Fritel CP 3070 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Presse-agrumes électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
1
CITRUS PRESS
CP 3070
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt!
Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil !
Conservez-le soigneusement.
INSTRUCTION MANUAL
Attentively read the user manual before using the appliance!
Keep the manual carefully.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich bevor Sie das Gerät benutzen!
Bitte sorgfältig aufbewahren.
2
PRODUCTOMSCHRIJVING
1. Stofdeksel
2. Perskegel 1
3. Perskegel 2 (In perskegel 1)
4. Inzetzeef
5. Opvangschaal met sapuitloop
6. Motorhuis
De fabrikant behoudt zich het recht voor om ten allen tijde technische en andere wijzigingen aan te brengen.
DESCRIPTION DU PRODUTI
1. Couvercle anti poussière
2. ne extracteur 1
3. ne extracteur 2 (dans le cône extracteur 2)
4. Tamis
5. Collecteur de jus avec bec verseur
6. Bloc avec moteur
Le fabricant se réserve à tout temps le droit d’apporter des modifications de type technique ou autre.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Presskegel 1
3. Presskegel 2 (in Pressekegel 1)
4. Saftbehalter mit Saftauslauf
5. Edelstahlsieb
6. Motorblock
Der Hersteller behält sich das Recht vor, am gerät technische oder andere Änderungen vorzunehmen.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Dust lid
2. Cone1
3. Cone 2 (inside cone 1)
4. Stainless steel sieve
5. Juice collector with anti drip spout
6. Motor Block
The manufacturer maintains the right to introduce technical and or other changes at any time.
Fig. 1
Fig. 2
3
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult
beleven. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel in
gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben, mogen dit
toestel NIET gebruiken.
Vergeet ook NIET de garantiebepalingen te lezen.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel is gebouwd in overeenstemming met de Europese CE-veiligheidsnormen
en beantwoordt aan de algemeen erkende regels van de techniek en aan de
voorschriften in verband met de veiligheid van elektrische toestellen. Zoals voor
alle elektrische huishoudtoestellen dienen de nodige voorzorgsmaatregelen in acht
genomen te worden om ongevallen te vermijden en om beschadigingen te
vermijden.
- Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar.
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder,
en dit enkel onder continu toezicht. Dit toestel mag gebruikt worden
door personen met verminderde fysieke, motorische of geestelijke
capaciteiten of door personen met een gebrek aan ervaring en kennis,
op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies ontvangen
aangaande het gebruik van het toestel op een veilige manier en op
voorwaarde dat zij de betreffende gevaren begrijpen. Houd het toestel
en het elektrisch snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Reiniging en onderhoud mogen NIET uitgevoerd worden door
kinderen.
- Het toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor
gelijkaardige toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere werkomgeving; boerderijen; klanten in hotels,
motels e.a. residentiële omgevingen; bed en breakfast omgevingen.
- Dit toestel mag enkel binnenhuis gebruikt worden, en is bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het toestel NOOIT buitenhuis.
- De bedieningsknoppen, het elektrisch snoer en de stekker NOOIT
met natte handen aanraken. Het toestel en het elektrisch snoer
4
NOOIT in water (of enige andere vloeistof) onderdompelen. Enkel
reinigen met een vochtige doek. Indien het toestel toch nat of vochtig
zou worden, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken.
- Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het toestel
NOOIT gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is of een storing
vertoont of indien het snoer of de stekker beschadigd is. Breng het
toestel in al deze gevallen onmiddellijk naar uw verkooppunt of erkend
hersteller.
- Schakel na gebruik het toestel onmiddellijk uit en wacht tot de motor
volledig gestopt is met draaien. Verwijder dan pas de stekker uit het
stopcontact. Doe dit ook als het apparaat niet in gebruik is, vooraleer
u het reinigt en vooraleer dat u het verplaatst.
- Gebruik NOOIT aparte timers of afstandbedieningsystemen.
- Gebruik het toestel enkel waarvoor het bestemd is, namelijk voor het persen van
citrusvruchten.
- Gebruik het toestel enkel en alleen op de netspanning zoals deze aangegeven op
het typeplaatje.
- Laat NOOIT het toestel zonder toezicht als het aangesloten is op het net.
- Gebruik NOOIT verlengsnoeren en rol het elektrisch snoer steeds volledig uit.
- Gebruik het elektrisch snoer en het toestel NOOIT in de nabijheid van
warmtebronnen zoals fornuizen, ovens of verwarming.
- Laat het elektrisch snoer NOOIT over de rand van de tafel of het aanrecht hangen.
- Gebruik NOOIT accessoires van andere toestellen.
- Overbelast het toestel niet.
- Het apparaat steeds op een vaste ondergrond plaatsen, zoals een keukentablet of
tafel zodat het apparaat niet kan kantelen of schuiven.
- NOOIT aan het elektrisch snoer zelf trekken om het uit te trekken. Gebruik de
stekker.
- Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
- Herstellingen mogen alleen door een erkende vakman of door een erkende
herstellingsdienst uitgevoerd worden.
- Het toestel is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet langer dan 5 minuten
continu werken.
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
- Verwijder eerst alle verpakkingen en stickers.
- Hou verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
- Controleer het toestel en netsnoer op eventuele beschadigingen. Is dit het geval,
het toestel NIET gebruiken, maar onmiddellijk terugbrengen naar uw verkooppunt.
- Reinig het toestel zoals omschreven onder 'Reiniging en onderhoud'.
- Alle onderdelen dienen volledig droog te zijn!
5
- Controleer of de netspanning overeenstemt met deze op het toestel.
Overeenkomstig de wettelijke veiligheidsnormen dient het toestel steeds
aangesloten te worden op een stopcontact met aarding.
3. ALGEMEEN GEBRUIK
- Plaats de perskegel op de as in het midden van de motorblok.
- Snij het fruit (citroenen, limoenen, sinaasappelen, pompelmoezen,…) doormidden.
Voor kleine vruchten neemt u best de kleine perskegel. Voor grote vruchten neemt
u best de grote. Beide perskegels zijn in elkaar geklikt.
- Plaats de halve vrucht op de perskegel en druk licht op de vrucht en de motor zal
starten.
- Druk niet te hard om te vermijden dat de motor teveel lawaai maakt en de snelheid
vermindert.
- De motor stopt automatisch bij het verwijderen van de vrucht.
- Sapuitloop met druppelstop. Plaats een glas onder de sapuitloop en druk deze naar
beneden gedurende het persproces (Fig 2) Na het persproces de sapuitloop naar
boven drukken (Fig 1) om druppen te vermijden.
4. ONDERDERHOUD EN REINIGING VAN DE CITRUSPERS
EN TOEBEHOREN
- Schakel het toestel eerst uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Motorgedeelte
- Het motorgedeelte NOOIT in water of andere vloeistoffen dompelen. Enkel reinigen
met een vochtige doek.
Toebehoren
- Het stofdeksel, de perskegels, de zeef en de opvangschaal kunnen in de vaatwasser
of in een zeepsopje gereinigd worden.
5. NUTTIGE WENKEN BIJ STORINGEN
Bij een storing aan de citruspers, het toestel niet gebruiken. Wendt u onmiddellijk
tot uw verkooppunt of neem contact op met de NV van RATINGEN.
(contactgegevens achteraan)
Bij beschadiging van het snoer, uw toestel eveneens onmiddellijk bij uw
verkooppunt binnen brengen. U kan ook steeds contact opnemen met de NV van
RATINGEN (contactgegevens achteraan).
HET TOESTEL IS ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. BIJ
PROFESSIONEEL GEBRUIK VERVALLEN DE GARANTIEVOORWAARDEN.
DEFECTEN EN/OF BESCHADIGINGEN TEN GEVOLGE VAN HET NIET NALEVEN
VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING WORDEN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE.
Wij behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen.
6
6. GARANTIEBEPALINGEN
De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. Duur van de garantie: 2 jaar
- De waarborg dekt het vervangen van de motorblok die door onze technische
diensten als defect beschouwd wordt.
- De waarborg is niet geldig voor: deksel, perskegel, opvangschaal en inzetzeef.
- De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
- De verzendkosten heen en terug naar het herstelcentrum zijn steeds ten laste van
de koper.
- De garantie kan niet ingeroepen worden voor normale slijtage.
De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van uw
aankoopfactuur.
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen:
- Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
- Bij verkeerd, oneigenlijk, professioneel of abnormaal gebruik.
- Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
- Bij herstelling of wijziging door NIET-gemachtigde derden.
- Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers.
Bij NIET naleven van de instructies in de gebruiksaanwijzing.
7. MILIEU
Gooi het toestel op het einde van zijn levensduur niet weg samen met het normale
huisvuil, maar lever het in bij een officieel verzamelpunt om het te laten recycleren.
Op deze wijze helpt u het milieu te beschermen.
8. AANSPRAKELIJKHEID
Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die
zouden voortvloeien uit Niet-naleving van alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde
veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel beding ten laste worden gelegd
van de fabrikant. Bij Niet-naleving van deze veiligheidsvoorschriften vrijwaart de
gebruiker van de friteuse, of welke persoon ook die deze veiligheidsvoorschriften
NIET heeft nageleefd, de fabrikant voor alle aansprakelijkheden die de fabrikant
hierdoor ten laste kunnen gelegd worden.
7
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
Félicitations ! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira
beaucoup de plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le soigneusement.
Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet
appareil.
N’oubliez PAS de lire les conditions de garantie !
1. CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil a été conçu conformément les normes de sécurité européennes CE et
répond aux normes agréées générales de la technique et au consignes relatées à la
sécurité des appareils électriques. Comme pour tous les appareils électroménagers,
les précautions nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents et les
dégâts.
- Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Cet
appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, et ce
uniquement sous supervision permanente. Cet appareil peut être
utilisé par des personnes avec des capacités physiques, motrices ou
mentales diminuées, ou par des personnes avec un manque de
connaissance et dexpérience, à condition quelles soient surveillées ou
reçoivent des instructions sur lusage de lappareil dune façon sûre et
à condition quelles soient au courant des dangers potentiels.
Maintenez lappareil et le cordon électrique hors portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et lentretien ne peut pas se faire par
des enfants.
- Lappareil est prévu pour usage domestique et pour applications
similaires comme : Cuisines pour personnel de magasins, sociétés et
autres environnements professionnels ; Fermes ; Par les clients
d'hôtels, motels et autres types d'environnements résidentiels ; Tous
types d'environnement bed & breakfast.
- Cet appareil ne peut être utilisé que à lintérieure, et est conçu pour un
usage domestique.
- Ne JAMAIS toucher les boutons de commandes, le cordon électrique
ou la prise avec des mains mouillées. Ne JAMAIS immerger
8
lappareil, le cordon dalimentation ni la fiche dans leau (ou tout autre
liquide). Nettoyez-les uniquement avec un chiffon humide. Si
lappareil devrait tout de même être mouillé ou humide, retirez
immédiatement la fiche de la prise.
- Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques. Nutilisez
JAMAIS lappareil sil est endommagé, tombé, montre un
dérangement ou si le cordon ou la prise est endommagé. Dans tous
ces cas, lappareil doit immédiatement être retourné chez un
réparateur agréé.
- Coupez lappareil après utilisation et attendez que le moteur ait fini
de tourner. Ensuite, retirez la fiche de la prise. Retirez-la également
lorsque lappareil nest pas utilisé, avant de le nettoyer et lorsque
vous le déplacez.
- Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de systèmes à télécommande
externes.
N’utilisez cet appareil que pour ce à quoi il est destiné, c.à.d. pressez des agrumes.
N’utilisez cet appareil qu’avec du courant alternatif comme indiqué sur la plaque
signalétique.
Ne laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau.
N’utilisez JAMAIS de rallonge et déroulez TOUJOURS entièrement votre cordon
électrique
N’utilisez JAMAIS l’appareil à la proximité des sources de chaleur, comme plaques
de cuisson, …
Ne laissez JAMAIS le cordon pendre sur le côté d'une table ou d’un plan de travail.
N’utilisez JAMAIS d’accessoires d’une autre marque.
Ne forcez pas le moteur.
Posez toujours l’appareil sur une surface stable, telle une tablette de cuisine ou une
table afin d’éviter qu’il ne bascule ou glisse.
Ne tirez JAMAIS au cordon pour débrancher l’appareil. Utilisez la fiche.
N’utilisez JAMAIS de produits agressifs pour nettoyer l’appareil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un agent ou un service de
réparation agrée.
L’appareil est destiné à un usage domestique et net peut fonctionner plus de 5
minutes sans interruption.
2. AVANT LE PREMIER USAGE
Enlevez tous les emballages et autocollants.
Maintenez les emballages hors de la portée des enfants.
Contrôlez l’appareil et le cordon pour d’éventuels endommagements. Si
endommagé, n’utilisez pas l’appareil, mais rapportez-le à votre point de vente.
Nettoyez l’appareil comme décrit dans « Entretien et Nettoyage ».
Toutes les parties doivent être sèches !
9
Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle qui est mentionnée sur
l’appareil. Conformément aux consignes de sécurité, l’appareil doit être branché sur
une prise de courant équipée d’une prise de terre.
3. UTILISATION
Placez le cône sur l’axe au milieu du bloc moteur.
Coupez les fruits (citrons, citrons verts, oranges, pamplemousses, ) en deux.
Utilisez le petit cône pour des petits fruits et le grand cône pour des plus grand
fruits. Les deux cônes s’enclenchent l’un dans l’autre.
Mettez la moitié du fruit sur le cône extracteur et poussez légèrement sur le fruit, le
moteur se met en marche.
Ne poussez pas trop fort afin d’éviter que le moteur ne fasse trop de bruit et ne
ralentisse le moteur.
Le moteur s’arrête automatiquement dès que vous arrêtez de pousser et enlevez le
fruit du cône extracteur.
Bec verseur avec anti-gouttes : placez un verre en-dessous du bec verseur et
poussez l’anti-gouttes vers le bas (fig. 1) pendant l’utilisation pour faire couler le
jus dans le verre. Après l’utilisation, poussez le diffuseur vers le haut (fig. 2) afin
d’éviter des gouttes.
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez d’abord l’appareil et retirez la prise de la fiche.
Bloc moteur
Ne plongez JAMAIS le bloc moteur dans l’eau ou tout autre liquide. Nettoyez-le
avec un chiffon humide.
Accessoires
Le couvercle à poussière, les cônes, le tamis et le collecteur de jus sont prévus pour
le lave-vaisselle. Vous pouvez également utiliser de l’eau savonneuse.
5. CONSEILS UTILES
En cas de dérèglement, ne pas utiliser le l’appareil. Adressez-vous à votre point de
vente ou contactez la SA van Ratingen. (Coordonnées en bas de ce document)
En cas d’endommagements au cordon, rapportez également votre appareil à votre
point de vente. Adressez-vous à votre point de vente ou contactez la SA van
Ratingen. (Coordonnées en bas de ce document)
CET APPAREIL EST CONCU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE
PROFESSIONNEL, LES CONDITIONS DE GARANTIE ECHOIENT AVEC EFFET
IMMEDIAT. LES DEGATS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-
RESPECT DU MODE D’EMPLOI FONT ECHOIR LES CONDITIONS DE
GARANTIE.
10
Nous conservons le droit d’apporter des changements techniques.
6. CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat. Durée de la garantie : 2 ans.
- La garantie couvre le remplacement du bloc-moteur reconnu défectueux par notre
service technique.
- La garantie ne s’applique pas au couvercle, cône extracteur, collecteur de jus,
tamis.
- La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
- Les frais de port aller et retour sont à charge de l’acheteur.
- La garantie ne peut être invoquée en cas d’usure normale.
La garantie ne peut être appliquée que sur présentation de la facture
d’achat originale.
La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants :
- Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.
- Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou abusives.
- Entretien incorrect ou insuffisant.
- Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en
tant que fabricant.
- Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés.
- Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi.
7. ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à
un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous
aiderez ainsi à protéger l’environnement.
8. RESPONSABILITE
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les
tiers, qui résulteraient du non-respect de toutes les prescriptions de sécurité
prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au
fabriquant. En cas de non-respect de ces prescriptions de sécurité, l’utilisateur de
l‘appareil, ou toute autre personne n‘ayant pas appliqué ces prescriptions de
sécurité, préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait pourraient
être inculpées au fabriquant.
11
ENGLISH USER MANUAL
Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will warranty
you years of pleasure. Please read the instruction manual carefully before
you take the appliance into use. Save these instructions carefully!
All persons who have not read the instruction manual are not allowed to
use this appliance.
Pay ATTENTION to the warranty conditions.
1. SAFETY REGULATIONS
This appliance has been built in accordance with the European CE safety standards
and is compliant with the general recognized standards and prescriptions with
regard to the safety of appliances. As for all electrical appliances, the necessary
precautions need to be taken in order to avoid accidents or damages.
- This appliance may not be used by children from 0 to 8 years old. This
appliance may be used by children of min. 8 years old, only under
continuous supervision. This appliance may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge on condition they are supervised or instructed to use
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall NOT be made by children.
- The appliance is only intended for household use and similar
applications: staff kitchens in shops, offices and other work
environments; farms; clients in hotels, motels and other residential
environments; bed & breakfast environments.
- This appliance can only be used in-house, and is meant for household
use. NEVER use the appliance outside.
- NEVER touch the control button, electrical power cord and plug with
wet hands. NEVER immerse the appliance, the power cord or the
plug in water (or any other liquid). They are only to be cleaned with a
damp cloth. In case the appliance does get wet or moist, immediately
disconnect the plug from the power socket.
12
- A damaged power cord can cause electric shocks. NEVER use the
appliance if it is damaged, fallen or shows a malfunction, or if the
power cord or plug are damaged. In all these cases return the
appliance to your sales point or recognized after sales service.
- After use, immediately turn off the appliance and wait until the motor
has completely stopped. Then remove the plug from the socket. Also
remove the plug when not in use, when cleaning and when you move
it.
- NEVER use separate timers or remote control systems.
- Only use this appliance for what it is intended, which is pressing citrus.
- Only use the appliance with the correct mains voltage, as mentioned on the rating
plate.
- NEVER leave the appliance unattended when plugged in.
- NEVER use extension cords and ALWAYS unroll the cord completely
- NEVER use the cord in the proximity of sources of heat, such as ovens, stoves or
heating
- NEVER let the cord hang over the side of the table.
- NEVER use accessories from other appliances.
- Don’t overload the appliance.
- Always place the appliance on a stable surface, like a kitchen table so that the
appliance cannot shift of fall.
- NEVER pull the cord to unplug the appliance, only use the plug.
- Do not use aggressive cleaning products.
- Repairs can only be done by and recognized repair shop.
- The appliance is intended for household use and cannot be used for more than 5
minutes at a time.
2. BEFORE THE FIRST USE
- Remove all packaging and stickers.
- Keep packaging away from children.
- First check your appliances for possible damages. If it is damaged, do NOT use the
appliance but bring it back to your sales point.
- Before the first use we recommend to clean all components thoroughly (see
‘Cleaning’).
- All parts should be dry!
- Ensure that the voltage marked on the appliance is the same as your main voltage.
According to the safety law: only use earthed sockets.
3. USE
- Put the cone onto the axle in the center of the motor block.
13
- Cut the fruit (lemon, lime, orange, grapefruit, …) in half. For small fruits it is best to
use the small cone. For larger fruits use the large cone. Both cones are clicked into
each other.
- Place one half of the fruit onto the cone and press lightly, so the motor will start.
- Don’t press too hard in order to avoid the motor from making too much noise and
to avoid the speed to drop.
- The motor will stop automatically when the fruit is removed.
- Juice collector with ant drip spout. Place a glass under the outlet and push the
outlet down during the use of the Citrus Press (fig.2). After use of the Citrus Press,
push the outlet up in order to avoid dripping (fig.1)
4. MAINTENANCE AND CLEANING
Switch off the appliance and remove the plug from the socket.
Motor block
NEVER immerse the motor block into water or any other liquid. Only clean with a
moist cloth.
Accessories
The dust lid, the cones, the sieve and the juice scale can be put in the dishwasher
or can be cleaned in hot soapy water.
5. PRACTICAL TIPS IN CASE OF MALFUNCTIONS
Do not use the appliance in case of a malfunction of when the power cord is
damaged. Please address to your sales point.
THE APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE.
THE WARRANTY CONDITIONS EXPIRE UPON PROFESSIONAL USE.
DEFECTS AND/OF DAMAGES FOLLOWING TO THE NON OBSERVANCE OF
THE USER MANUAL ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY.
We are entitled to make technical modifications at all times.
6. WARRANTY CONDITIONS
Your warranty starts on the day of purchase and is valid for 2 years and will only
apply after submitting the purchasing invoice.
Determination of the warranty
14
The warranty covers every repair and/or replacement free of charge of the parts
recognized defective by our technical department and if the damage is due to faulty
manufacture, construction or material.
The warranty does not cover: dust lid, cone, juice collector and sieve.
The warranty is only valid for the first/original user.
The transport costs are at the expenses of the purchaser.
The warranty cannot be invoked for normal wear and tear.
The warranty is only granted after presentation of your purchase invoice.
The warranty expires in the following cases:
Incorrect connection, e.g. electric voltages.
Abnormal or professional use or misuse handling
Lack of care and cleaning
Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as a
manufacturer.
When reference numbers have been altered or been removed.
When not respecting the instructions in the user instructions
7. ENVIRONMENT
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its
life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will
help to preserve the environment.
8. LIABILITIES
All liabilities, towards both consumer(s) and third parties, that could result from not
observing all the safety regulations prescribed in this user manual, can under no
circumstances be charged to the manufacturer. In case of non-observation of these
safety regulations, the user of the deep fryer, or any other person not having
observed these safety regulations, protects the manufacturer from all
responsibilities that he could be charged with.
15
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Geräts, an dem Sie sich jahrelang
erfreuen werden. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie
das Gerät benutzen. Bitte sorgfältig aufbewahren!
Personen, die diese Gebrauchsanleitung nicht gelesen haben, dürfen
das Gerät nicht benutzen. Bitte beachten Sie die Garantiebedingungen!
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit dem Europäischen CE der
Sicherheitsnormen hergestellt und ist den allgemein anerkannten Normen und
Vorschriften bezüglich der Sicherheit von Geräten konform. Beim Gebrauch
dieses Geräts wie beim Gebrauch aller elektrischer Haushaltsgeräte müssen
einige Vorkehrungen getroffen werden, damit Unfälle und Beschädigungen
vermieden werden.
- Kinder von 0 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen. Kinder
ab 8 Jahren dürfen das Gerät benutzen, wenn sie dauernd unter
Aufsicht stehen. Physisch, motorisch oder geistig behinderte
Personen oder Personen, die nicht über die nötige Erfahrung oder
Sachkenntnis verfügen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder
Anweisung benutzen und nur unter der Bedingung, dass sie die
betreffende Gefahr verstehen. Das Gerät und die Schnur außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren bewahren. Reinigung
und Wartung dürfen NICHT von Kindern ausgeführt werden.
- Dieses Gerät ist nur zum Haushaltgebrauch geeignet und für
ähnliche Umgebungen wie:
Personalküchen in Läden, Firmen und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Residenz-
Umgebungen; Bed & Breakfast Umgebungen.
- Dieses Gerät ist für den Haushaltgebrauch geeignet und darf
NIEMALS auβer Haus benutzt werden.
- Die Bedienungsknöpfe, die Elektroschnur und den Stecker NIEMALS
mit nassen Händen berühren. Das Gerät und die Elektroschnur
NIEMALS in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit tauchen.
Reinigung ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Falls das
16
Gerät doch nass oder feucht wird, sollten Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
- Eine beschädigte Schnur kann Elektroschocks verursachen.
NIEMALS das Gerät benutzen wenn es beschädigt oder hingefallen
ist, wenn es eine Störung gibt oder wenn die Schnur oder der
Stecker beschädigt sind. Bringen Sie in all diesen Fällen das Gerät zu
Ihrer Verkaufsstelle oder zu einer anerkannten Reparaturstelle
zurück.
- Schalten Sie das Gerät sofort aus, nachdem Sie es benutzt haben
und warten Sie, bis der Motor nicht mehr läuft. Ziehen Sie erst
danach den Netzstecker aus der Steckdose. Tun Sie dies auch,
wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie es reinigen oder bevor
Sie es umstellen.
- Verwenden Sie NIEMALS separate Timer oder Fernbedienungen.
Verwenden Sie das Gerät nur wofür es geeignet ist, d.h. zum Pressen von
weichen Zitrusfrüchten (z.B. Zitronen, Apfelsinen, Limonen…).
Verwenden Sie das Gerät nur mit der Netzspannung, die auf dem Typenschild
erwähnt ist.
Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn es an dem
Elektrizitätsnetz angeschlossen ist.
NIEMALS Verlängerungskabel verwenden und das Netzkabel IMMER vollständig
ausziehen.
Verwenden Sie das Netzkabel und das Gerät NIEMALS in der Nähe von
Wärmequellen, Heizungen, Öfen oder anderen Geräten, die Hitze entwickeln.
Lassen Sie das Netzkabel NIEMALS über die Kante einer Arbeitsfläche/eines
Tisches hängen.
Verwenden Sie NIEMALS Zubehöre anderer Geräte.
Überlasten Sie das Gerät nicht und üben Sie nicht zu viel Kraft auf dem Gerät
aus.
Das Gerät IMMER auf eine flache und stabile Oberfläche stellen, wie eine
Arbeitsfläche oder einen Tisch, um das Umkippen/Verschieben des Geräts zu
vermeiden.
Das Netzkabel NIEMALS an der Elektroschnur aus der Steckdose ziehen. Nur am
Stecker ziehen.
Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel.
Reparaturen dürfen ausschließlich von anerkannten Fachleuten oder
Reparaturstellen durchgeführt werden.
Das Gerät ist für den Haushaltgebrauch entwickelt und sollte nicht länger als 5
Minuten durchgehend eingeschaltet sein.
17
2. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
- Zuerst alle Verpackungen und Aufkleber entfernen.
- Das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Das Gerät und das Netzkabel auf mögliche Beschädigung überprüfen. Falls
Beschädigungen vorhanden sind, benutzen Sie das Gerät NICHT, sondern bringen
Sie es sofort zur Verkaufsstelle zurück.
- Es ist empfehlenswert, jedes Teil vor dem ersten Gebrauch gründlich zu reinigen
(siehe „Reinigung“).
- Alle Teile müssen trocken sein!
- Kontrollieren Sie, ob die Netzstromkapazität mit der des Geräts übereinstimmt. Den
gesetzlichen Sicherheitsnormen gemäß den Netzstecker ausschließlich mit Erdung
benutzen.
3. GEBRAUCH
- Bingen Sie den Presskegel an der Achse an, die sich in der Mitte des Motorteils
befindet.
- Schneiden Sie die Früchte (Zitronen, Limonen, Apfelsine, Pampelmuse, usw.)
mittendurch. Für kleine Früchte nehmen Sie am besten den kleinen Presskegel. Für
größere Früchte eignet sich der große Presskegel besser. Zum Gebrauch des großen
Presskegels müssen beide Kegel ineinander geklickt sein.
- Halten Sie die halbe Frucht an den Pressekegel und drücken Sie leicht (auf die
Frucht) bis der Motor startet.
- Drücken Sie nicht zu fest, sonst läuft der Motor zu laut und sinkt die
Geschwindigkeit.
- Der Motor hört automatisch auf, wenn Sie die Frucht entfernen.
- Ausguss mit Tropfstopp : Stellen Sie ein Glas unter den Ausguss und drücken Sie
den Ausguss während das Auspressens nach oben (Fig. 2) Nach dem Auspressen
drücken Sie den Ausguss nach unter (Fig. 1) und der gepresste Saft läuft in das
Glas.
4. WARTUNG UND REINIGUNG DER ZITRUSPRESSE
UND DES ZUBEHÖRS
Das Gerät zunächst ausschalten und den Stecker aus der Steckdose entfernen.
Motorteil: Das Motorteil darf NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
Das Motorteil ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Zubehör: Deckel, Presskegel, Saftbehälter und Sieb können im Geschirrspüler oder
mit Spülwasser gereinigt werden.
5. PRAKTISCHE HINWEISE BEI STÖRUNGEN
Bei einer Störung des Gerätes oder bei Beschädigung der Schnur, das Gerät nicht
mehr verwenden.
18
Wenden Sie sich dann direkt an Ihre Verkaufsstelle oder kontaktieren Sie NV van
RATINGEN. (Kontaktdaten hinten)
DIESES GERÄT WURDE FÜR HAUSHALTLICHEN GEBRAUCH HERGESTELLT.
BEI PROFESSIONNELLEM GEBRAUCH GELTEN DIE GARANTIEBEDINGUNGEN
NICHT. DEFEKTE UND/ODER BESCHÄDIGUNGEN INFOLGE DES NICHT
BEFOLGENS DER GEBRAUCHSANWEISUNG WERDEN NICHT VON DER
GARANTIE GEDECKT.
Wir behalten das Recht technische Änderungen anzubringen.
6. GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie beginnt am Ankaufstag und gilt 2 Jahre.
Abdeckung durch Garantie:
Die Garantie deckt die Reparatur und/oder den Ersatz aller Teile, die von unserer
technischen Abteilung als Konstruktions-, Material und Fabrikationsfehler anerkannt
werden.
Von der Garantie sind nicht gedeckt: Deckel, Presskegel, Saftbehälter und Sieb.
Die Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Die Portokosten für den Hin- und Rückversand gehen zu Lasten die Käufers.
Die Garantie gilt nicht bei normalem Verschleiß.
Die Garantie gilt nur nach Vorlage der durch den Verkäufer ordnungsmäßig
ausgefüllten Garantiebescheinigung.
Die Garantie gilt nicht bei:
Falschem Anschluss, z.B. übermäßig starke Netzspannungsschwankungen.
Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Behandlung.
Fehlender oder zweckwidriger Pflege.
Reparatur oder Veränderung des Geräts durch Personen, die von uns als Hersteller
nicht autorisiert sind.
Beseitigung oder Veränderung der Gerätekennnummer.
Bei Nichtbefolgung der in der Gebrauchsanweisung erwähnten Hinweise.
7. UMWELTSCHUTZ
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf
diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
8. HAFTPFLICHTEN
Alle Haftpflichten, hinsichtlich Verbraucher und anderen Personen, die sich
ergeben könnten aus dem Nichtnachkommen aller in dieser
Gebrauchsanweisung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften, können keinesfalls
zu Lasten des Fabrikanten gehen. Bei Nichtbefolgung dieser
Sicherheitsvorschriften schützt der Benutzer des Geräts, oder andere Personen die
diesen Sicherheitsvorschriften nicht nachgekommen sind, den Fabrikanten gegen
alle Haftpflichten, die Ihm zu Lasten gelegt werden können.
19
VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL
ONZE TOESTELLEN KAN U STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM!
U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR
DES ASTUCES PRATIQUES, SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM!
TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
FOR ALL SUPPLEMENTARY INFORMATION, RECIPES AND PRACTICAL TIPS
ABOUT ALL OUR APPLIANCES PLEASE VISIT OUR WEBSITE
WWW.FRITEL.COM !
FIND US ON FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
EXTRA INFORMATIONEN, REZEPTE UND PRAKTISCHEN TIPPS ÜBER ALLE
UNSEREN PRODUKTE FINDEN SIE AUF WWW.FRITEL.COM !
BESUCHEN SIE UNS AUCH AUF FACEBOOK:
WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
20
NV J. van RATINGEN
Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt
E-Mail :[email protected] / Website : www.fritel.com
v2016-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fritel CP 3070 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Presse-agrumes électriques
Taper
Le manuel du propriétaire