Revamp TO-2000 Mode d'emploi

Catégorie
Bigoudis
Taper
Mode d'emploi
TWIST & SWIVEL HANDLE
WITH CURL BARREL
USER GUIDE
MODEL TO-2000
1
2
4
5
3
7
6
8 9
1. Cool tip (easy rotate)
2. 25mm ceramic curling barrel
3. Eject buon
4. Diverse Handle
5. 90° “twist and swivel” rotating mechanism
6. Digital on/off display
7. Power buon
8. Heat resistant silicone mat
9. Heat resistant glove
FEATURES
DIVERSE CERAMIC STYLING BARRELS
The Diverse Twist and Swivel Handle comes with a 25mm ceramic curl barrel.
Other styling aachments can be purchased individually.
TWIST & SWIVEL HANDLE
The Diverse Twist and Swivel Handle can be used straight like a regular styling
wand or rotated to 90° making it easier to curl. To rotate the handle, take hold
of the blue pa of the handle and twist the black pa away from you in an
anti-clockwise direction until it locks into place, making sure to keep your
hands away from the heated barrel. The heated barrel should always be pointed
away from you when twisting. We recommend you practice twisting the handle
with the Diverse switched off and aachment cool, before using for the first
time.
PROGLOSS™ SUPER SMOOTH OILS
Every product in the Revamp haircare range is infused with PROGLOSS™
SUPER SMOOTH OILS - enriched with Argan, Keratin and Coconut for ultimate
smoothness and shine.
BEFORE USING DIVERSE
Ensure the hair is dry and tangle-free.
For extra protection, apply a heat protection spray of your choice.
Clip up your hair ready for styling.
ADDING & CHANGING THE BARRELS
Always ensure the appliance is turned off. Always allow the appliance to cool
off before fiing or changing barrels.
1. To remove the existing barrel, press the eject buon and carefully drop it
off onto the heat resistant mat. Align “FRONT” arrow on the barrel with the
“eject” buon of the handle. In case the hot barrel doesn’t automatically
eject from the handle, cautiously grab the cool tip of the barrel wearing
your heat resistant glove and firmly pull the barrel away from the handle
before placing it on the heat resistant mat.
2. To fit the new barrel, push it firmly into the handle. It will automatically be
locked. Make sure that the barrel is safely locked into the handle before
turning the appliance on.
3. Once fied correctly, it should not be possible to remove the barrel without
pressing the “eject” buon.
GET STYLING
Plug the product into a 220-240V mains power supply.
Slide the power buon to switch on.
The appliance has 1 heat seing with a default temperature of 200°C. This
temperature is not suitable for aificial hair such as hair extensions or wigs.
Use the heat resistant glove to avoid any accidental burns.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers first.
The handle can be used straight like a regular styling wand or rotated to
90° making it easier to curl.
Hold the handle and wrap a section of hair around the heated barrel.
Wait about 5-8 seconds, depending on your hair type, for curl to form.
Unwind the hair and release the curl.
Allow the hair to cool before styling.
Repeat this around the head to create as many curls as desired.
Aer use, switch off the appliance, unplug, place styler on the heat resistant
mat and allow to cool before storing away.
Follow us on revamphair.com for the latest hair tips and advice.
Please note:
This is a high peormance product, avoid frequent use to prevent hair damage.
Regular use of styling products may deteriorate the coating.
Do not scratch the suace of the product as this will deteriorate the
effectiveness of the coating.
While heating, during use and cooling, place on a flat, smooth,
heat-resistant suace or use your heat resistant silicone mat. Only hold
unit by the handle or on the top cool tip of the aachment using your heat
resistant glove.
The product reaches a very high temperature during operation, please style
with caution when using. Make sure to keep away from the scalp and skin to
avoid burns.
Always wear your heat resistant glove and place product on the heat
resistant silicone mat while in-use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 16 years and above. Persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities should not use this
product. Persons with lack of experience and knowledge can use the product
if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be done by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the
appliance and cable out of reach of children under 16 years.
WARNING: for additional protection the installation of a residual current device
(RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable.
Ask an electrician for advice. Always ensure the voltage to be used corresponds
to the voltage stated on the unit before plugging the appliance into the mains
socket.
Aer use, ALWAYS TURN OFF THE APPLIANCE AND UNPLUG FROM THE MAINS
SUPPLY. Allow to cool in a safe place out of the reach of young children.
Do not leave the appliance where children could touch it and be injured. Aer
use, the barrel may take up to one hour to cool to a safe temperature.
WARNING: This appliance must not be used near water or in a bathroom. It
should not be used near bathtubs, basins or any other vessels containing water.
THE REVAMP DIVERSE HANDLE AND BARRELS ARE DESIGNED TO BE
EXCLUSIVELY COMPATIBLE WITH EACH OTHER. DO NOT ATTEMPT TO USE THEM IN
COMBINATION WITH ANY OTHER PRODUCTS.
This appliance must not be used outdoors.
Avoid allowing any pa of the appliance to come into contact with the face,
neck or scalp.
Do not use the appliance while drowsy.
Do not leave the appliance unaended while plugged in.
Only set the appliance down on the silicone mat provided.
Do not operate with wet hands.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
Do not use any extension cord with this appliance.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or let it come in
contact with any hot suaces.
Do not carry the appliance by the power cord.
Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign
of damage.
Do not place the appliance on so furnishings or suaces that may be
damaged by heat or any combustible materials
If the power cord becomes damaged, discontinue use immediately and
return the appliance to your nearest authorised service dealer for repair or
replacement in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not take the appliance apa. There are no serviceable pas inside.
Always ensure the unit is locked either straight or at 90° when using.
Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
Do not allow metal pas of the barrels to touch bare skin, the barrel reaches
high temperatures and will cause burns.
Care should be taken while styling the back of your head to avoid any burn
on arms, neck or ears.
This appliance should only be used for styling human hair. Do not use on
synthetic hair or wigs.
CLEANING & MAINTENANCE
Switch the appliance off, unplug from the mains and allow to cool fully
before cleaning.
Wipe over all suaces using a so damp cloth. Do not use harsh abrasives
or cleaners.
Do not immerse the appliance in water or other liquid.
Ensure all pas are dried thoroughly with a so towel before reusing.
To prevent cord damage, do not wrap the cord around the appliance, always
store the cord loosely next to the appliance.
Store in a cool dry place.
TWO YEAR GUARANTEE
FKA Brands Ltd guarantees this product from defect in material and
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase, except as noted
below. This FKA Brands Ltd product guarantee does not cover damage caused
by misuse or abuse; accident; the aachment of any unauthorised accessory;
alteration to the product; or any other conditions whatsoever that are beyond
the control of FKA Brands Ltd. This guarantee is effective only if the product is
purchased and operated in the UK / EU. A product that requires modification
or adaptation to enable it to operate in any country other than the country
for which it was designed, manufactured, approved and / or authorised, or
repair of products damaged by these modifications is not covered under this
guarantee. FKA Brands Ltd shall not be responsible for any type of incidental,
consequential or special damages.
To obtain guarantee service on your product, return the product post-paid
to your local service centre along with your dated sales receipt (as proof of
purchase). Upon receipt, FKA Brands Ltd will repair or replace, as appropriate,
your product and return it to you, post-paid. Guarantee is solely through service
centre. Service of this product by anyone other than the service centre voids
the guarantee. This guarantee does not affect your statutory rights.
For your local service centre, go to www.revamphair.com/servicecentres
WEEE
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
GET THE LOOK
The Diverse range includes aachments for a multitude of styles…
DIVERSE BEACH WAVE WAND
Natural looking bouncy beach curls
DIVERSE EXTRA LONG CORKSCREW BARREL
Medium to super-tight corkscrew curls
DIVERSE REVERSE WAVES & CURL BARREL
Loose waves and well defined smooth curls
DIVERSE EXTRA LONG TONG
Hollywood glamour waves and movement
DIVERSE BIG TONG
Loose curls and waves for medium to long hair
DIVERSE CONICAL WAND WITH DETACHABLE SPIRAL
Peectly defined luxurious drop curls
DIVERSE LARGE CONICAL CURL BARREL
Beachy natural looking curls and deep waves
1
2
4
5
3
7
6
8 9
1. Punta non riscaldata (facile da ruotare)
2. Cilindro arricciacapelli in ceramica da 25 mm
3. Pulsante di espulsione
4. Impugnatura Diverse
5. Meccanismo orientabile a 90°
6. Display digitale On/Off
7. Pulsante di accensione
8. Tappetino termoresistente in silicone
9. Guanto termoresistente
CARATTERISTICHE
CILINDRI PER LO STYLING IN CERAMICA DIVERSE
L’impugnatura orientabile Diverse è dotata di un cilindro arricciacapelli in ceramica
da 25 mm. È possibile acquistare separatamente altri accessori per lo styling.
IMPUGNATURA ORIENTABILE
L’impugnatura orientabile Diverse può essere utilizzata diria come una
normale barra per lo styling o ruotata di 90°, per creare i ricci in modo più
agevole. Per ruotare l’impugnatura, afferrare la pae azzurra e ruotare la pae
nera rivolta lontano da sé con un movimento antiorario finché non si blocca
in posizione, prestando aenzione a non toccare il cilindro caldo. Quest’ultimo
deve sempre essere puntato lontano da sé durante la rotazione. Prima di
utilizzarla la prima volta, si consiglia di provare a ruotare l’impugnatura con
Diverse spento e l’accessorio freddo.
OLI PROGLOSS™ DALL’EFFETTO SUPER SETOSO
Ogni prodoo della gamma per la cura dei capelli Revamp è infuso con OLI
PROGLOSS™ DALL’EFFETTO SUPER SETOSO, arricchiti con argan, cheratina e
noce di cocco per donare morbidezza e lucentezza.
PRIMA DI UTILIZZARE DIVERSE
Accearsi che i capelli siano asciui e districati.
Per una maggiore protezione, applicare uno spray di protezione dal calore.
Appuntare i capelli prima di iniziare lo styling.
INSERIMENTO E SOSTITUZIONE DEI CILINDRI
Accearsi sempre che l’apparecchio sia spento. Prima di inserire o sostituire i
cilindri, aendere che l’apparecchio sia freddo.
1. Per rimuovere il cilindro esistente, premere il pulsante di espulsione e posar-
lo con aenzione sul tappetino termoresistente. Allineare la freccia
“FRONTE” sulla canna con il pulsante “espulsione” della maniglia. Se il
cilindro non viene espulso automaticamente dall’impugnatura, afferrare con
aenzione l’estremità non riscaldata indossando il guanto termoresistente
e staccarlo dall’impugnatura prima di posizionarlo sul tappetino termore-
sistente.
2. Per inserire un nuovo cilindro, spingerlo con decisione nell’impugnatura. Si
bloccherà automaticamente. Assicurarsi che il cilindro sia correamente
agganciato all’impugnatura prima di accendere l’apparecchio.
3. Quando è inserito correamente, non sarà possibile rimuoverlo senza
premere il pulsante di espulsione.
STYLING
Collegare l’apparecchio a una presa di corrente da 220-240 V.
Premere il pulsante di accensione per accenderlo.
L’apparecchio ha 1 impostazione di calore con una temperatura predefinita
di 200 °C. Questa temperatura non è adaa ai capelli aificiali, quali
extension o parrucche.
Per evitare ustioni, utilizzare il guanto termoresistente.
Dividere i capelli in sezioni prima di iniziare l’acconciatura. Lavorare prima
sugli strati inferiori.
L’impugnatura può essere utilizzata diria come una normale barra per lo
styling o ruotata di 90°, per creare i ricci in modo più agevole.
Reggere l’impugnatura e avvolgere una sezione di capelli intorno al cilindro
riscaldato.
A seconda del proprio tipo di capelli, il riccio viene formato in 5-8 secondi.
Svolgere i capelli liberando il riccio.
Lasciare che i capelli si raffreddino prima di acconciarli.
Ripetere su tua la testa creando i ricci che si desiderano.
Dopo l’utilizzo, spegnere l’apparecchio, scollegarlo dalla spina, appoggiarlo sul
tappetino termoresistente e aendere che si raffreddi prima di conservarlo.
Consigli e suggerimenti aggiornati sono disponibili sul sito revamphair.com.
Note:
Questo è un prodoo ad alte prestazioni. Evitarne l’uso frequente per non
danneggiare i capelli.
L’uso periodico di prodoi per lo styling può deteriorare il rivestimento.
Non graffiare la supeicie del prodoo per non compromeerne l’efficacia.
Durante il riscaldamento, l’uso e il raffreddamento, posizionare su una supeicie
orizzontale, omogenea e resistente al calore oppure utilizzare il tappetino
termoresistente in silicone. Reggere l’apparecchio unicamente dall’impugnatura
o l’estremità non riscaldata dell’accessorio utilizzando il guanto termoresistente.
Poiché durante il funzionamento il prodoo raggiunge una temperatura molto
elevata, utilizzarlo con cautela. Evitare il contao con il cuoio capelluto e la cute
per evitare ustioni.
Durante l’uso indossare sempre il guanto termoresistente e collocare il
prodoo sul tappetino termoresistente in silicone.
PRECAUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di almeno 16 anni. Il
prodoo non deve essere utilizzato da persone con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali. Le persone che mancano di esperienza o di conoscenze
possono utilizzare il prodoo soo supervisione o se addestrate e se ne
comprendono i relativi pericoli. Non lasciare che i bambini giochino con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effeuate da
bambini, a meno che non siano ragazzi di almeno 16 anni e soo la supervisione
di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla poata dei bambini che
hanno meno di 16 anni.
AVVERTENZA: per ulteriore protezione, si consiglia di installare un dispositivo
di corrente residua (RCD) con una corrente operativa residua nominale non
superiore a 30 mA. Chiedere il parere di un elericista. Prima di collegare
l’apparecchio a una presa elerica, accearsi sempre che la tensione da
utilizzare corrisponda a quella specificata sull’unità.
Dopo l’uso, SPEGNERE SEMPRE LAPPARECCHIO E SCOLLEGARE IL CAVO DALLA
PRESA ELETTRICA. Lasciare raffreddare in un luogo sicuro, lontano dalla poata
dei bambini. Non lasciare l’apparecchio dove dei bambini potrebbero toccarlo
e ustionarsi. Dopo l’uso, potrebbe essere necessaria anche un’ora prima che il
cilindro si raffreddi a una temperatura sicura.
AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua o in bagno.
Non utilizzarlo nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori
con acqua.
L’IMPUGNATURA E I CILINDRI REVAMP DIVERSE SONO PROGETTATI PER ESSERE
ESCLUSIVAMENTE COMPATIBILI TRA LORO. NON UTILIZZARLI CON PRODOTTI DI
ALTRI MARCHI.
Non utilizzare questo apparecchio all’apeo.
Evitare il contao di qualsiasi componente dell’apparecchio con viso, collo
o cuoio capelluto.
Non utilizzare l’apparecchio se si è assonnati.
Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente senza sorveglianza.
Appoggiare l’apparecchio solo sul tappetino di silicone fornito in dotazione.
Non utilizzare con le mani bagnate.
Non utilizzare insieme a prodoi con aerosol (spray) o dove viene
somministrato dell’ossigeno.
Non utilizzare prolunghe con questo apparecchio.
Non lasciar pendere il cavo dal bordo di un tavolo o di un bancone ed
evitarne il contao con supeici calde.
Non traspoare l’apparecchio dal cavo di alimentazione.
Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all’unità. Verificare
regolarmente che il cavo non sia danneggiato.
Non posizionare l’apparecchio su arredi imboiti o su supeici che il calore
potrebbe danneggiare oppure su materiali combustibili.
Se il cavo di alimentazione si danneggia, interrompere immediatamente
l’uso e restituire l’apparecchio al servizio di assistenza autorizzato più vicino
per la riparazione o la sostituzione, per evitare rischi.
Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
Non aprire l’apparecchio. L’interno non contiene componenti riparabili.
Accearsi sempre che l’apparecchio sia bloccato nella versione diria o a
90° durante l’uso.
Aendere che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo e conservarlo.
Evitare che le pai metalliche dei cilindri entrino a contao con la cute
scopea. Il cilindro raggiunge temperature elevate che causano ustioni.
Prestare aenzione durante l’uso dell’apparecchio sulla nuca, per evitare
ustioni alle braccia, al collo o alle orecchie.
L’apparecchio deve essere utilizzato unicamente per acconciare capelli
umani. Non utilizzare su parrucche o capelli sintetici.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo, scollegarlo dalla presa elerica e
lasciarlo raffreddare completamente.
Passare un panno morbido inumidito su tue le supeici. Non utilizzare
sostanze abrasive o detergenti aggressivi.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
Prima di utilizzarlo nuovamente, tue le pai devono essere asciugate con
un panno morbido.
Per evitare danni al cavo di alimentazione, non avvolgerlo intorno
all’apparecchio, ma riporlo sempre sciolto accanto a esso.
Conservare in un luogo fresco e asciuo.
DUE ANNI DI GARANZIA
FKA Brands Ltd garantisce il prodoo da difei di componenti e lavorazione per
un periodo di 2 anni dalla data di acquisto, fae salve le indicazioni ripoate
nel seguito. La garanzia sui prodoi offea da FKA Brands Ltd non copre i danni
causati da uso improprio o abuso, incidente, collegamento di accessori non
autorizzati, alterazione del prodoo o qualsiasi altra condizione non imputabile
a FKA Brands Ltd. La presente garanzia è valida esclusivamente se il prodoo
è acquistato e utilizzato nel Regno Unito / nell’UE. La presente garanzia
non copre le modifiche o gli adaamenti necessari per il funzionamento
dell’apparecchio in un Paese diverso da quello per cui è progeato, prodoo,
approvato e/o autorizzato, né la riparazione di apparecchi danneggiati da tali
modifiche. FKA Brands Ltd non sarà ritenuta responsabile di alcun tipo di danno
incidentale, consequenziale o speciale.
Per usufruire del servizio di manutenzione in garanzia, restituire il prodoo
in franchigia postale al centro servizi locale unitamente alla ricevuta di
pagamento (come prova di acquisto). Al ricevimento del prodoo, FKA Brands
Ltd si occuperà della riparazione o della sostituzione, a seconda del caso, e
della restituzione in franchigia postale. La garanzia è valida esclusivamente
presso il Centro Servizi. La manutenzione di questo prodoo da soggei diversi
dal Centro Servizi annulla la garanzia. La presente garanzia non influirà sui
dirii sanciti per legge.
Per scoprire il Centro Servizi più vicino, visitare la pagina www.revamphair.com/
servicecentres
WEEE
Questo simbolo indica che il prodoo non deve essere smaltito assieme
agli altri rifiuti domestici in tui i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di
evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante
dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodoo in maniera
responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per
la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione
e raccolta oppure contaare il rivenditore presso cui il prodoo è stato
acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di
sicurezza ambientale.
PER IL LOOK PERFETTO
Gli accessori della gamma Diverse consentono di realizzare tanti stili diversi:
DIVERSE CILINDRO PER BEACH WAVE
Per boccoli morbidi e voluminosi dal look naturale
DIVERSE CILINDRO EXTRA LUNGO PER RICCI STRETTI
Per ricci da medi a super strei
DIVERSE CILINDRO REVERSE PER BOCCOLI E ONDE
Capelli mossi e boccoli ben definiti per un look sbarazzino
DIVERSE CILINDRO EXTRA LUNGO PER BOCCOLI
Le onde e il movimento da diva di Hollywood
DIVERSE CILINDRO PER BOCCOLI EXTRA LARGE
Onde e ricci morbidi per capelli medio-lunghi
DIVERSE CONO CON SPIRALE RIMOVIBILE
Boccoli setosi peeamente definiti
DIVERSE CONO ARRICCIACAPELLI LARGE
Boccoli e beach wave dall’effeo naturale
1
2
4
5
3
7
6
8 9
1. Cool-Tip-Spitze (leicht drehend)
2. 25-mm-Keramikaufsatz
3. Auswutaste
4. Diverse-Griff
5. 90-Grad-Drehgelenk-Mechanismus
6. Digitale Ein/Aus-Anzeige
7. Ein/Aus-Taste
8. Hitzebeständige Silikonmae
9. Hitzebeständiger Handschuh
FUNKTIONEN
DIVERSE-STYLINGAUFSÄTZE AUS KERAMIK
Der Diverse-Drehgelenkgriff wird mit einem 25-mm-Lockenaufsatz aus Keramik
geliefe. Weitere Stylingaufsätze sind separat erhältlich.
DREHGELENKGRIFF
Der Diverse-Drehgelenkgriff lässt sich entweder gerade wie ein gewöhnlicher
Stylingstab verwenden oder für einfacheres Lockenstyling um 90 Grad drehen.
Zum Drehen des Griffs den Griff am blauen Teil fassen und schwarzes Teil
gegen den Uhrzeigersinn vom Körper weg drehen, bis es einrastet, ohne mit den
Händen den erhitzten Aufsatz zu berühren. Der erhitzte Aufsatz muss immer
vom Körper weg gedreht werden. Vor Erstgebrauch empfiehlt sich, das Drehen
des Griffs bei ausgeschaltetem Gerät und kaltem Aufsatz zu üben.
PROGLOSS™ SUPER-GLÄTTENDE ÖLE
Jedes Produkt der Haarpflegereihe von Revamp ist mit PROGLOSS™
SUPER-GLÄTTENDEN ÖLEN angereiche, die dank wevollem Argan, Keratin und
Kokos für ultimative Geschmeidigkeit und Glanz sorgen.
VOR GEBRAUCH
Das Haar vollständig trocknen und gla bürsten.
Für zusätzlichen Schutz einen Hitzeschutz-Spray Ihrer Wahl verwenden.
Haar zum Frisieren hochstecken.
WECHSELN DER AUFSÄTZE
Das Gerät muss ausgeschaltet sein. Vor dem Wechseln der Aufsätze stets
sicherstellen, dass das Gerät abgekühlt ist.
1. Zum Enernen des vorhandenen Aufsatzes die Auswutaste drücken und
den Aufsatz vorsichtig auf der hitzebeständigen Mae platzieren. Richten
Sie den Pfeil „FRONT“ auf dem Lauf an der Auswutaste des Griffs aus. Löst
sich der heiße Aufsatz nicht von selbst vom Griff, Cool-Tip-Spitze vorsichtig
mit dem hitzebeständigen Handschuh fassen, Aufsatz fest vom Griff abzie-
hen und auf die hitzebeständige Mae legen.
2. Zum Anbringen des neuen Aufsatzes diesen fest in den Griff schieben. Der
Aufsatz rastet von selbst ein. Vor Einschalten des Geräts muss der Aufsatz
sicher am Griff angebracht sein.
3. In eingerastetem Zustand da sich der Aufsatz nur mit der Auswutaste
enernen lassen.
STYLEN
Gerät an eine Steckdose mit 220-240 V anschließen.
Gerät an der Ein/Aus-Taste einschalten.
Das Gerät hat eine Heizstufe mit einer Standardtemperatur von 200 °C.
Diese Temperatur ist nicht für Haarverlänge-rungen, Perücken oder anderes
Kunsthaar geeignet.
Zum Vermeiden versehentlicher Verbrennungen hitzebeständigen
Handschuh verwenden.
Haar vor dem Frisieren in verschiedene Paien abteilen. Untere Paien
zuerst frisieren.
Der Griff lässt sich entweder gerade wie ein gewöhnlicher Stylingstab
verwenden oder für einfacheres Lockenstyling um 90 Grad drehen.
Gerät am Griff fassen und eine Haarpaie um den erhitzten Aufsatz wickeln.
Je nach Haayp rund 5-8 Sekunden waen, bis das Haar gelockt ist.
Haar abwickeln und Locke lösen.
Haar vor dem Frisieren abkühlen lassen.
Dieses Vorgehen so o wiederholen wie für das erwünschte Lockenstyling
eorderlich.
Gerät nach Gebrauch ausschalten, ausstecken und auf die hitzebeständige
Mae legen. Vor dem Aufbewahren ab-kühlen lassen.
Neuste Haaipps und Ratschläge finden Sie auf revamphair.com.
Bie beachten:
Dies ist ein Hochleistungsprodukt: Zur Vermeidung von Haarschädigung häufige
Anwendung meiden.
Stylingprodukte können bei regelmäßiger Anwendung die Beschichtung
beschädigen.
Produktbeschichtung nicht durch Zerkratzen der Außenflächen beschädigen.
Während des Aufheizens, der Verwendung und des Abkühlens auf eine ebene,
glae und hitzebeständige Fläche legen oder die hitzebeständige Silikonmae
verwenden. Gerät nur am Griff oder mit dem hitzebeständigen Handschuh oben
an der Cool-Tip-Spitze fassen.
Das Produkt erreicht eine sehr hohe Betriebstemperatur und ist beim Frisieren
mit Vorsicht zu verwenden. Zur Vermeidung von Verbrennungen in sicherem
Abstand von Kopfhaut und Haut halten.
Während des Gebrauchs stets den hitzebeständigen Handschuh verwenden
und das Gerät auf der hitzebeständigen Silikonmae ablegen.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
Das Gerät eignet sich für Kinder ab 16 Jahren. Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sollten dieses Gerät nicht
verwenden. Personen mit mangelnder Eahrung oder mangelnden Kenntnissen
können das Gerät verwenden, sofern sie entsprechend beaufsichtigt bzw.
unterwiesen werden und sich der damit verbundenen Risiken bewusst sind.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Die Reinigung und Waung da
nicht von Kindern durchgefüh werden, es sei denn, sie sind über 16 Jahre alt
und werden entsprechend beaufsichtigt. Kinder unter 16 Jahren von Gerät und
Kabel fernhalten.
ACHTUNG: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation eines Fehler-
strom-Schutzschalters (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht
mehr als 30 mA empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Das
Gerät nur an eine Steckdose anschließen, deren Netzspannung mit derjenigen
des Geräts übereinstimmt.
SCHALTEN SIE DAS GERÄT NACH DEM GEBRAUCH STETS AUS UND ZIEHEN SIE DEN
STECKER AUS DER STECKDOSE. Das Gerät an einem sicheren O außerhalb der
Reichweite von kleinen Kindern abkühlen lassen.
Das Gerät nicht an einem O liegen lassen, an dem Kinder es anfassen und
sich daran verletzen könnten. Der Aufsatz benötigt nach Gebrauch bis zu eine
Stunde, um auf eine sichere Temperatur abzukühlen.
ACHTUNG: Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder im Bad verwenden.
Gerät nicht in der Nähe von Badewanne, Waschbecken oder anderen
wassergefüllten Behältern betreiben.
DER REVAMP DIVERSE-GRIFF UND DIE AUFSÄTZE SIND SO KONSTRUIERT, DASS SIE
AUSSCHLIESSLICH MITEINANDER KOMPATIBEL SIND. VERSUCHEN SIE NICHT, SIE
ZUSAMMEN MIT ANDEREN PRODUKTEN ZU VERWENDEN.
Dieses Gerät da nicht im Freien verwendet werden.
Den Kontakt von Geräteteilen mit Kopfhaut, Gesicht oder Hals vermeiden.
Gerät nicht in schläfrigem Zustand verwenden.
Eingestecktes Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Gerät nur auf der mitgeliefeen Silikonmae ablegen.
Nicht mit feuchten Händen verwenden.
Nicht an Oen betreiben, an denen aerosolhaltige Produkte (Sprays)
verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird.
Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel betreiben.
Kabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen lassen oder mit heißen
Obelächen in Kontakt bringen.
Gerät nicht am Netzkabel tragen.
Kabel nicht um das Gerät wickeln. Kabel regelmäßig auf sichtbare Schäden
prüfen.
Gerät nicht auf Textilien oder Obelächen ablegen, die aus
hitzeempfindlichem oder brennbarem Material bestehen.
Gerät bei Schäden am Netzkabel sofo außer Betrieb nehmen und für
Reparatur oder Ersatz beim ölichen autorisieen Händler retournieren, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
Beschädigtes oder nicht fehlerei funktionierendes Gerät nicht länger
verwenden.
Gerät nicht auseinandernehmen. Es enthält keine waungsfähigen Teile.
Gerät muss bei Gebrauch entweder in gerader oder rechtwinkliger
Ausrichtung eingerastet sein.
Vor Reinigung und Aufbewahrung abkühlen lassen.
Metallteile an den Aufsätzen nicht mit der bloßen Haut in Kontakt bringen.
Der Aufsatz wird sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.
Beim Frisieren am Hinterkopf ist Vorsicht geboten, um Verbrennungen an
Armen, Hals oder Ohren zu vermeiden.
Das Gerät da nur zum Frisieren von menschlichem Haar verwendet werden.
Nicht auf Kunsthaar oder Perücken anwenden.
REINIGUNG UND WARTUNG
Gerät vor der Reinigung ausschalten, aus der Netzsteckdose ziehen und
vollständig abkühlen lassen.
Außenflächen mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. Keine
aggressiven Scheuer- oder Reinigungsmiel verwenden.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Vor erneuter Anwendung alle Teile gründlich mit einem weichen Tuch
abtrocknen.
Kabel zur Vermeidung von Schäden nicht um das Gerät wickeln, sondern
immer lose neben dem Gerät aufbewahren.
An einem kühlen und trockenen O lagern.
ZWEI JAHRE GARANTIE
FKA Brands Ltd garantie für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum, dass
dieses Produkt frei von Material- und Feigungsfehlern ist. Diese Garantie
umfasst keine Schäden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder Missbrauch des Gerätes, Unfälle, die durch Nutzung von Zubehöeilen,
die nicht vom Hersteller zugelassen sind oder die Veränderung des Gerätes
oder irgendwelche anderen Umstände entstehen, die sich der Kontrolle von
FKA Brands Ltd entziehen. Diese Garantie gilt nur, wenn das Gerät in GB bzw.
der EU gekau und betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modifikation oder
Anpassung eorderlich wird, damit es in einem anderen Land als dem Land, für
das es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder autorisie wurde, betrieben
werden kann oder die Reparatur an Geräten, die durch diese Modifikationen
beschädigt wurden, fallen nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd haet
nicht für jede A von Begleit-, Folge- oder besonderen Schäden.
Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, schicken Sie das
Gerät bie zusammen mit Ihrem datieen Kaufbeleg (als Nachweis für
den Kauf) frankie an das regionale Service-Center. Nach Erhalt wird FKA
Brands Ltd Ihr Gerät reparieren oder gegebenenfalls ersetzen und frankie
an Sie zurücksenden. Die Garantie wird ausschließlich durch das Service
Center durchgefüh. Durch Service-Dienstleistungen, die nicht vom Service
Center durchgefüh wurden, veällt die Garantie. Diese Garantie hat keine
Auswirkungen auf Ihre gesetzlich zugesicheen Rechte.
Für Ihr regionales Service Center besuchen Sie bie www.revamphair.com/
servicecentres
WEEE
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb
der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch
unkontrolliee Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder
Gesundheitsschäden verhinde werden können, entsorgen Sie dieses
Produkt bie ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige
Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten
Geräts bie für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauen. Auf
diese Weise kann ein sicheres und umwelreundliches Recycling gewährleistet
werden.
HOL DIR DEN LOOK
Die Diverse-Produktreihe umfasst mehrere Stylingaufsätze für eine Vielzahl
unterschiedlicher Looks …
DIVERSE BEACH-WAVE-AUFSATZ
Natürlich aussehende, federnde Strandlocken
DIVERSE EXTRA LANGER KORKENZIEHER-AUFSATZ
Mäßig bis stark gewickelte Korkenzieherlocken
DIVERSE UMGEKEHRTER WELLEN- UND LOCKENAUFSATZ
Lose Wellen und gut definiee, geschmeidige Locken
DIVERSE EXTRA LANGER LOCKENAUFSATZ
Wellen und Bewegung im Hollywood-Style
DIVERSE EXTRA GROßER LOCKENAUFSATZ
Lose Locken und Wellen für miellange bis lange Haare
DIVERSE KONISCHER AUFSATZ MIT ABNEHMBARER SPIRALE
Peekt definiee, üppige Drop-Curls
DIVERSE WEITER KONISCHER LOCKENAUFSATZ
Natürlich aussehende Strandlocken und ausgeprägte
Wellen
1
2
4
5
3
7
6
8 9
1. Punta fría (fácil rotación)
2. Cilindro rizador cerámico de 25 mm
3. Botón de extracción
4. Mango Diverse
5. Mecanismo giratorio de 90°
6. Indicador digital de encendido/apagado
7. Botón de encendido/apagado
8. Tapete de silicona resistente al calor
9. Guante resistente al calor
CARACTERÍSTICAS
CILINDROS RIZADORES CERÁMICOS DIVERSE
El mango giratorio Diverse incluye un cilindro rizador cerámico de 25 mm.
Se pueden comprar por separado otros accesorios de moldeado de cabello
compatibles.
MANGO GIRATORIO
El mango giratorio Diverse puede usarse recto como un moldeador
convencional o girarlo hasta 90° para que sea más fácil rizar el cabello. Para
girar el mango, agarre la pae azul del mango con una mano y con la otra gire
la pae negra hacia la izquierda hasta que quede fijo. Asegúrese de mantener
las manos alejadas del cilindro cuando esté caliente. El cilindro rizador siempre
debe apuntar hacia afuera cuando gire el mango. Recomendamos que
practique el giro de mango con el rizador Diverse apagado y el cilindro frío
antes de usarlo por primera vez.
ACEITES SUPERSUAVES PROGLOSS™
Todos los productos Revamp para el cuidado del cabello están tratados con
ACEITES SUPERSUAVES PROGLOSS™, enriquecidos con argán, queratina y coco
para una máxima suavidad y brillo.
ANTES DE USAR DIVERSE
Asegúrese de que el pelo esté seco y desenredado.
Para una mayor protección, use un espray protector de calor para el cabello.
Recoja el pelo en secciones listas para el moldeado.
INSTALAR Y CAMBIAR LOS CILINDROS
Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado. Espere siempre a que el
aparato se enfríe antes de colocar o cambiar los cilindros.
1. Para quitar el cilindro, apriete el botón de extracción y déjelo caer con
cuidado sobre el tapete de silicona. Alinee la flecha “FRONTAL” en el barril
con el botón “expulsar” del mango. En caso de que el cilindro no se extraiga
automáticamente, póngase el guante resistente al calor, agarre cuidados-
amente la punta fría y tire del cilindro firmemente en dirección opuesta al
mango, dejándolo sobre el tapete de silicona al acabar.
2. Para instalar el nuevo cilindro, introdúzcalo en el mango y empuje firme-
mente. Quedará fijo automáticamente. Asegúrese de que el cilindro esté
bien fijo en el mango antes de encender el aparato.
3. Una vez instalado correctamente, no debería ser posible mover el cilindro
sin apretar el botón de extracción.
MOLDEAR EL CABELLO
Enchufe el aparato a una toma de corriente de 220-240 V.
Apriete el botón de encendido.
El aparato tiene un solo ajuste de temperatura de 200 °C. Esta temperatura
no es apta para pelo aificial, como extensiones o pelucas.
Use el guante resistente al calor para evitar quemaduras accidentales.
Divida el pelo en secciones antes de empezar. Comience moldeando las
capas inferiores.
El mango puede usarse recto como un moldeador convencional o girarlo
hasta 90° para que sea más fácil rizar el cabello.
Sujete el mango y enrolle un mechón de pelo alrededor del cilindro caliente.
Espere entre 5 y 8 segundos, en función de su tipo de cabello, para que se
forme el rizo.
Desenrolle el pelo y deje caer el rizo.
Espere a que el pelo se enfríe antes de peinar.
Repita por todo el cabello para crear todos los rizos que desee.
Al acabar con su uso, apague el aparato, desenchúfelo, déjelo sobre el
tapete de silicona y espere a que se enfríe antes de guardarlo.
Síganos en revamphair.com para obtener los últimos trucos y consejos para
su pelo.
Tenga en cuenta:
Este es un producto de alto rendimiento; evite el uso frecuente para no dañar
el cabello.
El uso frecuente de productos de fijación puede deteriorar el revestimiento.
No arañe la supeicie del producto, ya que esto deteriora la eficacia del
revestimiento.
Durante el calentamiento, uso y enfriamiento, coloque el aparato en una
supeicie plana, lisa y resistente al calor o sobre su tapete de silicona. Agarre
el aparato únicamente por el mango o por la punta fría del cilindro usando el
guante resistente al calor.
Este producto alcanza una temperatura muy alta durante su funcionamiento;
tenga cuidado al usarlo. Mantenga el aparato lejos de la piel y el cuero cabelludo
para evitar quemaduras.
Use siempre el guante resistente al calor y deje el producto sobre el tapete de
silicona resistente al calor durante su uso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este aparato puede ser usado por adultos y niños mayores de 16 años. Las
personas con discapacidades físicas, mentales o sensoriales no deberían usar
este producto. Las personas sin conocimiento ni experiencia pueden utilizar
este aparato si han recibido instrucciones o están supervisados y comprenden
los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento, excepto si son mayores
de 16 años y están supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 16 años.
ADVERTENCIA: para mayor protección, se aconseja la instalación de un
dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de funcionamiento
residual nominal no superior a 30 mA. Si lo necesita, consulte con un
electricista. Antes de enchufar el aparato a una toma de corriente, asegúrese
de que la tensión sea igual a la tensión indicada en el aparato.
Tras su uso, SIEMPRE APAGUE EL APARATO Y DESENCHÚFELO DE LA TOMA DE
CORRIENTE. Deje que se enfríe en un lugar seguro fuera del alcance de los
niños.
No deje el aparato donde los niños puedan tocarlo para evitar riesgos de
lesión. Tras su uso, el cilindro puede tardar hasta una hora en alcanzar una
temperatura segura.
ADVERTENCIA: Este aparato no debe usarse cerca del agua o en un cuao de
baño. No lo use cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
EL MANGO Y LOS CILINDROS DIVERSE DE REVAMP ESTÁN DISEÑADOS PARA SER
COMPATIBLES ÚNICAMENTE ENTRE SÍ. NO INTENTE COMBINARLOS CON OTROS
PRODUCTOS.
Este aparato no debe usarse al aire libre.
Evite que cualquier pae del aparato entre en contacto con la cara, el
cuello o el cuero cabelludo.
No utilice el aparato si siente somnolencia.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
Solamente deje el aparato sobre el tapete de silicona que se incluye.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato en lugares donde se utilicen productos en aerosol
(espray) o donde se administre oxígeno.
No utilice alargadores eléctricos con este producto.
No deje que el cable cuelgue desde una mesa o banco ni que entre en
contacto con supeicies calientes.
No sostenga el aparato por el cable.
No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe periódicamente que
el cable no muestre signos de daño.
No coloque el aparato sobre materiales blandos u otras supeicies que
puedan sufrir daños por el calor ni sobre materiales combustibles.
Si el cable resulta dañado, deje de usar el producto inmediatamente y
llévelo al servicio técnico del distribuidor autorizado más cercano para
repararlo o recibir una sustitución para evitar riesgos.
No utilice el aparato si está dañado o no funciona adecuadamente.
No desmonte el aparato. No contiene piezas que se puedan reparar.
Asegúrese siempre de que esté fijo, ya sea en posición recta o de 90°, al
usarlo.
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
No permita que las paes metálicas del cilindro entren en contacto con
la piel directamente; el cilindro alcanza temperaturas altas que causarán
quemaduras.
Tenga cuidado al utilizar el producto en la pae posterior de la cabeza para
evitar quemaduras en los brazos, las orejas o el cuello.
Este aparato solo debería usarse sobre cabello humano. No lo utilice sobre
pelo sintético o pelucas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe completamente antes
de limpiarlo.
Limpie todas las supeicies con un paño suave húmedo. No utilice
productos de limpieza fuees o abrasivos.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Asegúrese de secar completamente todas las paes con una toalla suave
antes de volver a usar el aparato.
Para evitar dañar el cable, no lo enrolle alrededor del aparato; guarde el
cable siempre junto al aparato sin apretar.
Guárdelo en un lugar fresco y seco.
DOS AÑOS DE GARANTÍA
FKA Brands Ltd garantiza que este producto está libre de fallos de fabricación
y de mano de obra durante un periodo de dos años a pair de la fecha de
adquisición, salvo las excepciones que se mencionan a continuación. La
garantía de este producto FKA Brands Ltd no cubre los daños causados por
un mal uso o abuso, por accidentes, por acoplamiento de accesorios no
autorizados, por modificaciones al producto, o cualquier otro condicionante
que esté fuera del alcance del control de FKA Brands Ltd. Esta garantía
únicamente entrará en vigor si el producto se ha adquirido y operado en RU/
UE. La garantía no cubre las modificaciones o adaptaciones que precise el
producto para que funcione en otros países distintos de los que va destinado,
ha sido fabricado, aprobado y/o autorizado, ni tampoco están cubieas las
reparaciones de daños causados en el producto por estas modificaciones.
FKA Brands Ltd no será responsable de incidentes, consecuencias o daños
especiales.
Si necesita servicio técnico cubieo por la garantía del producto, devuelva
el producto franqueado al Centro de Servicios en la dirección que figura
en el dorso de este manual, acompañado de su recibo de compra (como
justificante). Al recibirlo, FKA Brands Ltd reparará o sustituirá el producto, según
proceda, y se lo enviará de vuelta franqueado. La garantía únicamente da
derecho a reparaciones en el Centro de Servicios. Reparaciones en cualquier
otro servicio técnico distinto de anularán la garantía. Esta garantía no afecta
sus derechos legales.
Busque su Centro de Servicios más próximo en: www.revamphair.com/
servicecentres
RAEE
Este símbolo indica que este aículo no se debe tirar a la basura con
otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir
los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede
tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los
recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los
recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas
de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le
compró el aículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura
para el medio ambiente.
CONSIGA EL LOOK
La gama Diverse incluye accesorios para una variedad de estilos…
DIVERSE TENACILLA DE ONDAS PLAYERAS
Rizos playeros naturales y con movimiento
DIVERSE ACCESORIO EXTRALARGO PARA TIRABUZONES
Tirabuzones más o menos marcados
DIVERSE ACCESORIO INVERSO PARA ONDAS Y RIZOS
Ondas sueltas y rizos suaves definidos
DIVERSE ACCESORIO EXTRALARGO
Ondas glamurosas de cine con movimiento
DIVERSE ACCESORIO EXTRAGRUESO
Rizos sueltos y ondas para melenas medias y largas
DIVERSE ACCESORIO CÓNICO CON ESPIRAL DESMONTABLE
Rizos lujosos peectamente definidos
DIVERSE ACCESORIO CÓNICO GRUESO
Rizos playeros naturales y ondas marcadas
1
2
4
5
3
7
6
8 9
1. Embout rotatif facile
2. Fer bouclant en céramique de 25 mm
3. Bouton Éjection
4. Manche Diverse
5. Mécanisme rotatif « pivotant et basculant » à 90°
6. Affichage numérique marche/arrêt
7. Bouton de mise en marche
8. Tapis en silicone résistant à la chaleur
9. Gant résistant à la chaleur
FONCTIONNALITÉS
FERS À COIFFER EN CÉRAMIQUE DIVERSE
Le manche du fer pivotant et basculant Diverse est doté d’un cylindre bouclant
en céramique de 25 mm. D’autres accessoires de coiffage peuvent être
achetés séparément.
MANCHE PIVOTANT ET BASCULANT
Le manche pivotant et basculant Diverse peut être utilisé en position droite
comme un fer classique ou il est possible de le faire pivoter à 90° pour un
bouclage plus facile. Pour faire tourner le manche, saisissez la paie bleue de
ce dernier et dévissez la paie noire dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il soit bien en place, en vous assurant d’éloigner vos mains
du cylindre chauffé. Lorsque vous dévissez, veillez à ce que le cylindre chauffé
ne pointe pas dans votre direction. Avant la première utilisation, nous vous
recommandons de vous exercer à dévisser le manche quand l’appareil Diverse
est éteint et l’accessoire est froid.
HUILES ULTRA-LISSANTES PROGLOSS™
Chacun des produits de la gamme de soins capillaires Revamp est enrichi
d’HUILES ULTRA-LISSANTES PROGLOSS™ à base d’argan, de kératine et de noix
de coco, qui procurent une douceur et une brillance infinies.
AVANT D’UTILISER DIVERSE
Veillez à bien vous sécher et démêler les cheveux.
Pour préserver la santé de vos cheveux, vaporisez le spray de protection
contre la chaleur de votre choix.
Aachez-vous les cheveux avant de les coiffer.
AJOUTER ET CHANGER DIVERSE
Assurez-vous que l’appareil est hors tension. Laissez l’appareil refroidir avant
d’ajouter ou de changer un cylindre.
1. Pour enlever le cylindre existant, appuyez sur la touche Éjection et dépo-
sez-le avec soin sur le tapis résistant à la chaleur. Alignez la flèche “FRONT
sur le canon avec le bouton “éjecter” de la poignée. Si le cylindre chaud
ne s’éjecte pas automatiquement du manche, saisissez avec précaution
l’embout du cylindre en veillant à poer votre gant antibrûlure, et retirez
fermement le cylindre du manche avant de le poser sur le tapis résistant à
la chaleur.
2. Pour installer le nouveau cylindre, fixez-le fermement dans le manche. Il se
verrouillera automatiquement. Assurez-vous que le cylindre est solidement
fixé au manche avant d’allumer l’appareil.
3. Lorsqu’il est correctement installé, il ne doit pas être possible d’enlever le
cylindre sans appuyer sur le bouton Éjection.
SE COIFFER
Branchez l’appareil sur une prise d’alimentation secteur de 220 à 240 V.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour l’allumer.
La température par défaut de cet appareil est réglée à 200 °C. Cee
température ne convient pas aux chevelures aificielles comme les
extensions capillaires ou les perruques.
Pour éviter toute brûlure accidentelle, poez le gant résistant à la chaleur.
Avant le coiffage, divisez vos cheveux en sections. Dans un premier temps,
coiffez les mèches du bas.
Le manche peut être utilisé en position droite comme un fer classique ou il
est possible de le faire pivoter à 90° pour un bouclage plus facile.
Tenez le manche et enroulez une mèche de cheveux autour du cylindre
chauffé.
Pour boucler votre chevelure, aendez de 5 à 8 secondes, selon le type de
cheveu.
Déroulez la mèche et relâchez la boucle.
Laissez vos cheveux refroidir avant de les coiffer.
Renouvelez cee opération sur l’ensemble de la chevelure pour créer le
nombre de boucles désirées.
Après utilisation, éteignez l’appareil, débranchez-le, posez le fer sur le tapis
résistant à la chaleur et laissez-le refroidir avant de le ranger.
Pour les dernières astuces et conseils de coiffage, suivez-nous sur
revamphair.com.
Remarque :
Ceci est un produit à haute peormance ; évitez un usage fréquent qui peut
endommager la chevelure.
Une utilisation régulière de produits coiffants peut détériorer le revêtement.
Veillez à ne pas rayer la suace du produit, car cela affecterait l’efficacité du
revêtement.
Pendant le chauffage, l’utilisation ou le refroidissement, placez l’appareil sur une
suace plane, lisse et résistante à la chaleur ou utilisez votre tapis en silicone
résistant à la chaleur. Saisissez uniquement l’appareil par le manche ou par
l’embout supérieur de l’accessoire à l’aide de votre gant antibrûlure.
Pendant son fonctionnement, le produit aeint une température très élevée ;
faites preuve de prudence lors de son utilisation. Veillez à maintenir l’appareil
éloigné du cuir chevelu et de la peau pour éviter les brûlures.
Pendant l’utilisation de l’appareil, veillez à toujours poer votre gant
antibrûlure et à posez le produit sur le tapis en silicone résistant à la chaleur.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 16 ans et plus. Les individus
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne
doivent pas utiliser ce produit. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles
ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le neoyage et l’entretien de l’appareil
ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont plus de 16 ans et
s’ils sont surveillés. Tenez l’appareil et le cordon hors de poée des enfants de
moins de 16 ans.
AVERTISSEMENT : pour plus de sécurité, il est conseillé d’installer un disjoncteur
différentiel avec une intensité de courant nominal résiduel n’excédant pas
30 mA. Renseignez-vous auprès d’un électricien. Assurez-vous que la tension
indiquée correspond bien à celle figurant sur l’appareil avant de brancher
celui-ci sur une prise secteur.
Après utilisation, ÉTEIGNEZ TOUJOURS LAPPAREIL ET DÉBRANCHEZ-LE DE LA PRISE
SECTEUR. Laissez-le refroidir en lieu sûr, hors de poée des jeunes enfants.
Pour éviter les blessures, ne laissez pas l’appareil à la poée des enfants. Après
utilisation, laissez refroidir le cylindre pendant au moins une heure avant de
pouvoir le manipuler sans danger.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’une source
d’eau ou dans une salle de bain. Il ne doit pas être utilisé près d’une baignoire,
d’un lavabo ou de tout autre réceptacle contenant de l’eau.
LE MANCHE ET LES CYLINDRES REVAMP DIVERSE SONT CONÇUS POUR ÊTRE
UTILISÉS ENSEMBLE. N’ESSAYEZ PAS DE LES UTILISER AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
Évitez que toute paie de l’appareil entre en contact avec le visage, le cou
ou le cuir chevelu.
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes en état de somnolence.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Ne posez l’appareil que sur le tapis de silicone fourni.
Ne le faites pas fonctionner avec les mains mouillées.
Ne l’utilisez pas dans un endroit où des sprays aérosols sont utilisés ou là où
de l’oxygène est administré.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
Veillez à ce que le cordon ne dépasse pas d’une table ou d’un plan de travail.
Faites en soe qu’il n’entre pas en contact avec des suaces chaudes.
Ne transpoez pas l’appareil par le cordon d’alimentation.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement que le
cordon n’est pas endommagé.
Ne placez pas l’appareil sur un tissu d’ameublement ou des suaces qui
pourraient être endommagés par la chaleur ou sur tout autre matériel
combustible
Si le cordon d’alimentation est endommagé, cessez immédiatement
l’utilisation et renvoyez l’appareil au service après-vente agréé le plus
proche pour réparation ou pour échange, afin d’éviter tout risque.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou défaillant.
Ne démontez pas l’appareil. L’appareil ne contient aucune pièce réparable.
Pendant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil est bien fixé, en position
droite ou à 90°.
Laissez refroidir l’appareil avant de le neoyer et de le ranger.
Veillez à ce que les paies métalliques des cylindres n’entrent pas en
contact avec la peau nue. Le cylindre aeint des températures élevées qui
causeront des brûlures.
Procédez avec précaution lors du coiffage de l’arrière de la tête pour éviter
toute brûlure des bras, du cou ou des oreilles.
Cet appareil doit uniquement être utilisé pour coiffer des cheveux humains.
Ne pas l’utiliser sur des cheveux synthétiques ou des perruques.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez l’appareil et meez-le hors tension, puis laissez-le refroidir
complètement avant de le neoyer.
Essuyez toutes les suaces à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez
pas d’abrasifs ou de produits de neoyage agressifs.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Avant de réutiliser l’appareil, veillez à en sécher soigneusement toutes les
paies.
Pour éviter d’endommager le fil, ne l’enroulez pas autour de l’appareil ;
assurez-vous de l’enrouler de manière lâche à côté de ce dernier.
À conserver dans un endroit frais et sec.
GARANTIE DEUX ANS
FKA Brands Ltd garantit ce produit exempt de vices de matériaux et de
fabrication, pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat ;
hormis les cas indiqués ci-dessous. Cee garantie FKA Brands Ltd ne couvre
pas les dommages causés par toute mauvaise utilisation ou abus, par tout
accident, par tout accessoire utilisé sans autorisation, par toute modification
appoée au produit, ni par toutes autres circonstances ne pouvant être
imputées à FKA Brands Ltd. Cee garantie ne prend effet que dans la mesure
où le produit est acheté et utilisé au Royaume-Uni / dans l’UE. Un produit
devant faire l’objet de modifications ou de réglages, afin de permere son
fonctionnement dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu,
fabriqué, approuvé et / ou autorisé, ou toutes réparations de produits
endommagés par ces modifications, ne sont pas couves par cee garantie.
FKA Brands Ltd ne saurait être tenue responsable de tout type de dommages
accidentels, consécutifs ou paiculiers.
Pour bénéficier du service de garantie sur votre produit, veuillez renvoyer
le produit par colis affranchi au Service après-vente, accompagné de votre
facture datée (preuve d’achat). A réception, FKA Brands Ltd procédera à la
réparation ou, le cas échéant, au remplacement de votre produit et vous le
réexpédiera, sans frais de po supplémentaires. Seul le Service après-vente
de est habilité à traiter une demande de garantie. Tout service prodigué
pour ce produit par quiconque autre que le Service après-vente de entraîne
l’annulation de la garantie. Cee garantie n’affecte pas vos droits statutaires.
Pour contacter le Service après-vente de votre région, veuillez consulter le site
www.revamphair.com/servicecentres
WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant poer préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi
la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil
usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le
revendeur où le produit a été ache. Ils peuvent se débarrasser de ce produit
afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
CREEZ VOTRE LOOK
La gamme Diverse inclut des accessoires permeant une multitude de styles…
DIVERSE FER À ONDULER BEACH WAVE
Un mouvement naturel pour des boucles « effet plage »
DIVERSE FER A BOUCLER « TIRE-BOUCHON » ULTRA-LONG
Pour des boucles tire-bouchon moyennes ou très serrées
DIVERSE FER À BOUCLER ET ONDULER INVERSÉ
Des ondulations naturelles et des boucles bien définies
DIVERSE FER À BOUCLER ULTRA-LONG
Un mouvement et des ondulations qui rappellent le
glamour des stars d’Hollywood
DIVERSE FER À BOUCLER EXTRA-LARGE
Des boucles souples et des ondulations pour les
cheveux mi-longs ou longs
DIVERSE FER À BOUCLER CONIQUE AVEC SPIRALE AMOVIBLE
Des boucles denses au tombé paait
DIVERSE FER À BOUCLER CONIQUE LARGE
Des boucles naturelles « effet plage » et des
ondulations plus marquées
1
2
4
5
3
7
6
8 9
1. Cooltip (eenvoudig draaibaar)
2. 25 mm keramische krultang
3. Ontgrendelknop
4. Diverse-handvat
5. 90° draaibaar mechanisme
6. Digitaal aan/uit-display
7. Aan/uit-knop
8. Hiebestendige siliconen mat
9. Hiebestendige handschoen
KENMERKEN
KERAMISCHE DIVERSE-STYLINGTANGEN
Het draaibare Diverse-handvat wordt geleverd met een 25 mm keramische
krultang. Andere stylingaccessoires zijn afzonderlijk verkrijgbaar.
DRAAIBAAR HANDVAT
Gebruik het draaibare Diverse-handvat rechtop als gewone stylingtang of draai
het 90 graden om het haar gemakkelijker te krullen. Om het handvat te draaien,
houdt u het blauwe deel van het handvat vast en draait u het zwae deel van
u af tegen de klok in totdat het op zijn plaats klikt. Zorg dat uw handen niet in
contact komen met de hete tang. De hete tang moet tijdens het draaien altijd
van u af zijn gericht. We adviseren voor het eerste gebruik het draaien te
oefenen met een uitgeschakeld en koel Diverse-handvat.
ZIJDEZACHTE PROGLOSS™-OLIE
Aan alle producten in de Revamp-haarverzorgingslijn is zijdezachte
PROGLOSS™-olie toegevoegd, verrijkt met argan, keratine en kokos voor ultiem
zachte en glanzende lokken.
VÓÓR HET GEBRUIK VAN DIVERSE
Zorg dat het haar droog is en vrij van klien.
Behandel het haar met een hiebeschermende spray naar keuze om het
extra te beschermen.
Gebruik klemmen en begin met stylen.
TANGEN PLAATSEN EN VERVANGEN
Zorg dat het apparaat altijd is uitgeschakeld. Laat het apparaat eerst afkoelen
voordat u tangen plaatst of vervangt.
1. Druk op de ontgrendelknop om de huidige tang te verwijderen en leg deze
voorzichtig op de hiebestendige mat. Lijn de pijl “VOOR” op de loop uit met
de knop “Uitwerpen” van de hendel. Trek de hiebestendige handschoen
aan als de tang niet automatisch loslaat van het handvat en trek stevig aan
de cooltip om de tang te verwijderen van het handvat. Leg de tang daarna
op de hiebestendige mat.
2. Druk de nieuwe tang bij het plaatsen stevig op het handvat. De tang wordt
automatisch vergrendeld. Controleer voor het inschakelen of de tang veilig
is bevestigd op het handvat.
3. Een correct bevestigde tang kan alleen worden verwijderd door op de
ontgrendelknop te drukken.
STYLEN
Sluit het product aan op een stopcontact met een netspanning van 220-240V.
Schakel het apparaat in met de aan/uit-knop.
Het apparaat hee één warmtestand met een standaardtemperatuur van
200 °C. Deze temperatuur is niet geschikt voor kunsthaar, zoals extensions
of pruiken.
Gebruik de hiebestendige handschoen om brandwonden te voorkomen.
Verdeel het haar voor het stylen eerst in secties. Begin met het stylen van
de onderste lagen.
Gebruik het handvat rechtop als gewone stylingtang of draai 90° om het
haar gemakkelijker te krullen.
Houd het handvat vast en wikkel een lok haar om de hete tang.
Wacht circa 5-8 seconden, afhankelijk van het type haar, om krullen te
creëren.
Wikkel het haar los en laat de krul vallen.
Laat het haar voor het stylen eerst afkoelen.
Herhaal deze werkwijze op de rest van het haar en maak zoveel krullen als
u wilt.
Schakel na gebruik het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact, leg
de stylingtang op de hiebestendige mat en laat deze voor het opbergen
eerst afkoelen.
Volg ons via revamphair.com voor de nieuwste tips en adviezen over haar.
Let op:
Dit is een hoogwaardig product, vermijd frequent gebruik om het haar te
beschermen tegen beschadigingen.
Regelmatig gebruik van stylingproducten kan schadelijk zijn voor de coating.
Maak geen krassen op het oppervlak; dit kan namelijk schadelijk zijn voor de
effectiviteit van de coating.
Leg het product tijdens het gebruik, opwarmen en afkoelen op een vlak, zacht
en hiebestendig oppervlak of op de hiebestendige siliconen mat. Houd het
product uitsluitend vast bij het handvat of bij de cooltip met behulp van de
hiebestendige handschoen.
Het product wordt tijdens gebruik bijzonder heet, ga voorzichtig te werk bij het
stylen. Vermijd contact met hoofdhuid en huid om brandwonden te voorkomen.
Draag tijdens gebruik altijd de hiebestendige handschoen en plaats het
product op de hiebestendige siliconen mat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen van 16 jaar en ouder.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens. Personen met gebrek aan
ervaring en kennis kunnen het product onder toezicht of na het ontvangen
van instructies gebruiken als zij de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ouder dan 16 en onder toezicht. Houd het apparaat en het
snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
WAARSCHUWING: als extra bescherming wordt de installatie van een
aardlekschakelaar (RCD) aanbevolen met een aardlekstroom van maximaal
30 mA. Vraag een elektricien om advies. Controleer altijd of de te gebruiken
spanning overeenkomt met de spanning die op het apparaat wordt vermeld
voordat het apparaat op het stopcontact wordt aangesloten.
Schakel na gebruik ALTIJD HET APPARAAT UIT EN TREK DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT. Laat afkoelen op een veilige plaats buiten het bereik van jonge
kinderen.
Laat niet achter op een plek waar kinderen het apparaat kunnen aanraken en
zich kunnen bezeren. Het kan een uur duren voordat de tang is afgekoeld naar
een veilige temperatuur.
WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet in de buu van water of in de
badkamer. Gebruik niet in de nabijheid van badkuipen, wasbakken of andere
bassins met water.
DE REVAMP DIVERSE-HANDVATTEN EN -TANGEN ZIJN ONTWORPEN OM
UITSLUITEND COMPATIBEL TE ZIJN MET ELKAAR. GEBRUIK ZE NIET IN
COMBINATIE MET ANDERE PRODUCTEN.
Gebruik dit apparaat niet buiten.
Voorkom dat delen van het apparaat in contact komen met het gezicht, de
hals of de hoofdhuid.
Gebruik het apparaat niet als u vermoeid of slaperig bent.
Laat het apparaat niet zonder toezicht achter als het is aangesloten op een
stopcontact.
Leg het apparaat uitsluitend neer op de meegeleverde siliconen mat.
Gebruik niet met vochtige handen.
Gebruik niet in ruimtes waar aerosolproducten (sprays) worden gebruikt of
waar zuurstof wordt toegediend.
Gebruik dit apparaat niet met een verlengsnoer.
Voorkom dat het snoer over de rand van de tafel of het werkblad hangt en
voorkom contact met hete oppervlakken.
Til het apparaat niet op aan het snoer.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
beschadigingen.
Leg het apparaat niet op zacht meubilair of zachte oppervlakken die door
de hie of door brandbare materialen beschadigd kunnen raken.
Stop onmiddellijk met gebruik als het snoer beschadigd raakt en lever
het apparaat ter reparatie of vervanging in bij de dichtstbijzijnde erkende
servicedealer om risico’s te vermijden.
Gebruik het apparaat niet als het is beschadigd of niet correct werkt.
Haal het apparaat niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen te repareren
onderdelen.
Zorg dat het apparaat tijdens gebruik altijd rechtop of in een hoek van 90°
is vergrendeld.
Laat het apparaat voor het reinigen en opbergen eerst afkoelen.
Voorkom contact van metalen onderdelen van de tang met de blote huid. De
tang wordt zeer heet en kan brandwonden veroorzaken.
Ga zorgvuldig te werk bij het stylen van het haar aan de achterkant van het
hoofd om brandwonden aan armen, hals en oren te voorkomen.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het stylen van menselijk haar. Gebruik
niet op synthetisch haar of pruiken.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Schakel voor het reinigen het apparaat uit, trek de stekker uit het
stopcontact en laat volledig afkoelen.
Gebruik een zachte, vochtige doek om alle oppervlakken te reinigen. Gebruik
geen agressieve schuur- of reinigingsmiddelen.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
Controleer voor gebruik of alle onderdelen zorgvuldig zijn afgedroogd met
een zachte handdoek.
Voorkom schade aan het snoer en wikkel het snoer niet rond het apparaat.
Berg het snoer altijd losjes op naast het apparaat.
Berg op in een koele, droge ruimte.
TWEE JAAR GARANTIE
FKA Brands Ltd gee 2 jaar garantie op materiële en fabrieksfouten vanaf de
aankoopdatum, met uitzondering van het onderstaande. Deze productgarantie
van FKA Brands Ltd is niet van toepassing op beschadigingen veroorzaakt door
verkeerd gebruik of misbruik; ongelukken; het bevestigen van niet-toegestane
accessoires; wijzigingen aan het product; en andere condities waar FKA
Brands Ltd geen controle over hee. Deze garantie is alleen geldig wanneer
het product aangescha en gebruikt wordt in het VK / de EU. Een product
dat gewijzigd of aangepast moet worden om gebruikt te kunnen worden in
een land anders dan het land waarvoor het was ontworpen, geproduceerd,
goedgekeurd en/of geautoriseerd, of reparatie van producten die beschadigd
zijn door deze wijzigingen, valt niet onder deze garantie. FKA Brands Ltd is niet
verantwoordelijk voor eventuele indirecte, speciale of gevolgschade.
Om garantieservice voor uw product te krijgen, dient u het product
gefrankeerd naar uw plaatselijke onderhoudscentrum te sturen, samen met de
gedateerde kassabon (als bewijs van aankoop). Na ontvangst zal FKA Brands
Ltd uw product repareren of vervangen (waar nodig) en deze gefrankeerd
aan u retourneren. Garantiewerkzaamheden worden uitsluitend via het
onderhoudscentrum van verzorgd. Onderhoud van dit product door anderen
dan een onderhoudscentrum van doet deze garantie vervallen. Deze garantie
laat uw weelijke rechten onverlet. Voor uw lokale Service Centre, bezoekwww.
revamphair.com/servicecentres
AEEA
Deze markering gee aan dat dit product binnen de EU niet met ander
huisvuil mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te
voorkomen, dient dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om
duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte
apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem
contact op met de winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product
voor milieuveilige recycling accepteren.
CREËER DE LOOK
De Diverse-lijn biedt accessoires voor uiteenlopende looks …
DIVERSE TANG VOOR BEACH WAVES
Natuurlijk ogende veerkrachtige en beachy krullen
DIVERSE TANG VOOR EXTRA LANGE PIJPENKRULLEN
Gemiddelde tot superstrakke pijpenkrullen
DIVERSE TANG VOOR OMGEKEERDE WAVES EN KRULLEN
Nonchalante waves en gedefinieerde zachte krullen
DIVERSE TANG VOOR EXTRA LANGE KRULLEN
Glamoureuze Hollywood waves en beweging
DIVERSE TANG VOOR EXTRA GROTE KRULLEN
Losse krullen en waves voor halflang tot lang haar
DIVERSE CONISCHE TANG MET VERWIJDERBARE SPIRAAL
Peect gedefinieerde weelderige krullen
DIVERSE GROTE CONISCHE KRULTANG
Beachy natuurlijk ogende krullen en diepe waves
SALON BRITISH BRANDS
Revamp is a trademark of Salon British Brands. Distributed by FKA Brands Limited.
Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK / Tel: 01473 874016
Via Giosuè Carducci 125, 20099 Sesto S. Giovanni, Milan, Italy / Tel: 0039 0236006064
csuppo@revamphair.com
IB-TO2000-1119-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Revamp TO-2000 Mode d'emploi

Catégorie
Bigoudis
Taper
Mode d'emploi