KitchenAid 5KCM0802BCU Mode d'emploi

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Français
37
MANUEL D’UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
Consignes de sécurité importantes �������������������������������������������������������������������38
Alimentation ������������������������������������������������������������������������������������������������������40
Traitement des déchets d’équipements électriques ������������������������������������������40
PIÈCES ET FONCTIONS
Pièces et accessoires �����������������������������������������������������������������������������������������41
Fonctions du panneau de commande et de l’écran �������������������������������������������42
Caractéristiquesdelatechniqued’infusiondecaféàltre �������������������������������42
ASSEMBLAGE DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
Installationdel’infuseurdecaféàltreenvuedesonutilisation ���������������������� 43
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
Programmation de la minuterie �������������������������������������������������������������������������44
Sélection du nombre de tasses ��������������������������������������������������������������������������45
Réglage du degré de torréfaction ���������������������������������������������������������������������� 45
Réglage de la fonction de mise en marche différée ������������������������������������������� 46
Remplissageduréservoiràeau �������������������������������������������������������������������������47
Remplissageduporte-ltre��������������������������������������������������������������������������������47
Guide pour le dosage du café ���������������������������������������������������������������������������� 48
Infusion du café ��������������������������������������������������������������������������������������������������49
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyagedel’infuseurdecaféàltre ��������������������������������������������������������������50
DÉPANNAGE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������51
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE �����������������������������������������������������������52
TABLE DES MATIÈRES
W10675728A_03_FR.indd 37 9/16/14 2:41 PM
38
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signient ce qui suit :
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
duire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
lesconsignes de sécurité élémentaires doivent
êtrerespectées, et notamment les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. La surface des éléments chauffants peut rester chaude
après utilisation. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées et les boutons.
3. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez
pas la base, le cordon ou la prise de l’infuseur de
café à ltre dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Les enfants de huit ans et plus ainsi que les
personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
etde connaissances, peuvent utiliser l’appareil sous
surveillance ou seuls s’ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité etqu’ils comprennent les risques encourus.
Lesenfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants de moins de huit ans ne doivent pas se
charger du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil
sans étroite surveillance. L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être horsde portée des
enfants de moins de huit ans.
W10675728A_03_FR.indd 38 9/16/14 2:41 PM
Français
39
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
5. Débranchez l’infuseur de café à ltre lorsque vous
ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez-le
refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des pièces.
6. N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation
électrique ou sa che sont endommagés, s’il a présenté
un défaut de fonctionnement ou a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Renvoyez-le au centre de
service agréé le plus proche pour le faire examiner ou
réparer, ou effectuer un réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant peut provoquer des blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan
de travail, ni être en contact avec des surfaces chaudes.
10. Ne placez pas l’appareil sur une cuisinière au gaz
ouélectrique chaude ou à proximité de celle-ci,
nidans un four chaud.
11. N’utilisez pas cet appareil à d’autres ns que celles
auxquelles il est destiné. L’utilisation inappropriée
del’appareil peut provoquer des blessures.
12. N’utilisez jamais l’appareil sans avoir correctement
placé le couvercle sur la verseuse (récipient).
13. La verseuse est spéciquement conçue pour être
utilisée avec cet appareil. Ne l’utilisez jamais sur une
plaque de cuisson ou dans un four à micro-ondes.
14. Ne posez jamais la verseuse sur une surface humide
ou froide lorsqu’elle est chaude.
15. N’utilisez pas la verseuse si elle est ssurée ou si sa
poignée est desserrée ou fragilisée.
16. Ne nettoyez pas la verseuse avec des détergents,
dela laine d’acier ou d’autres matériaux corrosifs.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce produit est destiné à un usage strictement domestique.
W10675728A_03_FR.indd 39 9/16/14 2:41 PM
40
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
PIÈCES ET FONCTIONS
Tension : 220-240 Volts A�C�
Fréquence : 50/60 Hertz
Puissance : 1250 Watts
REMARQUE : cet infuseur de café à filtre
est muni d’une prise de terre� Afin de réduire
le risque d’électrocution, la fiche ne peut
être placée dans la prise de courant que
d’uneseulemanière.Sivousneparvenez
pas à placer la fiche dans la prise de courant,
contactez un électricien qualifié� Ne modifiez
jamais la fiche�
N’utilisez pas de rallonge électrique� Si le
cordon d’alimentation est trop court, faites
installer une prise de courant près de l’appareil
par un électricien ou un technicien qualifié�
Risque d’électrocution
Branchez l’appareil à une prise reliée
à la terre.
Ne démontez pas la prise de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Alimentation
Traitement des déchets d’équipements électriques
Recyclage de l’emballage
L’emballage est 100 % recyclable, il comporte
ainsilesymbolesuivant � Les différentes
partiesdel’emballagedoiventêtreéliminées
de façon responsable et dans le respect le plus
strictdesnormesrelativesàl’éliminationdes
déchetsenvigueurdanslepaysd’utilisation.
Recyclage du produit
- Cet appareil porte le symbole de recyclage
conformémentàlaDirectiveEuropéenne
2012/19/UEconcernantlesdéchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE,ouWEEEenanglais).
- Par une mise au rebut correcte de l’appareil,
vouscontribuerezàévitertoutpréjudice
àl’environnementetàlasantépublique.
- Le symbole présent sur l’appareil ou
dans la documentation qui l’accompagne
indique que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager� Il doit par
conséquent être déposé dans un centre de
collecte des déchets chargé du recyclage
des équipements électriques et électroniques�
Pour obtenir plus d’informations au sujet
du traitement, de la récupération et du
recyclagedecetappareil,veuillezvous
adresseraubureaucompétentdevotre
commune, à la société de collecte des
déchetsoudirectementàvotrerevendeur.
W10675728A_03_FR.indd 40 9/16/14 2:41 PM
Français
41
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
PIÈCES ET FONCTIONS
Fenêtre de
visualisation du
réservoir à eau/
nombre de tasses
Pièces et accessoires
Verseuse en verre
Porte-ltre
Porte-ltre pour
ltre papier n°4
(cône)
Panneau de
commande
Plateau de maintien au chaud
Écran
à fonctions
programmables
Tête d’infusion
Couvercle du
réservoir à eau
Réservoir à eau
Enrouleur
de cordon
électrique
(non illustré)
Clip de
maintien
du ltre
W10675728A_03_FR.indd 41 9/16/14 2:41 PM
42
PIÈCES ET FONCTIONS
Fonctions du panneau de commande et de l’écran
Bouton Infuser (BREW)
Bouton de sélection
« - » / « + »
Bouton Menu (MENU)
Bouton d’activation (SET)
Indicateur du
nombre de tasses
Minuterie
Indicateur de maintien
au chaud
Indicateur de nettoyage
Indicateur de torréfaction
moyenne/foncée
Indicateur d’infusion
Indicateur
de chauffe
Indicateur
d’écoulement
Indicateur Prêt à déguster
Indicateur de mise en
marche différée (Auto)
Caractéristiques de la technique d’infusion de café à ltre
Les techniques de préparation du café
traditionnelles ne permettent pas de tirer
le meilleur des arômes des grains de café�
Pour gagner du temps ou par facilité, nous
nouscontentonssouventd’unpercolateur.
Laméthodeducaféltreconsisteàverserde
l’eau frémissante sur de la mouture de café
and’enextrairelesarômeslesplussubtils.
Maisnousmanquonssouventdetempspour
accomplir ce rituel manuellement�
L’infuseurdecaféàltreKitchenAidassocie
la pureté, la subtilité et l’intensité des arômes
d’unetassedecaféltreàlasimplicitéetau
confort d’une machine à café automatique�
Plutôtquedesaturerd’eauleporte-ltre,
l’infuseurdecaféàltreversel’eaupar
intermittenceetcontrôlel’extractionavec
une grande précision, pour que la mouture
puisse«eurir».
Enoutre,ilchauffetoutel’eauduréservoir
d’un coup pour atteindre la température
optimale,contrairementauxcafetières
classiques de type percolateur qui la
chauffent à mesure que le café s’écoule�
Résultat : le café prend une jolie teinte
mordorée et dégage tous ses arômes
lesplusrafnés.
Ce mécanisme à engrenage situé à l’intérieur de l’infuseur
decaféàltrecontrôleleuxd’eaudefaçontrèsprécise
defaçonàextrairelesarômesdefaçonoptimale.
Contrôle précis
du ux d’eau
ASSEMBLAGE DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
W10675728A_03_FR.indd 42 9/16/14 2:41 PM
Français
43
PIÈCES ET FONCTIONS
ASSEMBLAGE DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
Avant la première utilisation
Avantd’utiliservotreinfuseurdecaféàfiltrepourlapremièrefois,nettoyezleporte-filtre,
leclipdemaintiendufiltreetlaverseusedansdel’eauchaudesavonneuse.Rincez-lesà
l’eau claire et séchez-les�
N’utilisez pas de détergents corrosifs ou d’éponges à récurer
REMARQUE :cespiècespeuventégalementêtrelavéesaulave-vaisselle(danslepanier
supérieuruniquement).
Installation de l’infuseur de café à ltre en vue de son utilisation
1
Branchez l’infuseur de café à filtre dans
uneprisedeterre.Enroulezl’excédent
de cordon d’alimentation autour du
supportprévuàceteffetàl’arrière
de l’infuseur de café à filtre�
Risque d’électrocution
Branchez l’appareil à une prise reliée
à la terre.
Ne démontez pas la prise de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
W10675728A_03_FR.indd 43 9/16/14 2:41 PM
44
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
Programmation de la minuterie
2
Dans un premier temps, les heures
clignotent� À l’aide du bouton de
sélection«+»/«-»,sélectionnez
l’heure souhaitée� Appuyez sur le
boutonSETpourappliquerlasélection.
1
Lorsquevousbranchezl’infuseurde
café à filtre, la minuterie commence
à clignoter
3
Les minutes clignotent alors� Réglez leur
valeurenappuyantsurlebouton«+»/
«-»,puisappuyezsurleboutonSET
pour appliquer la sélection�
4
Enfin,«AM/PM»clignote.Appuyez
surlebouton«+»/«-»pourchoisir
AM(matin)ouPM(après-midi),puis
appuyezsurleboutonSETpourrevenir
au menu de programmation�
REMARQUE : lorsque l’infuseur de café à filtre est déjà allumé, appuyez quatre fois sur le
boutonMENUjusqu’àcequelesheuressemettentàclignoterpourpasserdirectement
au menu de la minuterie�
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
W10675728A_03_FR.indd 44 9/16/14 2:41 PM
Français
45
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
Réglage du degré de torréfaction
1
Pour régler le degré de torréfaction sur
moyen ou clair, appuyez sur le bouton
MENUjusqu’àcequel’indicateur
de torréfaction moyenne commence
à clignoter à l’écran, puis appuyez
surSET.Ledegrédetorréfaction
par défaut est moyen�
2
Pour sélectionner le degré de
torréfaction foncé, changez le réglage
enutilisantlebouton«+»/«-».
Lorsque l’indicateur de torréfaction
foncéeclignote,appuyezsurSET.
CONSEIL :pouruncafépréparédanslesrèglesdel’art,conformémentauxprincipesde
l’EuropeanCoffeeBrewingCentre(ECBC),choisissezundegrédetorréfactionmoyen(idéal
égalementpouruncafédetorréfactionclaire).Ceréglagepermetd’infuserlamoutureàune
températurelégèrementsupérieurequ’avecleréglageFoncé.Lesarômessontextraitsàla
perfection, quel que soit le degré de torréfaction�
Sélection du nombre de tasses
1
Dans le menu principal, utilisez le bouton
«+»/«-»poursélectionnerlenombre
de tasses souhaité, de 2 à 8 (0,15 L par
tasse).Unefoislenombredetasses
affiché,vouspouvezlancerl’infusion.
REMARQUE : le réglage par défaut
correspond à 8 tasses�
REMARQUE : si l’eau présente dans le
réservoiresttropancienneetquevous
voulezlaremplacer,sélectionnezleréglage
8tassesetappuyezsurleboutonBREW
(sansmettredecafédansleporte-filtre).
Un cycle se met en marche et l’eau
résiduelleseraéliminéeduréservoir.
W10675728A_03_FR.indd 45 9/16/14 2:41 PM
46
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
3
AprèsavoirappuyésurSETafinde
choisirleparamètreAM(matin)ou
PM(après-midi),vousentendrezdeux
bipsetvousreviendrezaumenude
programmation� La fonction de mise
enmarchedifféréeestactivée.
REMARQUE :effectuezl’étape4chaquefoisquevoussouhaitezactiverlafonction
de mise en marche différée�
Réglage de la fonction de mise en marche différée
2
Choisissez l’heure à laquelle l’infuseur
de café à filtre doit lancer l’infusion�
Sélectionnez d’abord l’heure à l’aide du
bouton«+»/«-»puisappuyezsurSET.
Faites-en de même pour les minutes et
pour le réglage du paramètre AM/PM�
1
Pour régler la fonction de mise en
marchedifférée,appuyezdeuxfois
surleboutonMENU,jusqu’àceque
l’indicateur Auto clignote�
Réutilisez une heure programmée
précédemmentenappuyantdeuxfois
sur le bouton Menu, puis trois fois sur
leboutonSET.Pourannulerlamiseen
marchedifférée,appuyezàdeuxreprises
surleboutonBREW.
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
W10675728A_03_FR.indd 46 9/16/14 2:41 PM
Français
47
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
Remplissage du réservoir à eau
Leréservoirpeutcontenirunequantitéd’eau
pour entre 2 et 8 tasses de café (de 0,15 L
chacune).Étantdonnéquevouspouvez
sélectionner le nombre de tasses à préparer,
vousnedevezpasverserlaquantité
exacted’eaudansleréservoiràchaque
fois� L’infuseur de café à filtre détermine
la quantité d’eau requise en fonction du
nombre de tasses sélectionné�
1
Ouvrezleréservoiràeauenglissantle
couvercleversl’arrière.Remplissezd’eau
fraîchejusqu’auniveaucorrespondantau
nombre de tasses souhaité, tel qu’indiqué
surlafenêtreduréservoir.Vousne
verrezpeut-êtrepasimmédiatement
leniveaud’eauapparaîtreparlafenêtre
duréservoir.Refermezlecouvercledu
réservoiràeau.
REMARQUE :sil’eauprésentedansleréservoiresttropancienneetquevousvoulezla
remplacer,sélectionnezleréglage8tassesetappuyezsurleboutonBREW(sansmettredecafé
dansleporte-filtre).Uncyclesemetenmarcheetl’eaurésiduelleseraéliminéeduréservoir.
CONSEIL :pourobtenirlemeilleurgoûtetunequalitéd’infusionoptimale,assurez-vousque
laquantitéd’eauprésentedansleréservoirestsuffisantepourlenombredetassessouhaité.
Remplissage du porte-ltre
2
Remplissezlefiltrepapieravecla
quantitédecafévoulue,jusqu’au
niveaudedosageindiquésurleclip
de maintien du filtre (ou consultez
letableaudeconversiondelasection
«Guidepourledosageducafé»).
Fermezlecouvercleduporte-filtre.
1
Soulevezleclipdemaintiendufiltre
et placez un filtre papier n°4 dans le
porte-filtre� Insérez le filtre papier de
façonàcequ’ilrecouvrelesbordsdu
porte-filtreetfixez-leàl’aideduclip
demaintien.Vouspouvezégalement
passer le café sans ce clip, il suffit de
le décrocher pour le retirer
REMARQUE : il n’est pas nécessaire
d’humidifier le filtre papier au préalable�
W10675728A_03_FR.indd 47 9/16/14 2:41 PM
48
Guide pour le dosage du café
Nombre
de tasses
Mouture
Quantité d’eau
(en litres)
Quantité de café
(en grammes)
2
Légèrement
plusneque
la moyenne
(voirl’épaisseur
illustrée
enexemple
àgauche)
0,3
17
3
0,44
25,5
4
0,6
34
5
0,74
42,5
6
0,89
51
7
1,03
59,5
8
1,18
68
Pourdesrésultatsoptimaux,lorsquevousremplissezleporte-ltre,
choisissezunemouturelégèrementplusnequelamouturemoyenne
courante.Sivousdisposezd’unebalancedecuisine,letableauci-dessous
vousaideraàdéterminerlaquantitédemoutureàutiliserenfonction
dunombredetassessouhaité.Vouspouvezégalementvousrepérer
auxindicateurssurleclipdemaintiendultre(illustréàgauche).
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
REMARQUE :lesniveauxindiquéssurleclipdemaintiendu
filtre sont basés sur un café de mouture moyenne et à degré de
torréfaction moyen�
8
6
4
2
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
W10675728A_03_FR.indd 48 9/16/14 2:41 PM
Français
49
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
Infusion du café
2
L’infuseur de café à filtre chauffe l’eau
nécessaire à l’infusion du café au
début du cycle� L’indicateur de chauffe
s’allume pendant cette partie du cycle�
Ceprocessusdureenviron6minutes
pour 8 tasses de café (moins de
2minutespour2tasses)*.
1
Aprèsavoirsélectionnélenombre
de tasses et le degré de torréfaction
souhaités,appuyezsurleboutonBREW.
3
Dès que l’eau est chaude, l’infuseur de
café à filtre arrose la mouture d’eau
par intermittence en lui laissant le
temps d’infuser� Cette procédure est
exécutéegraduellementjusqu’àceque
lecyclesoitterminé;vousconstaterez
que les indicateurs d’écoulement et
d’infusion s’allument en alternance
pendant cette partie�
4
Lorsque le cycle est terminé, l’indicateur
Prêtàdégusters’allumeetvous
entendez trois bips� Le plateau de
maintien au chaud a préchauffé la
verseusecequipermetdegarder
le café à une température optimale
pendant30minutes.Vouspouvez
annuler le cycle de maintien au chaud
à tout moment en appuyant sur le
boutonBREW.
REMARQUE :Vouspouvezannulerlecycle
d’infusion à tout moment en appuyant sur le
boutonBREW.
*Consultezletableaudeconversiondela
section«Guidepourledosageducafé».
CONSEIL :nousvousrecommandonsd’attendrequelecycled’infusionsoitterminéavant
degoûterlecafécarc’estainsiquelaméthoded’infusionàltrepermetdedégagertousles
arômes du café�
W10675728A_03_FR.indd 49 9/16/14 2:41 PM
50
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l’infuseur de café à ltre
Détartrage de l’infuseur de café à ltre
Desdépôtsdecalcaireprovenantdel’eaud’infusions’accumulentaufildutempsàl’intérieur
del’infuseurdecaféàfiltreetpeuventporterpréjudiceàl’efficacitédel’infusionetàla
qualitédevotrecafé.Sivousconstatezquel’infusionestpluslenteouquel’appareilémetdes
sons inhabituels, il est temps de détartrer la machine� L’indicateur de nettoyage ( )clignote
lorsquel’infuseurdecaféàfiltreainfusél’équivalentde100tassesdecaféous’ildétecteune
accumulationdecalcaire.Effectuezundétartragedèsquepossiblepourquevotreinfuseur
de café à filtre continue à fonctionner parfaitement�
REMARQUE :l’infuseurdecaféàltrepeut
êtredétartréaveclesdétartrantsenpoudre
disponibleschezdiversdétaillantsetsur
différents sites en ligne�
Pour connaître les quantités de détartrant
et d’eau à utiliser, consultez les instructions
fournies par le fabricant�
Effectuezuncycledenettoyagecompleten
remplissantcomplètementleréservoiràeau
aveclasolutiondedétartrage.
REMARQUE : n’attendez pas que l’indicateur
de nettoyage ( ) s’allume pour effectuer un
cycledenettoyage;vouspouvezeffectuer
celui-ciàintervallesréguliers.Exécutez
l’étape 1, appuyez trois fois sur le bouton
MENUpuissurleboutonSETpouractiver
manuellement le cycle de nettoyage�
1
Avantundétartrage,assurez-vousque
le porte-filtre ne contient ni filtre ni
café,etremplissezleréservoird’eau
fraîchejusqu’auniveaucorrespondant
à 8 tasses� Versez-y le détartrant�
2
Lorsque l’indicateur de nettoyage ( )
commence à clignoter, appuyez sur le
boutonSET.L’indicateurdenettoyage
s’allumeetlecycledébute.Enmode
Nettoyage, l’infuseur de café à filtre
videleréservoiràeau,quelquesoit
le nombre de tasses sélectionné lors
du précédent réglage de cycle� Une fois
lecycledenettoyageterminé(environ
9minutes),l’indicateurdenettoyage
s’éteint� L’infuseur de café à filtre est
denouveauprêtàêtreutilisé.
3
Leporte-filtre,laverseuseetleclipde
maintiendufiltrepeuventêtrelavés
danslepaniersupérieurdulave-vaisselle,
oulavez-lesàlamaindansuneeau
chaudesavonneuse,puisrincez-les
à l’eau chaude� Séchez soigneusement
touteslespiècesavantdelesréinstaller
sur l’infuseur de café à filtre�
DÉPANNAGE
W10675728A_03_FR.indd 50 9/16/14 2:41 PM
Français
51
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉPANNAGE
•Vériezquel’infuseurdecaféàltreest
branché à une prise de terre� Si c’est le
cas,vériezlefusibleouledisjoncteur
du circuit électrique auquel est branché
l’infuseurdecaféàltreetassurez-vous
que le circuit est fermé�
Risque d’électrocution
Branchez l’appareil à une prise reliée
à la terre.
Ne démontez pas la prise de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
L’écran n’afche rien
Si vous n’arrivez pas à résoudre
le problème
Tous les indicateurs de l’écran
clignotent
Seule une partie de l’eau versée
dans le réservoir de l’infuseur
de café à ltre est extraite
•L’infuseurdecaféàltredoitêtredétartré
auplusvite.Consultezleparagraphe
«Détartragedel’infuseurdecaféàltre»
delasection«Entretienetnettoyage».
•Iln’yapasd’eaudansleréservoiràeau.
AppuyezsurleboutonBREWpourqueles
indicateurs cessent de clignoter et laissez
refroidirl’infuseurdecaféàltreenviron
10minutes.Remplissezleréservoird’eau
fraîchejusqu’auniveaucorrespondantau
nombredetassessouhaitéetpoursuivez
le cycle d’infusion tel que décrit dans la
section«Infusionducafé».
•Consultezlasection«Garantieetservice
après-vente».Neretournezpasl’infuseur
decaféàltreàvotrevendeur;celui-ci
nefournitpasdeservicesderéparation.
W10675728A_03_FR.indd 51 9/16/14 2:41 PM
52
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Garantie de l’infuseur de café à ltre KitchenAid
Durée de la garantie :
KitchenAid prend
en charge :
KitchenAid ne prend pas
en charge :
Europe, Moyen-Orient
et Afrique :
Pour le modèle
5KCM0802 :
Deux ans de garantie
complète à compter
de la date d’achat.
Le coût des pièces de
rechange et de la main
d’œuvre nécessaire à la
réparation pour corriger
les vices de matériaux
et de fabrication.
La maintenance doit
être assurée par un
centre de service
après-vente agréé
par KitchenAid.
A. Les réparations dues
à l’utilisation de l’infuseur
de café à ltre pour
tout autre usage
que la préparation
normale de café dans
un cadre domestique.
B. Les réparations suite
à un accident, à une
modication, ou à une
utilisation inappropriée,
excessive, ou non
conforme aux normes
électriques locales.
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES
INDIRECTS.
Pour plus d’informations, consultez notre site Internet :
www.KitchenAid.eu
©2014.Tousdroitsréservés.
Lesspécicationsdel’appareilpeuventfairel’objetdemodicationssansavispréalable.
Service après-vente
PourtoutequestionoupourtrouverleCentredeserviceaprès-venteKitchenAidagréé
leplusproche,veuillezvousréférerauxcoordonnéesindiquéesci-dessous.
REMARQUE : touteslesréparationsdoiventêtreprisesenchargelocalementparun
Centredeserviceaprès-venteKitchenAidagréé.
Pour la France, la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg
N° vert gratuit :
pour la France : composez le 0800 600120
pour la Belgique : composez le 0800 93285
pourleGrand-DuchédeLuxembourg:composezle80023122
Contact e-mail :
pourlaFrance:rendez-voussurwww.KitchenAid.fretcliquezsurlelien«Contactez-nous»
en bas de page
pourlaBelgiqueetleGrand-DuchédeLuxembourg:rendez-voussurwww.KitchenAid.be
etcliquezsurlelien«Contactez-nous»enbasdepage
Adresse courrier pour la France, la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg :
KitchenAidEuropa,Inc.
Boîte Postale 19
B-2018ANVERS(ANTWERPEN)11
Belgique
Pour la Suisse :
Tél : 032 475 10 10
Fax : 032 475 10 19
Adresse courrier :
NOVISSAHAUSHALTGERÄTEAG
Bernstrasse 18
CH-2555 BRÜGG
W10675728A_03_FR.indd 52 9/16/14 2:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

KitchenAid 5KCM0802BCU Mode d'emploi

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à