Haba 4283 De stormloop het duel Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jeux de société
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Spielanleitung
Instructions
Règle du jeu
Spelregels
Instrucciones
Istruzioni
Copyright - Spiele Bad Rodach 2010
Knuckling Knights – the Duel
Les chevaliers tumultueux – Le duel
De stormloop – het duel
Tumulto de caballeros: El duelo
La torre dei cavalieri – Il duello
15
Les chevaliers
tumultueux
Le duel
U
n passionnant jeu
d
’a
d
resse pour 2 à 4 c
h
eva
l
iers tumu
l
tueux
de
4
à
99
a
n
s.
Idée
:
Gu
n
te
r B
aa
r
s
I
llustration
:
Thies Schwar
z
D
urée
d
e
l
a partie : env. 10 m
i
nute
s
L
e gran
d
jour est arrivé :
l
es c
h
eva
l
iers sont
d
e nouveau rassem
bl
és
d
ans la cour du château du roi Ben
j
amin pour leur tournoi annuel !
C’est au
j
ourd’hui que le meilleur d’entre eux va être dési
g
né. Qui sera
l
e p
l
us a
d
roit en expu
l
sant ses a
d
versaires
h
ors
d
u terrain
d
e tournoi ?
Contenu du jeu
1 terrain de tournoi
4 c
h
eva
l
iers
4
bouc
li
e
r
s
12 pièces d’or
1
f
euille avec autocollants
de
c
h
e
v
a
li
e
r
s
1 rè
g
le du
j
e
u
FRANÇAIS
16
Idée
L
ors de cha
q
ue duel, deux chevaliers tumultueux s’affrontent sur le
t
errain
d
e tournoi. En poussant son propre c
h
eva
l
ier, c
h
acun essaye
d
e
f
aire sortir son adversaire du terrain de tournoi. Pour chaque duel
remporté, le
g
a
g
nant est récompensé par une pièce d’or. Le but du
jeu est d’en avoir le plus possible à la
n du tournoi.
Avant de jouer pour la première fois
Coller les autocollants de chevaliers sur les
p
la
q
uettes en bois
de
cou
l
eu
r
.
Ensuite, s’exercer à pousser les chevaliers
!
FRANÇAIS
Mettre le bouclier derrière
l
e c
h
eva
l
ier
.
Pousser la partie in
f
érieure du
bouclier avec élan vers l’avant
.
L
e c
h
eva
l
ier
d
é
g
uerpit à toute
vi
tesse
!
17
Conseil :
S
’exercer plusieurs fois en chan
g
eant le bouclier de position
pour modi
er la direction de déplacement du chevalier.
Préparatifs
Poser le terrain de tournoi au milieu de la table. Les chevaux re
p
résen
-
t
és sur le terrain de tournoi sont les cases de départ sur lesquelles on
pose
l
es c
h
eva
l
iers au
d
é
b
ut
d
e c
h
aque
d
ue
l
.
cases
d
e
d
é
p
art
Chaque
j
oueur prend le chevalier et le bouclier d’une couleur.
L
es chevaliers et boucliers en trop sont remis dans la boîte.
A quatre joueurs, pren
d
re toutes
l
es pièces
d
’or
.
A trois joueurs, retirer
l
es pièces
d
’or
d
e
l
a cou
l
eur
d
e jeu non
ut
ili
sée
.
• A deux
j
oueurs, suivre les rè
g
les de
j
eu spéciales mentionnées
ci-dessous (voir page 19)
.
Mélan
g
er les pièces d’or et les empiler faces cachées.
FRANÇAIS
18
Déroulement de la partie
R
etourner la
p
ièce d’or
p
osé en haut de la
p
ile. Cha
q
ue
p
ièce d’or
représente
d
eux
b
ouc
l
iers. Les c
h
eva
l
iers
d
ont
l
es
b
ouc
l
iers sont
i
denti
q
ues à ceux de la
p
ièce vont se battre en duel. Ils sont
p
osés sur
l
es cases de dé
p
art du terrain de tournoi. Le bouclier du haut indi
q
ue
q
ue
l
joueur commence à jouer.
Avec son bouclier, ce
j
oueur tape une fois contre son chevalier pour le
f
aire avancer. Ensuite, c’est au tour de son adversaire de
f
aire avancer
son propre chevalier. Chaque joueur essaye à tour de rôle de
f
aire
sortir son adversaire du terrain de tournoi sans être lui-même ex
p
ulsé.
Exemple :
L
e chevalier vert et le rouge
combattent l’un contre l’autre.
Le
v
e
r
t
co
mm
e
n
ce.
R
èg
l
es
d
e tournoi importante
s
Un
d
ue
l
est gagné
l
orsque
l
e c
h
eva
l
ier a
d
verse est expu
l
d
u
terrain de tournoi et
q
ue son
p
ro
p
re chevalier reste sur le terrain.
Si un
j
oueur a expulsé lui-même son chevalier du terrain de
tournoi, il
p
erd le duel tout de suite.
Un chevalier est considéré comme « ex
p
ulsé » dès
q
u’il touche
l
a ta
bl
e
.
L
e
g
a
g
nant du duel récupère la pièce d’or qui avait été retournée.
E
nsuite, i
l
retourne
l
a pièce
d
’or suivante et un nouveau
d
ue
l
co
mm
e
n
ce
.
FRANÇAIS
19
Fin de la partie
L
orsque tous les duels ont été
j
oués, le
g
a
g
nant est celui qui aura
remporté
l
e p
l
us
d
e pièces
d
’or. C’est
l
ui
l
e mei
ll
eur c
h
eva
l
ier
t
umultueux. En cas d’é
g
alité, il
y
a plusieurs
g
a
g
nants
.
Règles spéciales pour deux joueurs
Jouer suivant
l
es règ
l
es
d
u jeu
d
e
b
ase en respectant cepen
d
ant
l
es
c
han
g
ements suivants
:
Jouer avec toutes les
p
ièces d’or. Les boucliers re
p
résentés
n’ont pas de si
g
nification.
• Le
j
oueur le plus
j
eune commence le premier duel. Le duel
suivant est
d
émarré par
l
’autre joueur
• Le gagnant
d
u
d
ue
l
récupère une pièce
d
’or.
Le tournoi se termine
d
ès qu’un joueur a récupéré six pièces
d’or en
p
remier
.
FRANÇAIS
37
Fine del gioco
S
e si sono combattuti tutti i duelli, vince il
g
iocatore che possiede
i
l maggior numero di talleri. E’ il più valoroso cavaliere
f
racassone.
I
n caso di
p
arità ci saranno
p
iù vincitori
.
Regole vigenti per due giocatori
Valgono le regole di base con le seguenti modi
che:
Usate tutti i ta
ll
eri. Non si tengono più in consi
d
erazione g
l
i
scud
i ill
ust
r
at
i.
Inizia il primo duello il
g
iocatore più piccolo, mentre nel
duello seguente inizia il cavaliere più grande.
Il vincitore del duello riceve un tallero
.
• Il torneo
f
inisce quando un giocatore ha riunito sei talleri
.
ITALIANO
Geschenke
Gifts
Regalos
Cadeaux
Regali
Geschenken
Kinderschmuck
Children’s jewelry
Bijoux d’enfants
Joyería infantil
Bigiotteria per bambini
Kindersieraden
Kinderzimmer
Children’s room
Chambre d’enfant
Habitación infantil
Camera dei bambini
Kinderkamers
Kinderen begrijpen de wereld spelen-
derwijs. HABA begeleidt hen hierbij met
spellen en speelgoed dat nieuwsgierig maakt,
fantasie volle meubels, knusse accessoires,
sieraden, geschenken en nog veel meer. Want
kleine ontdekkers hebben grote ideeën nodig.
I bambini scoprono il mondo giocando.
La HABA li aiuta con giochi e giocattoli che
destano la loro curiosità, con mobili fantasiosi,
accessori che danno un senso di benessere,
bigiotteria, regali e altro ancora. Poiché i piccoli
scopritori hanno bisogno di grandi idee.
Los niños comprenden el mundo
jugando.
HABA les acompaña con juegos
y juguetes que despiertan su interés, con
muebles llenos de fantasía, accesorios para
encontrarse bien, joyas, regalos y muchas
cosas más, pues, los pequeños aventureros
necesitan grandes ideas.
Children learn about the world
through play. HABA makes it easy for
them with games and toys which arouse
curiosity, with imaginative furniture,
delightful accessories, jewelry, gifts and
much more. HABA encourages big ideas
for our diminutive explorers.
Kinder begreifen spielend die Welt.
HABA begleitet sie dabei mit Spielen und
Spielzeug, das ihre Neugier weckt, mit
fantasievollen Möbeln, Accessoires zum
Wohl füh len, Schmuck, Geschenken und
vielem mehr. Denn kleine Entdecker
brauchen große Ideen.
Les enfants apprennent à comprendre
le monde en jouant. HABA les accompagne
sur ce chemin en leur offrant des jeux et des
jouets qui éveillent leur curiosité, des meubles
pleins d‘imagination, des accessoires pour se
sentir à l‘aise, des bijoux, des cadeaux et bien
plus encore. Car les petits explorateurs ont
besoin de grandes idées !
Baby & Kleinkind
Bebè & bambino piccolo
Infant Toys
Bebé y niño pequeño
Jouets premier âge
Baby & kleuter
Habermaaß GmbH
August-Grosch-Straße 28 - 38
96476 Bad Rodach, Germany
www.haba.de
Erfinder für Kinder
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen
Inventa juguetes para mentes curiosas · Inventori per bambini
TL 75683 2/10 Art. Nr.: 4283
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Haba 4283 De stormloop het duel Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jeux de société
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à