Crivit HG00628A Operation and Safety Notes

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Operation and Safety Notes

Ce manuel convient également à

IAN 272996
Camping Chair
CAMPING CHAIR
Operation and safety notes
CAMPINGSTOEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SIÈGE DE CAMPING
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
CAMPINGSTUHL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB/IE Operation and safety notes Page 5
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 8
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 11
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 14
IMPORTANT : RETAIN FOR LATER
REFERENCE! PLEASE READ CARE-
FULLY!
IMPORTANT : CONSERVER POUR
REFERENCE ULTERIEURE ! LIRE AT-
TENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR
LATERE RAADPLEGING! AAN-
DACHTIG LEZEN!
WICHTIG: ZUM SPÄTEREN NACH-
SCHLAGEN AUFBEWAHREN! BITTE
UNBEDINGT LESEN!
A
B
1
2
5 GB/IE
Camping Chair
Q
Introduction
Before using the product
for the first time, take time
to familiarise yourself with
the product first. Read the following
assembly instructions and safety
instructions carefully. Only use the
product as described and for the
designated areas of application.
Please keep these instructions in a
safe place. If you hand this product
on to a third party, you must also
pass on all documents relating to
the product.
Q
Intended Use
The product was developed for
private use by one person with a
maximum weight of 100 kg and
serves as outdoor furniture in the
camping sector. The product is not
intended for commercial use.
Q
Technical data
Dimensions: approx.
74 x 91 x 53 cm
(W x H x D)
Weight: approx. 3.2 kg
Maximum
load capacity: 100 kg
Q
Contents
1
Camping chair
2
Carry bag
3
Instructions for use
Safety advice
KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE. SUBMIT ALL
DOCUMENTS TO A THIRD
PARTY IF DISTRIBUTING THE
PRODUCT.
DANGER TO
LIFE!
J Risk of suffocation for children!
Do not allow children to play
with the packaging material or
the product without supervision.
J The product could become
instable and tip to the side
and/or fall over. This can lead
to injuries or damage.
J Do not use the product in the
vicinity of an open fire.
6 GB/IE
CAUTION! RISK OF
INJURY!
J Take care when unpacking and
folding the product.
J Keep your hands out of the
folding mechanism in order to
avoid the risk of injury.
J Only use the equipment for the
stated use.
J The product may only be used
by one person at a time.
J Ensure that the product is
standing on a stable, level
surface.
J Do not use this article as a
standing surface, stepladder or
for bouncing on.
J Observe the maximum load
capacity of 100 kg. If the
weight limit is exceeded, this can
lead to product damage and/or
injuries.
J Check the product before each
use for damage or wear. Only
use the product if in perfect
condition! Do not use the
product if there is visible or
suspected damage.
J You may only sit on the seating
surface of the product.
RISK OF DAMAGE TO
PROPERTY! We are not liable
for accidents that occur as a
result of non-observance of the
above safety notes or through
incorrect handling.
Q
Operation
Q
Unfolding the
pre-assembled product
j Unpack the product and put it
on its feet (figure A).
j Unfold the product. Press the
armrests downwards until the
product is fully stretched
(figure B).
Note: Fully unfold the backrest
and the feet.
Q
Armrests
j Adjusting the height of the
armrests at the rear:
Adjust the position using the
strap by pulling it upwards or
downwards (figure B).
j To fold the product, pull the
armrests upwards.
7 GB/IE
Q
Cleaning and care
J For cleaning and the removal of
any stains you should only use a
cleaning agent which is
specifically designated for use
with this product.
j Remove dirt from the product
with a soft sponge and clean
water
j Allow all parts to dry thoroughly
before you pack the product up
again. This will prevent the
formation of moulds, odours and
discolouration.
Q
Disposal
The packaging is made
entirely of recyclable
materials, which you may
dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
8 FR/BE
Siège de camping
Q
Introduction
Avant la première
utilisation du produit,
veuillez au préalable
prendre le temps de vous
familiariser avec le produit. Veuillez
lire attentivement les instructions de
montage ainsi que les consignes de
sécurité ci-après. Utilisez
exclusivement ce produit
conformément à la description et
aux emplacements spécifiés.
Veuillez conserver ces instructions
d’utilisation en lieu sûr. En cas de
cession de ce produit à un tiers,
vous devez également y joindre
tous les documents relatifs au
produit.
Q
Usage prévu
Ce produit a été conçu pour
l’usage privé d’une personne d’un
poids maximum de 100 kg et pour
servir de mobilier d’extérieur dans
une activité de camping. Ce
produit n’est pas conçu pour être
utilisé à des fins commerciales.
Q
Données techniques
Dimensions: environ 74 x
91 x 53 cm
(L x H x P)
Poids : environ 3,2 kg
Capacité de
charge maximum: 100 kg
Q
Contenu
1
Fauteuil de camping
2
Sac de transport
3
Mode d’emploi
Conseils relatifs à
la sécurité
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR !
EN CAS DE CESSION DE CE
PRODUIT À UN TIERS, VEILLEZ À
LUI TRANSMETTRE ÉGALEMENT
TOUS LES DOCUMENTS Y
AFFÉRENTS.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT!
J Risque de suffocation chez les
enfants! Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’emballage
ou le produit sans surveillance.
9 FR/BE
J Le produit pourrait devenir
instable et basculer sur le côté
et/ou tomber. Cela pourrait
causer des blessures ou
endommager le produit.
J Ne pas utiliser à proximité d’un
feu ouvert.
ATTENTION! RISQUE DE
BLESSURES!
J Faites attention lorsque vous
déballez et pliez le produit.
J Éloignez vos mains du
mécanisme de pliage afin
d’éviter tout risque de blessure.
J N’utilisez cet équipement que
pour l’usage indiqué.
J Le produit ne peut être utilisé
que par une personne à la fois.
J Assurez-vous que le produit est
posé sur une surface plane et
stable.
J Ne vous tenez pas debout sur
ce produit; ne vous servez pas
de ce produit comme escabeau
ou pour sauter.
J Respectez la capacité de charge
maximum de 100 kg. Si la limite
de poids est dépassée, cela
peut endommager le produit et/
ou causer des blessures.
J Vérifiez les dommages ou signes
d’usure du produit avant chaque
utilisation. N’utilisez le produit
que s’il est en parfait état!
N’utilisez pas le produit en cas
de dommages visibles ou
supposés.
J Asseyez-vous uniquement sur la
surface du siège du produit.
RISQUE DE DEGATS
MATERIELS! Nous ne
pouvons être tenus pour
responsables des accidents en
cas de non respect des
consignes de sécurité présentées
ci-dessus ou d’une mauvaise
manipulation.
Q
Fonctionnement
Q
Dépliage du produit
pré-assemblé
j Déballez le produit et posez-le
sur ses pieds (figure A).
j Dépliez le produit. Appuyez sur
les accoudoirs vers le bas
jusqu’à ce que le produit soit
complètement étiré (figure B).
Note: Dépliez complètement
le dossier et les pieds.
Q
Accoudoirs
j Réglage de la hauteur des
accoudoirs à l’arrière:
Ajustez la position en tirant la
sangle vers le haut ou vers le
bas (figure B).
10 FR/BE
j Pour plier le produit, tirez les
accoudoirs vers le haut.
Q
Nettoyage et entretien
J Pour le nettoyage et l’élimination
des taches, optez pour un agent
nettoyant spécialement conçu
pour une utilisation sur ce
produit.
j Enlevez la saleté du produit à
l’aide d’une éponge douce et
d’eau propre
j Laissez sécher complètement
toutes les pièces avant de
remballer le produit. Vous
éviterez ainsi une décoloration
et l’apparition de moisissures et
d’odeurs.
Q
Recyclage
L’emballage se compose
de matières recyclables
qui peuvent être mises au
rebut dans les déchetteries
locales.
Les possibilités de recyclage des
produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
11 NL/BE
Campingstoel
Q
Inleiding
Voordat u het product in
gebruik neemt, maak u
eerst vertrouwd met het
product. Lees de volgende
montage-instructies en
veiligheidsvoorschriften zorgvuldig
door. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de
doeleinden waarvoor het is
bestemd. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige
plaats. Als u dit product aan een
derde geeft, doe dan tevens alle
documentatie over het product
erbij.
Q
Doelmatig gebruik
Het product is alleen ontworpen
voor particulier gebruik door één
persoon met een maximum gewicht
van 100 kg en dient als
buitenmeubilair in de
campingsector. Dit product is niet
bedoeld voor commercieel gebruik.
Q
Technische gegevens:
Afmetingen: circa
74 x 91 x 53 cm
(B x H x D)
Gewicht: circa 3,2 kg
Maximum
draagvermogen: 100 kg
Q
Inhoud
1
Campingstoel
2
Draagtas
3
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsadvies
BEWAAR DE HANDLEIDING IN
EEN VEILIGE RUIMTE. ALS U HET
PRODUCT AAN EEN DERDE
GEEFT, DOE DAN TEVENS ALLE
DOCUMENTEN ERBIJ.
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAARLIJK!
J Verstikkingsgevaar voor
kinderen! Zorg dat kinderen niet
met het verpakkingsmateriaal of
product spelen wanneer er geen
toezicht is.
12 NL/BE
J Het product kan onstabiel
worden en kantelen en/of
omvallen. Dit kan letsel of
schade veroorzaken.
J Gebruik het product niet in de
nabijheid van een open vlam.
OPGELET! RISICO OP
LETSEL!
J Wees voorzichtig wanneer u het
product uitpakt en openvouwt.
J Houd uw handen uit de buurt
van het vouwmechanisme om
risico op letsel te vermijden.
J Gebruik het product alleen
waarvoor het is bedoeld.
J Het product mag tegelijkertijd
slechts door één persoon
gebruikt worden.
J Plaats het product op een stabiel
en effen oppervlak.
J Gebruik dit product niet als een
oppervlak om op te staan, als
trapladder of om op te springen.
J Houd rekening met het
maximaal draagvermogen van
100 kg. Als de gewichtslimiet
wordt overschreden, kan dit
schade aan het product en/of
letsel veroorzaken.
J Controleer het product voor elk
gebruik op schade of slijtage.
Gebruik het product alleen
wanneer het in een perfecte
staat is! Gebruik het product niet
als schade wordt waargenomen.
J Zit enkel op de zitting van het
product.
RISICO OP SCHADE AAN
EIGENDOMMEN! We zijn
niet verantwoordelijk voor
ongevallen als gevolg van het
negeren van bovenstaande
veiligheidsvoorschriften of het
verkeerd gebruiken van het
product.
Q
Gebruik
Q
Het reeds in elkaar
gezette product
openvouwen
j Pak het product uit en plaats het
op de poten (afbeelding A).
j Vouw het product open. Duw de
armleuningen omlaag totdat het
product volledig uitgestrekt is
(afbeelding B).
Opmerking: Vouw de
armleuningen en de poten
volledig open.
Q
Armleuningen
j Pas de hoogte van de
armleuningen aan de achterkant
aan: Pas de positie aan door de
riem naar boven of onder te
trekken (afbeelding B).
13 NL/BE
j Om het product op te vouwen,
trek de armleuningen omhoog.
Q
Reiniging en onderhoud
J Voor het reinigen en verwijderen
van vlekken, maak alleen
gebruik van een
reinigingsmiddel dat speciaal
voor dit product is ontworpen.
j Verwijder eventueel vuil van het
product met een zachte spons
en schoon water.
j Laat alle onderdelen vervolgens
grondig drogen voordat u het
product opbergt. Dit voorkomt
schimmelvorming, slechte geur
en verkleuring.
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit
milieuvriendelijke
materialen die u via de
plaatselijke
recyclingdiensten kunt
afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden,
om het uitgediende artikel na
gebruik af te voeren verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
14 DE/AT/CH
Campingstuhl
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor dem
ersten Gebrauch mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die
Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit
aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt wurde für den
privaten Gebrauch entwickelt. Es ist
für die Benutzung von einer Person
mit einem Maximalgewicht von
100 kg vorgesehen. Das Produkt
eignet sich als Außenmöbel auf
Campingplätzen. Es ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch
geeignet.
Q
Technische Daten
Maße: ca.
74 x 91 x 53 cm
(B x H x T)
Gewicht: ca. 3,2 kg
Maximale
Belastbarkeit: 100 kg
Q
Teilebeschreibung
1
Campingstuhl
2
Tragetasche
3
Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIE
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR
DEN WEITEREN GEBRAUCH
AUF. SOLLTE DIESES PRODUKT
AN DRITTE WEITERGEGEBEN
WERDEN, MUSS DIESE
GEBRAUCHSANWEISUNG MIT
AUSGEHÄNDIGT WERDEN.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR
!
J Erstickungsgefahr für Kinder!
Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Verpackungsmaterial oder mit
dem Produkt ohne Aufsicht
spielen.
15 DE/AT/CH
J Das Produkt könnte unstabil
werden und zur Seite fallen
bzw. umkippen. Dies kann zu
Verletzungen oder
Beschädigungen führen.
J Verwenden Sie das Produkt
niemals in der Nähe eines
offenen Feuers.
VORSICHT!
VERLETZUNGSGEFAHR!
J Seien Sie vorsichtig beim
Auspacken und
Auseinanderklappen des
Produkts.
J Halten Sie Ihre Hände von dem
Klappmechanismus fern, um
Verletzungsgefahr zu vermeiden.
J Verwenden Sie das Produkt nur
für den vorgesehenen Zweck.
J Das Produkt darf nur von einer
Person zur Zeit benutzt werden.
J Stellen Sie sicher, dass das
Produkt auf einer stabilen und
ebenen Oberfläche steht.
J Benutzen Sie das Produkt nicht
als Standfläche, Stehleiter oder
zum Springen.
J Beachten Sie die maximale
Belastbarkeit von 100 kg. Das
Überschreiten des
Maximalgewichts kann zu
Schäden am Produkt und / oder
Verletzungen führen.
J Überprüfen Sie das Produkt vor
jedem Gebrauch auf
Beschädigungen und Verschleiß.
Verwenden Sie das Produkt nur,
wenn es sich in einwandfreiem
Zustand befindet! Verwenden
Sie das Produkt nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist.
J Sitzen Sie nur auf der Sitzfläche
des Produkts.
SACHSCHÄDEN
VERMEIDEN!
Wir haften nicht
für Unfälle, die infolge von
Nichtbeachtung der oben
genannten Sicherheitshinweise
oder durch unsachgemäße
Handhabung entstehen.
Q
Bedienung
Q
Das vormontierte
Produkt
auseinanderklappen
j Packen Sie das Produkt aus und
stellen Sie es senkrecht auf
(Abbildung A).
j Um das Produkt
auseinanderzuklappen, drücken
Sie die Armlehne nach unten
(Abbildung B).
Hinweis: Stellen Sie sicher,
dass die Rückenlehne voll
ausgefaltet ist.
16 DE/AT/CH
Q
Armlehnen
j Höhe der Armlehnen auf der
Rückseite einstellen:
Passen Sie das Band auf die
gewünschte Position an, indem
Sie es nach oben oder nach
unten ziehen (Abbildung B).
j Um das Produkt
zusammenzufalten, ziehen Sie
die Armlehnen nach oben.
Q
Reinigung und Pflege
J Verwenden Sie für die Reinigung
und die Entfernung von Flecken
nur Reinigungsmittel, die speziell
für die Verwendung mit diesem
Produkt geeignet sind.
j Entfernen Sie Schmutz mit einem
weichen Schwamm und klarem
Wasser.
j Lassen Sie alle Teile gründlich
trocknen, bevor Sie das Produkt
wieder zusammenpacken.
Dadurch wird die Bildung von
Schimmel, Gerüche und
Verfärbungen verhindert.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht
aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über
die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
IAN 272996
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00628A / HG00628B
Version: 12/2015
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Crivit HG00628A Operation and Safety Notes

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Operation and Safety Notes
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues