Es wurden verschiedene Lebensmittel mit
unterschiedlichen Garzeiten gleichzeitig
zubereitet.
Lebensmittel mit längerer Garzeit zuerst
in das Gerät geben, später Zutaten mit
kürzerer Garzeit hinzufügen.
Es wurden Lebensmittel, für die unter-
schiedliche Gartemperaturen vorgesehen
sind, gleichzeitig zubereitet.
Lebensmittel mit unterschiedlichen Gar-
temperatur nacheinander zubereiten.
DE
10
Die eingestellte Garzeit war zu kurz oder die
Temperatur zu niedrig.
Die Garzeit bzw. Temperatur erhöhen.
Die Schublade(4) ist zu voll.
Die Lebensmittelmenge verringern.
Die Schublade maximal zur Hälfte mit
Lebensmitteln befüllen.
Die Lebensmittel liegen aufeinander.
Lebensmittel verteilen und von Zeit
zuZeit durchmengen.
Pommes frites aus frischen Kartoffeln
sind nicht knusprig.
Die Kartoffeln sind zu wasserhaltig.
Die Kartoffeln in schmalere Stücke
schneiden. Die Kartoffelstücke mit
einem Küchenpapier trockentupfen und
dann mit etwas Speiseöl beträufeln.
Während des Gebrauchs lässt sich ein
unangenehmer Geruch feststellen. /
Es kommt Qualm aus dem Gerät.
Das Gerät wird zum ersten Mal verwendet.
Eine Geruchsentwicklung tritt bei der
ersten Benutzung neuer Geräte häufig
auf. Der Geruch sollte verschwinden,
nachdem das Gerät mehrmals benutzt
wurde.
Das Gerät ist verschmutzt.
Die Anweisungen des Kapitels
Reinigung und Aufbewahrung“
befolgen.
Es wird zu viel Öl oder Fett benutzt.
Überschüssiges Öl bzw. Fett ent fernen.
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial umwelt-
gerecht entsorgen und der Wert-
stoffsammlung zuführen.
Das nebenstehende Symbol (durch-
gestrichene Mülltonne mit Unter-
strich) bedeutet, dass Altgeräte nicht
in den Hausmüll, sondern in spezielle
Sammel- und Rückgabesysteme
gehören.
Besitzer von Altgeräten aus privaten
Haushalten können diese bei den
Sammelstellen der öffentlich-recht-
lichen Entsorgungsträger oder bei
den von Herstellern und Vertreibern
im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abge-
ben, damit sie einer umweltschonen-
den Entsorgung sowie einer Wieder-
gewinnung von wertvollen Rohstoffen
zugeführt werden können. Bei einer
unsachgemäßen Entsorgung können
giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt ge-
langen, die gesundheitsschädigende
Wirkungen auf Menschen, Tiere und
Pflanzen haben. Rücknahmepflichtig
sind auch Geschäfte, die Elektro- und
Elektronikgeräte auf dem Markt
bereitstellen.
Die Abfallvermeidung leistet einen
noch wertvolleren Beitrag zum Um-
weltschutz. Sofern möglich, ist daher
neben einer weiteren eigenen Nutzung
oder Reparatur auch die Abgabe an
Zweitnutzer eine ökologisch wertvolle
Alternative zur Entsorgung.
Digitale Heißluft-Fritteuse DE
11
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 11822
Modellnummer: AF9001TH-GS
Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Leistung:
1220 – 1450 W
Schutzklasse: I
Fassungsvermögen: max. 4,5Liter
Temperatureinstellung: 80 °C bis 200 °C
40 °C bis 80 °C (Programm Dörren)
Timer: 1 bis 60Minuten
2 bis 9Stunden (Programm Dörren)
ID Gebrauchsanleitung: Z 11822 M DS V1.1 0323 as
Alle Rechte vorbehalten.
EN
12
LIST OF CONTENTS
Items Supplied 12
At A Glance 12
Symbols 13
Signal Words 13
Intended Use 14
Safety Notices 14
Before Initial Use 16
Accessories 16
Programmes and Functions 16
Tips 17
Set-Up and Connection 18
Use 18
Cleaning and Storage 19
Troubleshooting 20
Disposal 21
Technical Data 21
ITEMS SUPPLIED
1 x hot air frying machine (main unit)
1 x drawer
1 x insert rack
1 x operating instructions
Check the items supplied for completeness
and the components for transport damage.
If you find any damage, do not use the
device but contact our customer service
department.
Remove any possible films, stickers or trans-
port protection from the device. Never
remove the rating plate and any possible
warnings!
AT A GLANCE
(Picture A)
1 Air inlet
2 Control panel
3 Main unit
4 Drawer
5 Ventilation slots
6 Handle
7 Insert rack
(Picture B) – Control Panel
8 Programme symbols:
Meat
Chips
Fish
Steak
9 Symbol – Heating process
10 Symbol – Fan is running
11 Display (cooking temperature, cooking
time)
12 °C – Cooking temperature in degrees
Celsius
lit: is displayed
flashing: can be adjusted
13 MIN – Cooking time in minutes
(Dehydrating programme: cooking time
in hours)
lit: is displayed
flashing: can be adjusted
14 Programme symbols:
Baking
Chicken legs
Dehydrating
Chicken wings
15 Field – Select programme
16 Field – Decrease value
17 Field – Increase value
18 Field – Select cooking temperature /
cooking time
19 Field On / Off / Start / Pause
Digital Hot Air Frying Machine EN
13
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this digital hot air frying machine.
The clever combination of fast-circulating hot air and a heating element cooks your favourite
food not just really fast and gently, but also requires much less energy and fat than conven-
tional devices. The 8preset programmes allow you to cook easily with guaranteed success
every time you want to prepare chips, cake, steaks, fish, scampi, chicken legs, chicken wings
or dried fruit, for example. Simply select a programme on the touch display.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, please contact
the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through these operating instructions
carefully and keep them for future reference and other users. They form an integral part of
the device. The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in
these operating instructions is not complied with.
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols
indicate possible dangers. Read
the associated safety notices
carefully and follow them.
Supplementary information
Read the operating instructions
before use!
Caution: hot surfaces!
Suitable for use with food
Alternating current
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the associ-
ated notices are not followed.
DANGER – high risk, results in serious injury
or death
WARNING – medium risk, may result in
serious injury or death
CAUTION – low risk, may result in slight
ormoderate injury
NOTICE – may result in risk of damage to
material
EN
14
INTENDED USE
The device is intended to be used to heat
food using hot air.
The device operates with hot air. It
is not a conventional fryer in which
food is deep-fried using oil.
The device is not suitable for preparing
liquid dishes such as soups, sauces or
stews!
The device is for personal use only and is
not intended for commercial or domestic-
like applications, e.g. in hotels, bed and
breakfasts, oces, staff kitchens or
similar places.
Use the device only for the specified pur-
pose and as described in the operating
instructions. Any other use is deemed
tobe improper.
The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling, damage
or attempted repairs. The same applies
to normal wear and tear.
SAFETY NOTICES
WARNING: Note all safety notices, instructions, illustra-
tions and technical data provided with this device. Failure
to follow the safety notices and instructions may result in elec-
tric shock, fire and / or injuries.
This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack
of experience and/or knowledge if they are supervised or have
received instruction on how to use the device safely and have
understood the dangers resulting from this.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are older than 8 years of age and are super-
vised.
Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the connecting cable.
Never immerse the main unit and the connecting cable in water
orother liquids, and ensure that these components cannot fall
into water or become wet. There is a danger of electric shock!
CAUTION: hot surfaces!
The device and accessories will become very hot during use.
Do not come into contact with heated parts while or after
using the device! Only ever touch the handle and the control
panel while the device is in operation or immediately after it
has been switched off. Wait until the device has cooled down
Digital Hot Air Frying Machine EN
15
fully before it is transported, cleaned or stored away. Use
oven gloves when handling the hot accessories.
The device must always be disconnected from the mains power
when it is left unattended and before transporting or cleaning the
device.
Do not make any modifications to the device. Also do not replace
the connecting cable yourself. If the device, the connecting cable or
the accessories of the device are damaged, they must be replaced
by the manufacturer, customer service department or a specialist
workshop in order to avoid any hazards.
The device is not designed to be operated with an external timer
or a separate remote control system.
Follow the instructions in the “Cleaning and Storage” chapter!
DANGER – Danger
of Electric Shock
Use and store the device only in closed
rooms.
Do not use and store the device in rooms
with high humidity.
Never touch the device and the con-
necting cable with wet hands when the
device is connected to the mains power.
If the device falls into water while it
is connected to the mains power, pull
the mains plug out of the plug socket
immediately. Only after this should you
pull the device out of the water. Never
attempt to pull it out of the water while
it is connected to the mains power!
Before using it again, have it checked
by the manufacturer, customer service
department or an authorised distributor
in order to avoid possible hazards.
WARNING – Danger of Fire
Do not pour any liquids (e.g. oil or water)
directly into the device or the drawer or
place a liquid-filled vessel into the device.
It works exclusively with hot air. Do
not operate the device in the vicinity of
combustible material. Do not place any
combustible materials (e.g. cardboard,
paper, plastic) on or in the device.
Do not connect the device along with
other consumers (with a high wattage)
to a multiple socket in order to prevent
overloading and a possible short circuit
(fire).
Do not use any extension cables.
Do not cover the device during operation
in order to prevent it from catching fire.
Do not insert anything into the ventilation
openings of the device and make sure
that they do not become clogged.
In the event of a fire: Do not extinguish
with water! Smother the flames with
a fireproof blanket or a suitable fire
extinguisher.
WARNING – Danger of Injury
Keep the packaging material away from
children and animals. There is a danger
of suffocation.
Make sure that the connecting cable is
always kept out of the reach of small
children and animals. There is a danger
of strangulation.
Make sure that the connecting cable
does not present a trip hazard. It should
EN
16
not hang down from the surface on
which the device is placed in order to
prevent the device from being pulled
down.
Hot steam can escape from the device
during operation and when the drawer
is pulled out. You should therefore keep
your head and hands out of the danger
zone. There is a danger of scalding from
heat, hot steam or condensation.
NOTICE – Risk of Damage
to Material and Property
Make sure that the steam which emerges
does not come into direct contact with
electrical devices and equipment contain-
ing electrical components.
If a fault occurs during operation, pull out
the mains plug. Otherwise always switch
off the device first before the mains plug
is pulled out of the plug socket.
Always pull the mains plug and never
the mains cable when disconnecting the
device from the mains power.
Do not pull or carry the device by the
connecting cable.
Protect the device from: fire and other
heat sources, persistent moisture, per-
sistent direct sunlight and impacts.
Keep the device in a dry place at tem-
peratures of between 0 and 40°C.
Never place objects on the device or the
connecting cable.
Use only original accessories from the
manufacturer in order to guarantee that
there is no interference that may prevent
the device from working and to avoid
possible damage.
Do not use any sharp-edged objects
toturn or remove the food. They could
damage the coatings.
BEFORE INITIAL USE
Please Note!
The device should be used for the first
time without any food in it as it may
produce some smoke or odours due
tocoating residues.
1. Allow the device to heat up on the
highest temperature setting (200°C) for
approx. 10–15minutes without any
food in it. To do this, follow the instruc-
tions in the “Set-Up and Connection”
and “Use” chapters.
2. Wipe down the device with a clean,
damp cloth. Clean the drawer(4) and
insert rack(7) with detergent and warm
water.
ACCESSORIES
Drawer
The food is prepared in the drawer(4). It
must be inserted in the cooking chamber
in the main unit(3) when the device is put
into operation.
Insert Rack
The insert rack(7) should be inserted in the
drawer(4) when the device is in use so that
the air circulation function is not impaired.
A small casserole or baking tin can also
beplaced on the insert rack for baking.
PROGRAMMES AND
FUNCTIONS
The device features manual setting of the
temperature and cooking time as well as
8preset programmes.
The control panel is activated by touching
the field (19). If the control panel is not
touched for longer than 10minutes, the
device switches back to stand-by mode.
Digital Hot Air Frying Machine EN
17
To select one of the 8programmes(8or14), touch the field (15) until the symbol for
the programme you want flashes. While it is flashing, the time and temperature of the
programme can be manually adjusted or another programme can be selected.
The symbols represent the following preset programmes:
Symbol Programme Temperature Cooking time
Meat 200°C 15 min
Chips 200°C 16 min
Baking 160°C 15 min
Chicken legs 200°C 20 min
Fish 180°C 20 min
Steak 200°C 10 min
Dehydrating 40°C 4 h
Chicken wings 200°C 13 min
L The times and temperatures which are set for the programmes should be adjusted
if necessary to ensure that the food (in particular poultry) is fully cooked.
Manual Setting
The set temperature and cooking time are
shown alternately on the display(11).
The cooking temperature(12) and the
cooking time(13) can be adjusted both
without using a preset programme and
when a programme is chosen:
Temperature:
preset: 200°C
can be set from 80 – 200°C
(Exception: Dehydrating: 40 – 80°C)
Cooking time:
preset: 15 minutes
can be set from 1 – 60 minutes
(Exception: Dehydrating: 2 – 9 hours)
To adjust the temperature or cooking time,
touch the field (18) until °C or MIN
flashes.
Then touch the field
(16, decrease) or
the field
(17, increase). To scroll through
the values quickly, press and hold down the
respective field.
L To adjust the cooking temperature
or cooking time during a cooking
process, it needs to be paused first.
To do this, touch the field (19).
After adjusting the values, touch
the field again to resume the
cooking process.
TIPS
Generally no oil or only a small amount
of oil is required for preparing food. You
can add oil to your food to enhance the
taste by spraying your food with a little
oil from the oil atomiser.
EN
18
The cooking time is dependent on the
size and quantity of the food and on
the cooking temperature. However, in
general the cooking time is shorter than
in a conventional oven. Start with a
shorter cooking time and then adapt the
cooking time to your personal taste.
When preparing mass-produced frozen
products, you should follow the times
and temperatures specified by the manu-
facturer. Before the specified cooking
time elapses, check whether the food
is already cooked through because the
cooking time can be slightly shorter than
in a conventional oven.
With some food (e.g. chips and similar
items) it is advisable to mix the food
around from time to time to obtain
aneven cooking result.
SET-UP AND CONNECTION
Please Note!
Do not place the device below kitchen
wall units or similar cupboards. The rising
steam could cause damage to them!
Only connect the device to a plug socket
that is properly installed and matches the
technical data of the device. The plug
socket must also be readily accessible
after connection so that the connection
to the mains can quickly be isolated.
Never place the device on a soft surface.
The ventilation openings on the bottom
of the device must not be covered. Other-
wise it could overheat and be damaged.
Make sure that the connecting cable is
not squashed, bent or laid over sharp
edges and does not come into contact
with hot surfaces.
1. Place the device on the kitchen unit
or another dry, clean, flat and heat-
resistant work surface. Ensure there is
sucient clear space on all sides (at least
20cm to the sides and 50cm above).
2. Fully unwind the connecting cable and
plug the mains plug into a plug socket.
The control panel(2) lights up briefly
and a beep is heard. The field (19)
lights up constantly and the device
isinstand-by mode.
USE
This device operates with hot air. It is not
a conventional fryer in which food is
deep-fried using lots of oil! In general,
you can prepare all dishes that can also
be prepared in a conventional fan oven.
For good results, read through the “Tips
chapter.
Please Note!
Do not use the device for longer than
1hour without a break (exception:
Dehydrating programme: max. 9hours).
Do not use the device for a lengthy
period without food in the drawer.
Do not place food that is still wrapped
in cling film or plastic bags in the device.
The device must not be moved during
operation.
Make sure that the food does not come
into contact with the heating element
of the device.
Fill the drawer no more than half full so
that the hot air can circulate optimally
inside the cooking chamber.
Make sure that foodstuffs containing oil
and fats are not overheated.
If smoke rises from the device, pull out
the mains plug immediately. One excep-
tion is the first time the device is used
without any food (see the “Before Initial
Use” chapter).
Always place down the drawer and
the insert rack if applicable on a heat-
resistant surface after use.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Gourmet Maxx Digital Heißluft-Fritteuse 4,5 Liter Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi