Gima 32868 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR 75
Mesures précises de la
pressions artérielle grâce au
WatchBP home A.
Mode d'emploi
Microlife WatchBP Home A est le premier tensiomètre numérique au monde satisfaisant aux
recommandations de la Société européenne d'hypertension (ESH) et de l'Association américaine de
cardiologie (AHA). WatchBP Home A vous permet d'effectuer des mesures de pression artérielle qui
serviront ultérieurement à votre médecin. Cet appareil satisfait aux tests cliniques du protocole ESH 3.
1 O’Brien E, Asmar R, Beilin L, Imai Y, et al. European Society of Hypertension recommendations for conventional, ambulatory and home blood pressure
measurement. European Society of Hypertension Working Group on Blood Pressure Monitoring. J Hypertens 2003;21:821-848.
2 Stergiou GS, et al. A tool for reliable self-home blood pressure monitoring designed according to the European Society of Hypertension
recommendations: The Microlife WatchBP Home monitor. Blood press Monit. 2007;12:127-131.
3 Stergiou GS, Giovas PP, Gkinos CP, Patouras JD. Validation of the Microlife WatchBP Home device for self home blood pressure measurement according
to The International Protocol. Blood Press Monit. 2007;12(3):185-188.
FR
Avant le premier emploi du WatchBP Home A
Description de l'appareil ......................................... 78–79
Activation de l'appareil ................................................. 80
Sélection du bon brassard ............................................. 81
Mesure avec le WatchBP Home A
Mode « DIAG. » ........................................................ 82–84
Mode « USUAL » ............................................................ 85
La mesure de la pression artérielle en huit étapes
Méthodes de mesure de la pression artérielle ...... 86–89
Visualisation, suppression et transfert des mesures
Détection de la brillation atriale ........................... 90-93
Visualisation des mesures ...................................... 94–95
Suppression des mesures ....................................... 96–97
Transmission des mesures ..................................... 98–99
Annexes
Piles et bloc secteur ............................................ 100–101
Sécurité, entretien, test de précision et élimination 102–103
Messages d'erreur .............................................. 104–105
Remarques importantes .................................... 106–107
Caractéristiques techniques ....................................... 108
Table des matières
78
SYS
mmHg
mmHg
/min
USUAL
DIAG.
NOCTURNAL
DIA
PUL
Boutton M (mémoire)
Ecran
Bouton Marche/Arrêt
Prise pour
brassard
Prise de courant
Port USB Compartiment à piles
Sélecteur de
mode
79 FR
Indication du mode
Symbole Médecin
Détection de la brillation atriale
Hors plage de mesure
Relaxation
Témoin de charge
Suppression des données enregistrées
Valeur enregistrée
Valeurs du matin
Valeurs du soir
Date/Heure
Pression systolique
Pression diastolique
Indicateur de pouls
Pouls
Nombre de valeurs
enregistrées
80
2)Réglage du mois – Utilisez le bouton M pour régler
le mois. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
conrmer votre choix.
Avant le premier emploi du WatchBP Home A
Activation de l'appareil
Tirez sur la bande de protection du compartiment à piles.
Appuyez sur le bouton M pour
effectuer une sélection
Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt pour conrmer le choix
3) Réglage du jour– Utilisez le bouton M pour régler
le mois. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
conrmer votre choix.
1) Réglage de l'année – Après le retrait de la bande
de protection ou l'installation de nouvelles piles, le
champ de l'année clignote. Utilisez le bouton M pour
régler l'année. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour conrmer votre choix.
SYS
mmHg
mmHg
/min
USUAL
DIAG.
NOCTURNAL
DIA
PUL
FR
81
4) Réglage de l'heure – une fois l'heure et les minutes
réglées et le bouton Marche/Arrêt pressé, la date et
l'heure actuelles s'afchent.
5) Pour changer la date et l'heure, retirez brièvement
les piles de leur compartiment. Le champ de l'année
clignotera. Procédez comme décrit plus haut pour le
réglage.
M (taille moyenne)
22 - 32 cm (8,75 - 12,6 pouces)
La taille M convient à la plupart des
personnes.
L (grande taille)
32 - 42 cm (12,6 - 16,5 pouces)
Sélection du bon brassard
Le WatchBP Home A est disponible avec différentes
tailles de brassard. Si la taille du brassard ne devait pas
convenir, veuillez consulter votre médecin.
* Veuillez uniquement utiliser des brassards Microlife !
82
DIAG.
DIAG.
USUAL
USUAL
Mode « DIAG. »
Sélectionnez le mode « DIAG. » lorsque votre médecin
désire que les mesures soient effectuées conformément
aux recommandations de la Société européenne
d'hypertension (ESH).
Avant chaque mesure, basculez l'appareil dans le mode
de mesure souhaité grâce au sélecteur de mode.Deux
options :
« DIAG. » (diagnostic) et « USUAL » (usuel).
Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Home A
DIAG.
DIAG.
USUAL
USUAL
FR
83
Pas de mesures les jours non ouvrables
Dans le mode « DIAG. », la pression artérielle est relevée
pendant 7 jours de travail consécutifs (jours ouvrables).
Pas de mesure les jours « non ouvrables » (ou les jours
de relaxation) dans ce mode !
Deux cycles de mesure par jour
Les directives ESH recommandent une double mesure ;
la première le matin entre 06h00 et 09h00, la seconde le
soir entre 18h00 et 21h00. Mesurez toujours la pression
artérielle avant de prendre vos médicaments si votre
médecin ne vous a pas donné d'autres instructions.
Jan
JAN
30 7Jours
ouvrables
X1
X1
06:00 - 09:00
18:00 - 21:00
Directives ESH
84
Evaluation
Après avoir mesuré leur pression artérielle pendant 7
jours de travail consécutifs, les patients reviennent au
centre médical pour une analyse des relevés.
Période de mesure étendue
Le WatchBP Home dispose d'une période de mesure
étendue autorisant des mesures de 04h00 à 12h00 le
matin et de 18h00 à 24h00 le soir.
En dehors de ces périodes, les mesures sont impossibles et
le symbole reproduit à gauche s'afche.
A la n des 7 jours de
mesure, le symbole
Médecin clignotera.
Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Home A (cont.)
X1
X1
04:00 - 12:00
18:00 - 24:00
Mesure étendue
FR
85
Mode « USUAL »
On choisit le mode « USUAL » pour des mesures de
pression artérielle avec détection de brillation atriale.
En mode « USUAL », trois mesures consécutives sont
réalisées automatiquement à 15 secondes d’intervalle.
Les résultats sont moyennés et afchés. Les lectures
moyennées sont automatiquement enregistrées pour
une évaluation ultérieure par le médecin.
250 mesures enregistrées
Le WatchBP Home peut enregistrer jusqu'à 250 mesures
individuelles en mode 250 « USUAL ».
* Quand la mémoire est saturée, chaque nouvelle
mesure remplacera celle qui a été effectuée le plus
tôt.
* Pour revoir les trois dernières mesures individuelles,
pressez le bouton M jusqu’à ce que “1” apparaisse sur
l’écran. Les valeurs des trois dernières mesures sont
afchées en mode séquentiel.
250
Mesures
Anytime
DIAG.
DIAG.
USUAL
USUAL
15 s
1 2
15 s
3
15 s
86
La mesure de la pression artérielle en huit étapes
Etape 1
Evitez de manger, de boire ou de fumer avant d’effectuer
une mesure. Respectez un intervalle d'une heure entre
ces activités et le relevé de votre pression artérielle.
Etape 2
Préparez une table et une chaise pour la mesure. La
chaise doit être munie d'un dossier vertical et la table
doit vous permettre de maintenir votre bras à hauteur
du cœur pendant la mesure.
1 heure avant
FR
87
Etape 3
Enlevez les vêtements qui recouvrent ou serrent le bras à
mesurer. Ajustez le brassard sur le bras. Assurez-vous que
le bord inférieur du brassard se trouve 2–3 cm au-dessus
du coude. Prenez la face intérieure du bras comme
repère. Le tuyau reliant le brassard et l'appareil doit
être placé sur la face intérieure du bras (des instructions
visuelles additionnelles se trouvent sur le brassard).
Etape 4
Asseyez-vous et détendez-vous pendant au moins cinq
minutes avant la mesure.
88
Etape 5
Ayez le dos droit appuyé confortablement contre
le dossier de la chaise. Appuyez sur le bouton de
déclenchement. L’appareil met en route un compte à
rebours de 60 secondes en mode « DIAG. » ou de 15
secondes en mode « USUAL ». Evitez de bouger, de
croiser vos jambes ou de contracter les muscles du
bras pendant la mesure. Respirez normalement et ne
parlez pas.
Etape 6 (en mode « DIAG. »)
Un cycle comprend deux mesures. A la n de la première
mesure, détendez-vous pendant que vous attendez la
deuxième. La deuxième mesure démarrera au bout de
60 secondes. Evitez de bouger pendant tout ce temps.
La mesure de la pression artérielle en huit étapes (suite)
1 2
60 s
SYS
mmHg
mmHg
/min
USUAL
DIAG.
NOCTURNAL
DIA
PUL
FR
89
Etape 7 (en mode « DIAG. »)
Après la réalisation des deux mesures, les données
seront automatiquement enregistrées en vue d'une
analyse par votre médecin. Si une erreur s'afche après
les lectures, répétez les six premières étapes.
Etape 8 (en mode « DIAG. »)
Après les 7 jours de mesure, le symbole Médecin
clignotera. N'oubliez pas d'emporter votre WatchBP
Home A avec vous lors de votre prochaine consultation
médicale (nota : le symbole Médecin apparaît
seulement en mode « DIAG. »).
Enregistrement automatique
90
Fonction spéciale
Détection de la brillation atriale
Cet appareil est conçu pour détecter la brillation atriale
pendant des mesures de pression artérielle réalisées en
mode « USUAL » et en mode « DIAG. ». Si la brillation atriale
est détectée pendant les trois mesures opérées en mode
« Usual » ou les quatre mesures d’une journée effectuées
en mode « Diagnostic », le symbole de la brillation atriale
apparaît.* Au cas où ce symbole est afché après
une mesure de pression artérielle, suivez les instructions
données à la page 18.
IAD
* Joseph Wiesel, et al. Detection of Atrial Fibrillation Using a
Modied Microlife Blood Pressure Monitor.
American Journal of Hypertension 2009; 22, 8, 848–852.
* Le WatchBP Home A détecte la brillation atriale, qui reste
une des principales causes d'AVC. Il ne peut cependant pas
dépister tous les facteurs de risque, notamment pas les
palpitations cardiaques.
* Cet appareil peut ne pas détecter la brillation atriale
sur des personnes portant un stimulateur cardiaque ou
un débrillateur. Les personnes portant un tel appareil
ne doivent pas utiliser ce tensiomètre pour détecter la
brillation atriale.
FR
91
A propos de la brillation atriale
La brillation atriale est un problème d’arythmie
cardiaque courant et une cause fréquente d’attaques
graves. Elle touche plus de 2 millions de personnes en
Amérique du Nord. Elle affecte plutôt les personnes
âgées et est diagnostiquée chez 10% de personnes
de plus de 80 ans. Elle est responsable d’environ 20 %
de toutes les attaques. Les personnes âgées, ou celles
souffrant d’hypertension, de diabète ou de troubles
cardiaques, risquent davantage une attaque si elles ont
de la brillation atriale.
La brillation atriale est un problème d’arythmie
cardiaque pouvant durer de quelques minutes à
plusieurs jours, semaines ou années. La brillation
atriale peut provoquer la formation de caillots de sang
dans les chambres supérieures du cœur (atriums). Ces
caillots peuvent se détacher, circuler vers le cerveau et
causer une attaque.
L’utilisation de uidiants, tels que la warfarine,
peut réduire le risque d’attaques chez des personnes
présentant de la brillation atriale.
Un médecin peut conrmer la présence de brillation
atriale au moyen d’un électrocardiogramme. La
brillation atriale peut apparaître puis disparaître. Un
médecin ne la détectera donc pas forcément lors de
consultations régulières.
Les palpitations sont un des indices de brillation
atriale. Mais de nombreuses personnes ne
sentent rien. Elles peuvent néanmoins avoir
une attaque et devraient surveiller la brillation
atriale régulièrement. Une détection précoce de
la brillation atriale et suivie d’un traitement peut
réduire les risques d’attaque.
92
Détecteur de brillation atriale
Chez certaines personnes, la brillation atriale dure parfois
plusieurs jours. Dans ce cas, le WatchBP Home A permet une
surveillance sur plusieurs jours pour un diagnostic optimal.
Il peut arriver que l’appareil détecte une fausse brillation
atriale, pour les raisons suivantes:
1) Le bras a bougé pendant la mesure de la pression arté-
rielle. Pour cette raison, il est très important de garder le
bras immobile pendant la mesure.
2)
Des arythmies (battements de cœur irréguliers) diffé-
rentes de la brillation atriale peuvent être présentes. Dans
un tel cas, il est aussi recommandé de consulter un médecin.
Il est conseillé aux personnes équipées d’un stimulateur
cardiaque ou d’un débrillateur de ne pas utiliser le tensio-
mètre WatchBP Home A.
Mesure
En cas de détection de la brillation atriale sur l’ensemble
des lectures des triples mesures effectuées en mode
« USUAL » ou des quatre lectures d’une journée réalisées
en mode « DIAG. », la présence de brillation atriale est
probable.
Comme la brillation atriale dure parfois seulement
quelques minutes, il est recommandé d’exécuter une
autre session de mesure une heure plus tard. Si cette
dernière révèle aussi la présence de brillation atriale,
il convient de consulter un médecin. Il est recommandé
d’emporter le tensiomètre.
FR
93
Instructions relatives à la détection de la
brillation atriale
Utilisez cet appareil régulièrement, une fois par semaine,
ou une fois par mois pour détecter la brillation atriale.
Si la brillation atriale est détectée pendant toutes les
lectures de la triple mesure, réalisez une autre session de
mesure environ une heure plus tard.
Si cette dernière lecture montre la présence de brillation
atriale, consultez le médecin.
Emportez cet appareil avec vous lorsque vous allez chez le
médecin.
Informations pour le médecin
Cet appareil est conçu pour détecter la brillation atriale,
et de mauvaises lectures négatives sont très rares. Bien
qu’il soit programmé pour reconnaître spécialement la
brillation atriale, des battements de cœur prématurés
fréquents, une arythmie sinusoïdale marquée ou
d’autres anormalités de rythme peuvent entraîner de
mauvaises lectures positives. Si la brillation atriale est
détectée par l’appareil à la maison, nous recommandons
une autre lecture chez le médecin. Si le symbole de
la brillation atriale n’est pas afché, les lectures
anormales précédentes pouvaient être dues à une
brillation atriale temporaire.
Si le symbole de la brillation atriale est afché, un
électrocardiogramme est conseillé pour déterminer la
cause exacte de l’arythmie.
94
* «A» s'afche quand
le nombre indiqué est
la moyenne de toutes
les données.
DIAG.
DIAG.
USUAL
USUAL
Visualisation, suppression et transfert des mesures
En mode « DIAG. »
1) Après une pression du bouton M, l'appareil afche
brièvement le nombre total de mesures enregistrées,
par ex. N=20.
Visualisation des mesures
1) Utilisez le sélecteur de mode pour choisir d'abord le
type de mesure à visualiser.
2) Appuyez ensuite sur le bouton M.
* «- s'afche quand
le nombre de mesures
indiqué est inférieur à 12.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Gima 32868 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à