Red Mountain Valley 9100405 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
12 x 20 x 8' Metal Frame Car Shelter
Owner’s Manual
Tools required for assembly (not included)
Items # 9100405
Item
Description
Overall Dimensions
20 long x 12’ wide x 8’ high
Roof Panel Dimensions
10’ long x 3’ wide x 28’ high
Roof Overhand
11” out from frame
Roof Gables
16” from center of peak down
Frame Dimensions
16” from center of peak down
Side Wall Height
External: 18’1/4” long x 12’3-7/8 wide x 8’3-3/4” high
Internal: 18’1-1/4” long x 12’1-3/16 wide x 8’1-3/4”
high
Side Post Spacing
6’8” high
Tubing
4’6” on centers
Anchor Stake Size
2” x 2” square tubing
30” long x 1/2 O.D.
Weight
Approximately 600 pounds
You will need this manual for the safety warnings and precautions, assembly, operating,
inspection, maintenance and cleaning procedures, parts list and assembly diagram. Keep
your invoice with this manual. Write the invoice number on the inside of the front cover.
Keep this manual and invoice in a safe and dry place for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
Failure to follow all instructions detailed in this manual may
result in serious personal injury
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.
2.
Keep your work area clean and well lit. Cluttered and dark work areas invite
accidents
Stay alert. Watch what you are doing, and use common sense when operating
tools and equipment. Do not assemble this product while tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating tools and equipment result in serious personal injury.
3.
Wear eye protection. Wear ANSI-approved safety impact goggles when
assembling this product. The factory machined metal parts may be
extremely sharp. Handle with caution and wear heavy duty work gloves.
Also, wear an ANSI-approved hard hat and steel toe boots for additional
protection.
PAGE 2
GENERAL SAFETY RULES
SAVE THIS MANUAL
PRODUCT SPECIFICATIONS
When unpacking, check to make sure all the parts shown in the Parts List on page
12 are included. If any parts are missing or broken, please call WEATHER FAST
Products at the number shown on the front cover of this manual as soon as possible.
IMPORTANT - READ THE FOLLOWING CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Prior to assembly, a proper foundation must be laid. The Car Shelter must be
properly supported to help prevent property damage and injury in the event of
strong winds or inclement weather. Wind and ground conditions may vary from
site to site, and may affect the practicality and effective ess of anchoring methods
substantially. If you have any doubt regarding the stability of the foundation you
are to use, consult a professional.
It is always your responsibility to ensure that the Car Shelter is properly anchored.
WEATHER FAS Products cannot be held responsible for personal in jury, damage to
the Car Shelter, or other property damage that occurs as a result of improperly
anchoring the Car Shelter.
Be certain to check with local authorities to obtain all required building permits and to
formularize yourself with any building codes that may apply.
Decide on a location for the Car Shelter. The location should optimally be a level,
well-lit area that is sheltered from the wind. The entrance of the Car Shelter should
not open towards the prevailing wind, if possible.
1.
Wear eye protection. Wear ANSI-approved safety impact goggles when
assembling this product. The factory machined metal parts may be
extremely sharp. Handle with caution, and wear heavy duty work gloves.
Also, wear an ANSI-approved hard hat and steel toe boots for additional
protection.
2. !
WARNING! Ladders are inherently dangerous equipment to use. If you are
using a ladder to assemble this product, make sure to read and adhere to the
safety warnings and instructions as recommended by the manufacturer/
distributor of the ladder you are using.
3.
NOTE: More than one person is required to assemble this product.
PAGE 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FOUNDATION
UNPACKING
4.
5.
Do not force the Car Shelter. Use the correct product for your application.
The correct product will do the job better and safer at the rate for which it is
designed
6.
7.
Check for any condition that may negatively affect the Car Shelter’s opera
-tion. If damaged, have the Car Shelter serviced before using. Many accidents
are caused by poorly maintained products.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your
model. Accessories that may be suitable for one product may become hazard-
ous when used on another product.
8.
9.
Industrial applications must follow OSHA requirements.
Maintain labels and nameplates on the Car Shelter. These carry important
information. If unreadable or missing, contact WEATHER FAST Products for a
replacement.
10.
Use the right product for the job. There are certain applications for which this
product was designed. Do not use small products to do the work of larger indus
-trial products. Do not use this product for a purpose for which it was not in-
tended.
11.
12.
Product service must be performed only by qualified service technician.
Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in
a risk of injury.
When servicing the Car Shelter, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the “Inspection, Maintenance, And Cleaning” section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions
may create a risk of personal injury.
13.
14.
15.
Always make sure the area of use for this product is clear of any children
and pets. Do not allow children to play on or in the Car Shelter.
Do not attempt to assemble the Car Shelter when high wind conditions exist
as personal injury and/or property damage may result.
Whether assembling on a concrete foundation using cement anchor bolts
(not included) or using the Anchor Stakes (provided) to secure to the ground,
make sure the Car Shelter is secured to a flat, dry and level surface.
PAGE 4
Maintain the Car shelter with care. Keep this product clean. Properly
maintained products are less likely to malfunction. Do not use damaged
products.
Tag damaged products “Do not use” until repaired.
16.
17.
18.
Do not sit or stand on top of the Car Shelter, and do not place anything on
top of the Car Shelter.
19. Snow/debris accumulation hazard. The heavy weight of accumulated snow or
other debris can cause parts of this Car Shelter to buckles suddenly. Do not
allow debris to accumulate on top of the Car Shelter. If snowfall is expected,
place additional supports (not provided) underneath the roof. NEVER enter a
Car Shelter with accumulated debris on top.
20. WARNING! Ladders are inherently dangerous equipment to use. If you are using
a ladder to assemble this product, make sure to read and adhere to the safety
warnings and instructions as recommended by the manufacturer/distributor of
the ladder you are using.
21.
Prolonged exposure to wind can cause fasteners and hardware to loosen
as the frame flexes. The Car Shelter's frame strength will be compromised if
fasteners and hardware are not tight. Periodically, check to make sure all
fasteners and hardware are tight. Tubes and Anchors should also be
periodically checked to make sure the unit is always structurally rigid.
22.
WARNING! Do not allow the vehicle's engine to run while parked within the
Car Shelter. When running, the engine of a vehicle produces carbon monoxide,
a colorless, odorless, toxic gas that, when inhaled, can cause serious personal
injury or death.
23. WARNING! The warnings and cautions discussed in this manual cannot cover
all possible conditions and situations that may occur. It must be understood by
the operator that common sense and caution are factors which cannot be built
into this product, but must be supplied by the operator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PAGE 5
Do not allow snow to accumulate on the Car Shelter as the canopy could
collapse. The Car Shelter could topple in strong winds, causing damage to
personal property. Disassemble if weather conditions become severe and could
damage the Car Shelter. Clear heavy debris off the shelter before going under it.
WEATHER FAST Products is not responsible for damage due to weather
conditions and will not be held responsible for a Car Shelter exposed to and/or
damaged by conditions such as high winds, heavy rain, snow or ice under any
conditions.
Do not attempt to move an assembled Car Shelter.
Ground Installation ("Caisson")
1.
When installing the Car Shelter to the ground, dig a post hole 12" in diameter and
24" deep. Dig ten holes of similar depths, using the four End Base Rails (5) and
two Center Base Rails (6) as guides for where the holes should be dug.
2.
Use a post hole digger or auger (not included) to drill your 30" deep holes into the
ground. Clean out the holes. Lay out the base rails and fit the Anchor Stakes (7)
into the pre-dilled holes in the rails and then into the drilled holes in the ground.
Using a shovel (not included), fill the holes with 2500psi-rated concrete (not
included.)
3.
You should wait at least seven days for the concrete to properly set in the holes
"before continuing with the Car Shelter assembly.
Site Preparation For Concrete Foundation
1.
It is recommended the Car Shelter be placed on a concrete foundation that is
level side to side and sloped about 1/8" per foot from front to back or back to
front to allow for proper drainage. DO NOT USE THE ANCHOR STAKES (7)
TO SECURE THE CAR SHELTER TO A CONCRETE BASE.
2.
3.
If you will be pouring a concrete slab for your Car Shelter, the slab should be
at least 5" thick and the concrete 2,500 to 3,000 PSI. NOTE: Make sure the
slab is completely dry before installation.
The outside dimensions of the concrete slab should be at least 3" larger than the
outside frame dimensions of the Car Shelter. Example: If the outside frame
dimensions of the Car Shelter is 18'1/4" long and 12'3-7/8" wide the concrete slab
dimensions should be 18'3-1/4" long an d 12'6-7/8" wide . This will allow the
Anchor Bolts to be 3" from the edge of the slab. (See Figure A.)
FRAME LENGTH + 3"
CONCRETE SLAB
FRAME WIDTH + 3"
FIGURE A
Assembling And Positioning The End Base And Center Base Rails:
1.
Lay out the four End Base Rails (5) and two Center Base Rails (6) on the
concrete slab.(See Figure B, next page.)
PAGE 6
2.
3.
Join the End Bases (5) and Center Bases (6) together. (See Figure B.)
Using a tape measure (not included), take a measurement across the diagonals
of the frame to check it for squareness. Adjust the frame until the measurements
are equal.(See Figure B.)
18'1/4"
DIAGONAL DIMENSIONS
SHOULD BE EQUAL
12'3-7/8"
SELF TAPPING SCREWS (8)
FIGURE B
4.
After you have completed all measurements and have the End Base (5) and
Center Base (6) Rails in place and squared, screw the joints together with two
Self Tapping Screws (8) per joint on the top surface of the Base Rails.
(See Figure B.)
Anchoring The End Bases And Center Bases To The Concrete Slab:
1.
2.
To drill the anchor holes, you will need a hammer drill and a 1/2" diameter
concrete drill bit (neither included).
Hold the Base Rails (5, 6) in place with your foot. Insert the 1/2" diameter con-
concrete drill bit through the anchor holes in the Base Rails and drill the holes
about 5" deep into the concrete slab. (See Figure C.)
FIGURE C
FIRMLY
TIGHTEN
CEMENT
ANCHOR
NUT
BASE RAILS
(5, 6)
INSERT
CEMENT ANCHOR
SO THAT WASHER
RESTS AGAINST
BASE RAILS
DRILL HOLES
5" DEEP
INTO
CONCRETE
SLAB
PAGE 7
3.
4.
Once the holes are drilled, use an air compressor to blow out the concrete dust
with compressed air from each of the holes. WARNING: To avoid inhaling dust
particles, wear a protective mask or face shield. (See Figure C.)
Use a hammer to tap the cement anchors (not included) through the pre-drilled
holes into the concrete slab surface. Continue tapping the cement anchors until
their washers rest against the top edge of the Base Rails (5, 6). (See Figure C.)
5.
6.
Firmly tighten the nuts of the cement anchors(not included) to secure the Base
Rails (5, 6) to the concrete slab surface. (See Figure C.)
When securing to the ground, use the Anchor Stakes (7) in place of the cement
anchors. Please Note: Before set up, be sure that the ground where the Stakes
are installed is free of any underground pipes or wires.
Roof And Wall Assembly:
1.
Before assembling the roof and wall sections, stack the Peak Tubes (2). Line up
their ends and mark a line on the top of each Peak Tube 17-1/8" from one end.
This will be the location of the edge of your first run of sheet metal Panels (1) on
the roof of the Car Shelter. (See Figure D.)
STACKED
PEAK TUBES
(2)
MARK
FIGURE D
2.
On the ground, assemble the Peak Tubes (2). Rafters (3), and Side Posts (4)
using the Self Tapping Screws (8). (See Figure E.)
SIDE POST
(4)
RAFTER
(3)
PEAK TUBE
(2)
SELF TAPPING SCREW
(8)
PEAK TUBE
TO
RAFTER
JOINT
SIDE POST
TO
RAFTER
JOINT
FIGURE E
PAGE 8
3.
Place the bottom of the Side Posts (4) on the Base Rail (5, 6) pins and drop the
Side Posts onto the pins. Then secure the Side Posts to the pins, using the Self
Tapping Screws (8). (See Figure F.)
SIDE POST
(4)
SIDE POST
(4)
SELF
TAPPING
SCREWS
(8)
BASE RAIL
PIN
BASE RAILS
(5 , 6)
BASE RAIL
(5 , 6)
FIGURE F
To Install The Panels On The Frame:
1.
Place the first Panel (1) on the roof with the under lapping edge of the Panel lined
up with the previously placed marks on the Peak Tubes (2) and the end of the
Panel overhanging the end of the building eleven inches. (See Figures D and G.)
2.
With the Panel (1) lined up with the marks, attach the Panel to the first frame
section, using the Self Tapping Screws with Rubber Washers (9). NOTE: Install
the Self Tapping Screws about one inch above the ribs of the Panel.
(See Figure G.)
TAPE
(9)
SELF TAPPING SCREWS
WITH RUBBER WASHERS
(9)
11"OVERHANG
PANEL
(1)
17-1/8" FROM
END OFPEAK
FIGURE G
UNDERLAPPING EDGE
PAGE 9
3.
4.
Run a strip of Tape (11) across the end of the Panel. (See Figure G.)
Slide the lower Panel (1) under the edges of the Panel above. Before installing
the Self Tapping Screws with Rubber Washers (9), make sure the lower Panel
is square with the Panel above. Then install the Self Tapping Screws with Rubber
Washers. (See Figure G.)
5.
Install all Panels (1) down the peak of the Car Shelter before moving on to the
lower section of panels. (See Figure H.)
LIFT EDGE OF PREVIOUS
PANEL AND INSERT LOWER
PANEL UNDERNEATH
TAPE
(11)
PANEL
(1)
FIGURE H
6.
7.
Continue installing Panels (1) down the peak of the Car Shelter and onward down
the sides of the frame. (See Figure I.)
When finished installing the Panels (1), run a length of Edge Trim (10) along both
gable ends of the Car Shelter. (See Figure I.)
EDGE TRIM (10)
(GABLE END)
EDGE TRIM (10)
(GABLE END)
FIGURE I
PAGE 10
1.
2.
CAUTION! Make sure to wear ANSI approved safety impact goggles and heavy
work gloves before performing any inspection, maintenance, or cleaning of the
Car Shelter.
Before each use: Inspect the general condition of the Car Shelter. Check for damaged
parts, loose hardware, and any other condition that may affect this product's safe
operation. If a problem occurs, have the problem corrected before further use. Do not
use damaged equipment.
3.
4.
To clean: Use a clean, soft, damp cloth, mild detergent, and garden hose.
Then, allow to air-dry. Do not use solvents.
CAUTION! All maintenance, service, and repairs not discussed in this manual
should only be performed by a qualified service technician.
THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS LIST
AND ASSEMBLY DIAGRAM IN THIS MANUAL AS A REFERENCE TOOL ONLY. NEI-
THER THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR MAKES ANY REPRESENTATION OR
WARRANTY OF ANY KIND TO THE BUYER THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO
REPLACE ANY PARTS OF THE PRODUCT. IN FACT, THE MANUFACTURER AND/OR
DISTRIBUTOR EXPRESSLY STATES THAT ALL REPAIRS AND PARTS REPLACE-
MENTS SHOULD BE UNDERTAKEN BY CERTIFIED AND LICENSED TECHNICIANS,
AND NOT BY THE BUYER. THE BUYER ASSUMES ALL RISKS AND LIABILITY ARIS-
ING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACE-
MENT PARTS THERETO, OR ARISING OUT OF HIS OR HER INSTALLATION OF
REPLACEMENT PARTS THERETO.
Distributed by
Forcome (shanghai) Co., Ltd
South Sizhuan Road,Shanghai 201612
Made in China
PAGE 11
PECTION, MAINTENANCE, AND CLEANING
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
BOX A
DESCRIPTION
PANEL
DRAWING
QTY.
10
PART NO.
1
BOX B
PART NO.
DESCRIPTION
PEAK TUBE
RAFTER
DRAWING
QTY.
5
2
3
10
10
4
4
SIDE POST
5
END BASE
CENTER BASE
6
2
7
ANCHOR SPIKE
10
165
72
8
SELF TAPPING SCREW-1
SELF TAPPING SCREW-2
EDGE TRIM
9
10
11
22M
25M
TAPE
1
2
3
10
9
8'3/4"
4
8
7
6
5
18'1-1/4"
12'3/8"
1
2
3
10
NOTE:
Some parts are listed and shown for illustration purposes only,
and are not available individually as replacement parts.
5
4
6
PAGE 12
PARTS LIST AND ASSEMBLY DIAGRAM
Abri d’auto à cadre en métal de 12 x 20 x 8 pi
Manuel du propriétaire
Articles no 9100405
Outils requis pour l’assemblage (non compris)
PAGE 2
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL
GLES DE SÉCURITÉRALES
Article
Description
Dimensions hors tout
20 pi (long.) x 12 pi (larg.) x 8 pi (haut.)
Dimensions des panneaux de toit
10 pi (long.) x 3 pi (larg.) x 28 pi (haut.)
Surplomb du toit
11 po à l’extérieur du cadre
bles de toit
16 po sous le centre du pignon
Dimensions du cadre :
16 po sous le centre du pignon
Hauteur de murs latéraux
Externe : 18 pi 1/4 po (long.) x 12 pi 3 7/8 po (larg.) x 8 pi 3 3/4 po (haut.)
Interne : 18 pi 1 1/4 po (long.) x 12 pi 1 3/16 po (larg.) x 8 pi 1 3/4 po (haut.)
Espacement des poteaux latéraux
6 pi 8 po de haut
Tube
4 pi 6 po au centre
Taille des piquets d’ancrage
Tube carré, 2 x 2 po
30 po (long.) x 1/2 po D.E.
Poids
Environ 600 lb
Vous devrez consulter ce manuel qui renferme des avertissements et des consignes de
sécurité, des instructions d’assemblage, des méthodes d’utilisation, d’inspection et des
procédures d’entretien, des listes de pièces et des schémas d’assemblage. Conservez votre
facture avec ce manuel. Inscrivez le numéro de facture sur l’intérieur de la couverture avant.
Conservez ce manuel et la facture dans un endroit curitaire et au sec en guise de
rence future.
CONSIGNES DE CURITÉ IMPORTANTES
! AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ET VOUS ASSURER DE COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect des instructions indiquées dans ce manuel
peut causer des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
1. Gardez votre aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits de travail encombrés
et sombres sont propices aux accidents.
2. Soyez alerte. Gardez les yeux sur le travail et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez des outils et de l’équipement. N’assemblez pas ce produit si vous êtes fatigué
ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de
l’utilisation d’un outil électrique ou d’un équipement peut provoquer des blessures
corporelles graves.
3. Portez une protection des yeux. Portez des lunettes de sécurité contre les
chocs approuvées par l’ANSI lorsque vous assemblez ce produit. Les pièces
talliques usinées en usine peuvent être extrêmement tranchantes.
Manipulez-les avec précaution et portez des gants de travail robustes. Portez
également un casque de sécurité approuvé par l’ANSI et des bottes à embout
d’acier pour une protection supplémentaire.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
PAGE 3
FONDATION
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lors du ballage, assurez-vous que toutes les pièces indiquées dans la liste de pièces de la
page 12 sont comprises. Si une ou plusieurs pièces sont manquantes ou endommaes,
veuillez communiquer le plus t possible avec WEATHER FAST Products au numéro indiqué
sur la page couverture de ce manuel.
IMPORTANT VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER.
Avant l’assemblage, une fondation adéquate est nécessaire. L’abri d’auto doit être
correctement soutenu pour aider à prévenir les dommages matériels et les blessures en cas
de vents forts ou d’intempéries. Les conditions du vent et du sol peuvent varier selon le site et
peuvent avoir une incidence considérable sur l’aspect pratique et l’efficacité des thodes
d’ancrage. Si vous avez des doutes quant à la stabilité de la fondation que vous allez utiliser,
consultez un professionnel.
Il vous incombe de veiller à ce que l’abri d’auto soit ancré correctement. WEATHER FAST
Products ne peut pas être tenue responsable des dommages corporels, des dommages à
l’abri d’auto ou d’autres dommages matériels qui se produisent à la suite d’un ancrage
inapproprié de l’abri d’auto.
Assurez-vous de consulter les autorités locales pour obtenir tous les permis de construire
requis et vous familiariser avec les codes de construction qui peuvent s’appliquer.
Déterminer l’emplacement de l’abri d’auto. L’emplacement doit être idéalement une zone de
niveau, bien éclairée et à l’abri du vent. L’entrée de l’abri d’auto ne doit pas s’ouvrir en
direction des vents dominants, si possible.
1. Portez une protection des yeux. Portez des lunettes de curité contre les
chocs approuvées par l’ANSI lorsque vous assemblez ce produit. Les pièces
talliques usinées en usine peuvent être extrêmement tranchantes.
Manipulez-les avec précaution et portez des gants de travail robustes. Portez
également un casque de sécurité approuvé par l’ANSI et des bottes à embout
d’acier pour une protection supplémentaire.
2. ! AVERTISSEMENT! De par leur nature, les échelles sont des équipements
dangereux à utiliser. Si vous utilisez une échelle pour assembler ce produit, assurez-
vous de lire et de respecter les avertissements et les instructions de curité
recommandés par le fabricant/distributeur de l’échelle que vous utilisez.
3. REMARQUE : Plus d’une personne est nécessaire pour assembler ce produit.
4. Ne forcez pas l’abri d’auto. Utilisez le bon produit pour effectuer le travail. Le bon
BALLAGE
PAGE 4
produit fera un meilleur travail et de façon plus curitaire, au rythme pour lequel il a
é conçu.
5. Entretenez l’abri d’auto avec soin. Gardez ce produit propre. Des produits bien
entretenus risquent moins de présenter des problèmes de fonctionnement. N’utilisez
pas de produits endommagés. Apposez sur les produits endommas une étiquette
« Ne pas utiliser » jusqu’à ce que vous les ayez réparés.
6. rifiez la présence de toute condition qui risquerait de compromettre le bon
fonctionnement de l’abri d’auto. Si l’abri d’auto est endommagé, faites-le parer avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des produits mal entretenus.
7. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant et appropriés au modèle
de votre abri d’auto. Les accessoires qui conviennent à un produit peuvent devenir
dangereux lorsqu’ils sont utilisés sur un autre.
8. Les applications industrielles doivent suivre les normes OSHA.
9. Laissez les étiquettes et les plaques signalétiques sur l’abri d’auto. Elles comportent
des renseignements importants. Si elles sont illisibles ou perdues, communiquez avec
WEATHER FAST Products pour les remplacer.
10. Utilisez le bon produit pour effectuer le travail. Ce produit a é conçu pour certaines
applications en particulier. N’utilisez pas des produits de petite taille pour effectuer des
tâches exigeant l’utilisation de produits industriels plus gros. N’utilisez pas ce produit à
des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu.
11. L’entretien du produit ne doit être effectué que par un technicien d’entretien qualifié.
Une paration ou un entretien effectué par une personne non qualifiée risque de
causer une blessure.
12. Lors de l’entretien de l’abri d’auto, utilisez seulement des pièces de rechange
identiques. Suivez les instructions de la section « Inspection, entretien et nettoyage »
de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions
d’entretien peut créer un risque de blessures corporelles.
13. Assurez-vous de garder les enfants et les animaux de compagnie hors de la zone
d’utilisation de ce produit. Ne permettez pas à des enfants de jouer sur ou à l’intérieur
de l’abri d’auto.
14. Ne tentez pas d’assembler l’abri d’auto lors de vents forts, car cela pourrait entraîner
des blessures corporelles ou des dommages matériels.
15. Que l’abri d’auto soit assemblé sur une fondation en béton à l’aide de boulons
d’ancrage pour le béton (non compris) ou à l’aide des piquets d’ancrage (fournis) pour
le fixer au sol, assurez-vous qu’il est fixé sur une surface plate, sèche et de niveau.
16. Assurez-vous que la neige ne s’accumule pas sur l’abri d’auto, car la toile pourrait
céder. L’abri d’auto peut se renverser en cas de vents violents et causer des
dommages à la propriété. Démontez l’abri d’auto si les conditions météorologiques
extrêmes risquent de l’endommager. Enlevez tout débris sur l’abri d’auto avant d’y
entrer. WEATHER FAST Products n’est pas responsable des dommages causés par
les conditions météorologiques et ne peut être tenue responsable lorsque l’abri d’auto
est endomma après avoir é exposé à des vents violents, de fortes pluies, de la
neige ou de la glace, quelles que soient les conditions.
17. Ne tentez pas de déplacer un abri d’auto assemblé.
PAGE 5
18. Ne vous asseyez pas ou ne vous tenez pas sur le toit de l’abri d’auto, et n’y placez
jamais des objets.
19. Risque d’accumulation de neige/débris. Le poids important de la neige accumulée ou
d’autres débris peut provoquer la déformation soudaine de certaines sections de l’abri
d’auto. Ne laissez aucune accumulation de débris sur le toit de l’abri d’auto. Si une
chute de neige est prévue, placez des supports additionnels (non compris) sous le toit.
N’entrez JAMAIS dans un abri d’auto dont le toit présente des accumulations de débris.
20. AVERTISSEMENT! De par leur nature, les échelles sont des équipements dangereux
à utiliser. Si vous utilisez une échelle pour assembler ce produit, assurez-vous de lire
et de respecter les avertissements et les instructions de curité recommandés par le
fabricant/distributeur de l’échelle que vous utilisez.
21. Une exposition prolongée au vent peut entraîner le desserrement des fixations et de la
quincaillerie sous l’effet de la flexion du cadre. La résistance du cadre de l’abri d’auto
sera compromise si les fixations et la quincaillerie ne sont pas serrées solidement.
rifiez régulièrement pour vous assurer que toutes les fixations et toute la quincaillerie
sont serrées solidement. Les tubes et les ancrages doivent également être rifiés
régulièrement pour s’assurer que la structure demeure rigide.
22. AVERTISSEMENT! Ne laissez pas tourner le moteur d’un véhicule garé dans l’abri
d’auto. Un moteur en marche génère du monoxyde de carbone, un gaz toxique
incolore et inodore qui peut causer des blessures graves ou mortelles s’il est inhalé.
23. AVERTISSEMENT! Les avertissements et les précautions mentionnés dans ce manuel
ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire.
L’opérateur doit comprendre qu’il doit faire preuve de bon sens et d’attention, facteurs
qui ne peuvent être intégrés à ce produit, mais doivent venir de l’utilisateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
PAGE 6
Installation au sol Caisson »)
1. Pour installer l’abri d’auto au sol, creusez un trou de poteau de 12 po de diamètre et de
24 po de profondeur. Creusez dix trous de me profondeur en utilisant les quatre
rails de base d’extrémité (5) et deux rails de base centraux (6) comme guides pour
savoir où creuser les trous.
2. Utilisez une che-tarière ou une tarière (non comprise) pour percer les trous de 30 po
de profondeur dans le sol. Nettoyez les trous. Placez les rails de base et insérez les
piquets d’ancrage (7) dans les trous prépercés sur les rails, puis dans les trous percés
dans le sol. À l’aide d’une pelle (non comprise), remplissez les trous avec du béton de
2 500 lb/po carré (non compris).
3. Vous devez laisser le ton « prendre » correctement pendant au moins sept jours
dans les trous avant de poursuivre l’assemblage de l’abri d’auto.
Préparation du site pour une installation sur une fondation en béton
1. Il est recommandé de placer l’abri d’auto sur une dalle en béton de niveau d’un côté à
l’autre et inclinée d’environ 1/8 po au pied de l’avant vers l’arrière, ou de l’arrière vers
l’avant, pour permettre un bon drainage. N’UTILISEZ PAS LES PIQUETS
D’ANCRAGE (7) POUR FIXER L’ABRI D’AUTO À UNE FONDATION ENTON.
2. Si vous devez couler une dalle en béton pour votre abri d’auto, la dalle doit avoir une
épaisseur d’au moins 5 po et le béton doit avoir une résistance de 2 500 à 3 000 lb/po
carré. REMARQUE : Attendez que la dalle soit entrement che avant de procéder à
l’installation.
3. Les dimensions extérieures de la dalle en ton doivent faire au moins 3 po de plus
que les dimensions du cadre extérieur de l’abri d’auto. Exemple : Si les dimensions du
cadre extérieur de l’abri d’auto sont de 18 pi 1/4 po de long et de 12 pi 3 7/8 po de
large, les dimensions de la dalle en ton doivent être de 18 pi 3 1/4 po de long et de
12 pi 6 7/8 po de large. Cela permettra d’installer les boulons d’ancrage à 3 po du bord
de la dalle. (Consultez la figure A.)
PAGE 7
18 pi 1/4 po
LES DEUX DIAGONALES DOIVENT
AVOIR LA MÊME LONGUEUR.
12 pi 3 7/8 po
VIS AUTOTARAUDEUSES (8)
FIGURE B
FIGURE C
RAILS DE BASE
(5, 6)
PERCEZ DES
TROUS DE 5 po DE
PROFONDEUR DANS
LA DALLE EN BÉTON.
INSÉREZ L’ANCRAGE
ÀTON DE FAÇON
À CE QUE LA
RONDELLE REPOSE
CONTRE LES RAILS
DE BASE
SERREZ
FERMEMENT
L’ÉCROU DE
L’ANCRAGE À
TON.
Assemblage et positionnement des rails de base d’extrémité et de base centrale :
1. Placez les quatre rails de base d’extrémité (5) et les deux rails de base centrale (6) sur
la dalle en béton. (Consultez la figure Bci-dessous.)
2. Assemblez les bases d’extrémité (5) et les bases centrales (6). (Consultez la figure B.)
3. À l’aide d’un ruban à mesurer (non compris), mesurez la longueur des deux diagonales
du cadre pour vérifier l’équerrage. Ajustez le cadre jusqu’à ce que les deux mesures
soient égales. (Consultez la figure B).
4. Une fois toutes les mesures prises, les rails de base d’extrémité (5) et de base centrale
(6) en place et d’équerre, vissez les joints ensemble avec deux vis autotaraudeuses (8)
par joint sur la surface supérieure des rails de base. (Consultez la figure B.)
Ancrage des bases d’extrémité et des bases centrales à la dalle en béton :
1. Pour percer les trous d’ancrage, vous devez utiliser une perceuse à percussion et un
foret àton de 1/2 po de diamètre (non compris).
2. Maintenez les rails de base (5, 6) en place avec votre pied. Insérez le foret à ton de
1/2 po de diamètre dans les trous d’ancrage des rails de base, puis percez des trous à
environ 5 po de profondeur dans la dalle en béton. (Consultez la figure C.)
PAGE 8
TUBES DE
PIGNON
EMPILÉS (2)
MARQUE
FIGURE D
POTEAU
LATÉRAL (4)
CHEVRON (3)
TUBE DE PIGNON (2)
VIS AUTOTARAUDEUSE (8)
FIGURE E
JOINT ENTRE LE
TUBE DE PIGNON
ET LE CHEVRON
JOINT ENTRE LE
POTEAU LATÉRAL
ET LE CHEVRON
3. Après avoir percé les trous, utilisez un compresseur d’air pour évacuer la poussière de
béton avec de l’air comprimé dans chacun des trous. AVERTISSEMENT : Pour éviter
d’inhaler des particules de poussière, portez un masque de protection ou un écran
facial. (Consultez la figure C.)
4. Utilisez un marteau pour enfoncer les ancrages à ton (non compris) dans les trous
prépercés dans la dalle en béton. Enfoncez les ancrages à béton jusqu’à ce que les
rondelles reposent contre la partie supérieure des rails de base (5, 6). (Consultez la
figure C.)
5. Serrez fermement les écrous des ancrages à ton (non compris) pour fixer les rails de
base (5, 6) à la dalle en béton. (Consultez la figure C.)
6. Lors de la fixation au sol, utilisez les piquets d’ancrage (7) au lieu des ancrages à
béton. Veuillez prendre note : Avant l’installation, assurez-vous que le sol les
piquets sont installés est exempt de tout tuyau ou fil souterrain.
Assemblage du toit et des murs :
1. Avant d’assembler les sections de toit et de mur, empilez les tubes du pignon (2).
Alignez les extrémités et faites une ligne sur le dessus de chaque tube du pignon à
17 1/8 po de l’une des extrémités. La marque correspond à l’emplacement du bord de
la première série de panneaux de tôle (1) sur le toit de l’abri d’auto. (Consultez la
figure D.)
2. Assemblez les tubes de pignon (2) au sol, les chevrons (3) et les poteaux latéraux (4)
à l’aide de vis autotaraudeuses (8). (Consultez la figure E.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Red Mountain Valley 9100405 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues