Kensington SlimBlade Media Mouse Fiche technique

Catégorie
Souris
Taper
Fiche technique

Ce manuel convient également à

2
3
Battery indicator /
Indicateur du niveau de la batterie / Batterieanzeige / Indicator voor batterij /
Indicatore della batteria / Indicador de las baterías / Akkumulátorjelző / Indikátor stavu
baterie / Wskaźnik naładowania baterii / Индикатор заряда батареи / Indicador de bateria
The wireless connection is made automatically /
La connexion sans fil s’effectue automatiquement /
Die kabellose Verbindung wird automatisch hergestellt / De draadloze verbinding wordt
automatisch tot stand gebracht / La connessione wireless verrà stabilita automaticamente /
La conexión inalámbrica se establecerá de forma automática / A vezeték nélküli kapcsolat
automatikusan létrejön
/
Bezdrátové spojení bude navázáno automaticky
/
Połączenie
bezprzewodowe jest nawiązywane automatycznie
/
Беспроводное подключение
осуществляется автоматически
/
A ligação sem fios é feita automaticamente
1
A
2
No direct line of sight required /
Aucune ligne de visée directe requise / Keine direkte Blickrichtung
erforderlich / Hoeft niet in zichtlijn te zijn / Nessuna necessità di visuale diretta / No necesita
línea de visión directa / Nem szükséges zvetlen látóvonal
/
Přímá osa viditelnosti není
požadována
/
Nie jest wymagana bezpośrednia linia widzenia
/
Использование в пределах
прямой видимости не обязательно
/
Não é necessária linha de vista directa
A B
B
Plug in the USB receiver /
Branchez le récepteur USB
/
Verbinden Sie den USB-Empfänger
/
Sluit de USB-ontvanger aan
/
Collegare il ricevitore USB
/
Conecte el receptor USB
/
Csatlakoztassa az USB-vevőegységet
/
Připojte přijímač do zásuvky USB portu
/
Podłącz odbiornik USB
/
Подключаемый USB-приемник
/
Ligar o receptor USB
Install batteries /
Mise en place des piles
/
Setzen Sie die Batterien ein
/
Installeer de batterijen
/
Installare le batterie
/
Colocación de las pilas
/
Helyezze be az akkumulátorokat
/
Vložte baterie
/
Zainstaluj baterie
/
Установите элементы питания
/
Colocar as pilhas
D-Pad
D-Pad
D-Feld
D-pad
Pad direzionale
D-Pad
D-Pad
D-Pad
D-Pad
Кнопка D-Pad
D-Pad
30 ft or 10 m max. In line of sight
10 m max. Dans la ligne de visée
Maximal 10 m bei direkter Blickrichtung
Max. 10 meter in zichtlijn
Massimo 10 m in linea d’aria
10 m máx. en línea de visión
Max. 10 ter Látóvonalban
30 stop nebo 10 m max. V ose viditelnosti
30 stóp (10 m) maks. W linii widzenia
Макс. 30 футов или 10 м в пределах видимости
Máx. 10 m Em linha de vista
4
5
Ha a csatlakoztatás megfelelő, és az egérbe jól feltöltött elemek vannak
behelyezve, indításkor a zöld LED 5 másodpercen át folyamatosan világítani fog.
Ha van csatlakozás, de az elem le van merülve a LED 5 másodpercen át villog. Ha
az elem használat közben merül le, a LED szintén pirosan fog villogni.
A LED akkor is kigyullad, ha az indításhoz el van távolítva a vevőegység az
egérből.
Megjegyzés: Újonnan megsárolt, nem újratölthető alkáli elemeket használjon.
Azt javasoljuk, hogy az elemek típusa egyezzen.
Pokud je navázáno připojení a jsou vloženy nevybité baterie, indikátor bude při
spuštění svítit zeleně po dobu 5 sekund. Pokud je navázáno připojení, ale baterie
jsou slabé, indikátor bude 5 blikat červeně. Jestliže se baterie začne vybíjet během
používání, indikátor bude opět blikat červeně.
Indikátor se rozsvítí také při spuštění, pokud přijímač odpojíte od myši.
Poznámka: Používejte nové nenabíjecí alkalické baterie. Doporučujeme používat
baterie stále stejné značky.
Kiedy nawiązano połączenie i używane są naładowane baterie, zielona dioda
LED będzie palić się stym światłem przez 5 sekund po uruchomieniu. Kiedy
nawiązano połączenie, lecz używane baterie są rozładowane, dioda LED będzie
migać na czerwono przez 5 sekund. Jeżeli bateria ulegnie rozładowaniu w trakcie
używania, dioda LED również będzie migać na kolor czerwony.
Dioda LED zostanie również zapalona, kiedy odbiornik zostanie wyjęty z myszy w
celu jej uruchomienia.
Uwaga: Proszę używać świeżych, niedoładowywalnych baterii alkalicznych. Zaleca
się używać baterii tej samej marki.
При наличии соединения и батарей с высоким зарядом в мыши при запуске загорается зеленый
светодиодный индикатор и горит в течение 5 секунд. При наличии соединения и низком заряде
батареи индикатор будет мигать красным в течение 5 секунд. При снижении заряда батареи во время
использования индикатор будет также мигать красным.
Индикатор также загорается при извлечении приемника из мыши для ее запуска.
Примечание.Следует использовать новые щелочные батареи, которые не подлежат подзарядке.
Рекомендуется применение батарей одной и той же марки.
Quando o rato está ligado e com pilhas carregadas, o LED verde permanece aceso durante
5 segundos no arranque. Se este estiver ligado mas as pilhas estiverem fracas, o LED pisca a
vermelho durante 5 segundos. Se as pilhas ficarem fracas a meio da utilização, o LED piscará
igualmente a vermelho.
O LED também se acende quando o Receptor é retirado do rato para o arranque.
Nota: Utilize pilhas alcalinas não recarregáveis novas. Recomendamos que utilize a mesma
marca de pilhas.
When there is connection and good batteries in the mouse, the green LED will stay solid for 5
seconds at start up. If there is connection but the battery is weak, the LED will flash red for 5
seconds. If the battery gets weak in the middle of use, the LED will also flash red.
LED will also light up when the Receiver is removed from the mouse to start up.
Note: Please use fresh non-rechargeable alkaline batteries. We recommend that you use same
brand of batteries.
Lorsqu’il y a une connexion et que des piles en bon état sont installées dans la souris, la DEL
verte reste allumée pendant 5 secondes au démarrage. S’il y a une connexion mais que la
pile est épuisée, la DEL clignote en rouge pendant 5 secondes. Si la pile s’épuise en cours
d’utilisation, la DEL clignote également en rouge.
La DEL s’allume également lorsque vous enlevez le récepteur de la souris pour démarrer.
Remarque : Utilisez des piles alcalines neuves non rechargeables. Nous vous recommandons
d’utiliser la même marque de piles.
Bei bestehender Verbindung und ausreichendem Batteriefüllstand der Maus leuchtet die
grüne LED beim Einschalten 5 Sekunden lang durchgehend auf. Bei bestehender Verbindung
und nicht ausreichendem Batteriefüllstand blinkt die LED 5 Sekunden lang rot auf. Falls der
Batteriefüllstand während der Verwendung schwach wird, blinkt die LED ebenfalls rot auf.
Darüber hinaus blinkt die LED auf, wenn der Empfänger zum Einschalten aus der Maus
entnommen wird.
Hinweis: Verwenden Sie bitte neue, nicht wiederaufladbare Alkalibatterien. Wir empfehlen,
dieselbe Batteriemarke zu verwenden.
Bij een goede verbinding en volle batterijen in de muis brandt de groene led 5 seconden bij het
opstarten. Bij een goede verbinding maar zwakke batterijen knippert de rode led 5 seconden.
Als de batterijen tijdens gebruik leeg raken, knippert de rode led ook.
Led gaat ook branden als de ontvanger bij het opstarten te ver van de muis is geplaatst.
Opmerking: gebruik nieuwe niet-oplaadbare alkalinebatterijen. We adviseren altijd hetzelfde
merk batterijen te gebruiken.
Quando la connessione è disponibile e le batterie del mouse sono in buone condizioni, il LED verde
rimane acceso per 5 secondi all’avvio. Se la connessione è disponibile, ma la batteria è scarica, il
LED lampeggia per 5 secondi. Quando la batteria si sta scaricando, il LED rosso lampeggia.
Il LED si accende anche quando il ricevitore viene rimosso dal mouse all’avvio.
Nota: utilizzare batterie alcaline nuove non ricaricabili. Si raccomanda di usare set di batterie
della stessa marca.
Cuando hay conexión y buenas baterías en el ratón, el indicador verde permanecerá sólido
durante 5 segundos en el inicio. Si hay conexión pero la batería es débil, el indicador
parpadeará en rojo unos 5 segundos. Si la batería se debilita mientras se utiliza el ratón, el
indicador también se iluminará en rojo.
El indicador también se iluminará el rojo si se retira el receptor del ratón al comenzar el trabajo.
Nota: Utilice baterías alcalinas no recargables. Recomendamos que utilice la misma marca
de baterías.
10
11
For Europe, a copy of the Declaration of Conformity for this product may be obtained by clicking on the
Compliance Documentation link at www.support.kensington.com.
THE FOLLOWING INFORMATION IS ONLY FOR EU-MEMBER STATES:
The use of the symbol indicates that this product may not be treated as household waste.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Kensington and ACCO are registered trademarks of ACCO Brands. SlimBlade is a trademark of ACCO Brands. The
Kensington Promise is a service mark of ACCO Brands. Mac OS is a registered trademark of Apple, Inc. Windows
Vista and Windows are either trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation. All other
trademarks are the property of their respective owners.
© 2007 Kensington Computer Products Group, a division of ACCO Brands. Any unauthorized copying,
duplicating, or other reproduction of the contents hereof is prohibited without written consent from
Kensington Computer Products Group.
All rights reserved. 5/07
Français
Fonctionnalité de Jogball
Il s’agit d’une souris à 2 boutons avec un jogball pour unfilement à 360 degrés (un
pilote est nécessaire pour cette fonctionnalité). Ce jogball permet de faire défiler le
document à l’écran. La souris s’éteint lorsque vous rangez la clé électronique à l’intérieur.
Conseils de dépannage
1. Débranchez et rebranchez le récepteur.
2. Installez des piles neuves dans le récepteur.
3. Testez le dispositif sur un autre port ou sur un autre ordinateur.
4. Certaines surfaces peuvent “ tromper ” le capteur optique, comme par exemple les
surfaces réfléchissantes telles que le verre ou les miroirs C’est pourquoi ce produit ne
fonctionnera pas bien sur des surfaces en verre ou sur des miroirs. Le capteur devrait
fonctionner correctement sur toutes les autres surfaces.
IMPORTANT : informations sur la santé des utilisateurs de systèmes
informatiques
Au cours de ces dernières années, les recherches médicales dans le domaine des maladies
professionnelles ont porté sur des activités normales et apparemment inoffensives,
susceptibles de provoquer toute une série de problèmes désignés sous le terme
générique de Syndrome de Stress Répétitif (RSI en anglais) ou Troubles Consécutifs à des
Traumatismes Cumulatifs (CTD en anglais). Il est reconnu à ce jour que des mouvements
répétitifs peuvent conduire à ces problèmes physiologiques. En tant qu’utilisateur d’un
ordinateur, vous pouvez être sujet à ce type de problèmes.
En faisant attention à la façon dont vous effectuez votre travail, utilisez votre ordinateur
et votre téléphone, faites du sport ou vaquez à vos occupations ménagères, vous
pourrez identifier ces comportements dangereux. Si vous constatez que vos mains ou
vos poignets sont douloureux, enflés, engourdis ou faibles (surtout pendant le sommeil),
consultez immédiatement votre médecin. En effet, ces symptômes peuvent indiquer un
syndrome de stress répétitif qui exige un accompagnement médical immédiat. Pour de
plus amples informations, consultez votre médecin.
Assistance technique
Une assistance technique est disponible pour tous les utilisateurs de produits Kensington
enregistrés. Lassistance technique est gratuite sauf en cas de déplacement longue
distance, selon les tarifs applicables. Les coordonnées de l’assistance technique sont
indiquées au dos de cette notice.
Conseils d’assistance technique
Il se peut que vous trouviez une solution à votre probme dans la Foire aux questions (FAQ)
de la zone Assistance du site Web de Kensington : www.support.kensington.com.
Vous devez avoir accès à votre ordinateur lorsque vous appelez l’assistance technique
Les informations suivantes vous seront demandées :
- Nom, adresse et numéro de téléphone
- Nom du produit Kensington
- Fabricant et modèle de votre ordinateur
- Logiciel et version de votre système
- Symptômes du problème et faits qui en sont à l’origine
DÉCLARATION DE SÉCURITÉ LASER DE CLASSE 1
Ce périphérique laser est conforme au standard international IEC 60825-1: 2001-08, produit laser
de classe 1 et est également conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.1, sauf pour le manquement
concernant la notice du laser nº 50, datée de juillet 2001 :
1. Émission d’un rayon parallèle de lumière infrarouge invisible pour l’utilisateur
2. Puissance maximum de 716 microwatts CW, plage de longueur d’onde 832-865 nanomètres
3. Température de fonctionnement comprise entre 0 ° C et 40° C.
Le laser de Classe 1 dans ce produit n’est pas nocif dans des conditions normales d’utilisation, mais le rayon laser
(qui est invisible à l’œil nu mais qui est émis de la partie inférieure de la souris) ne doit pas être dirigé dans les
yeux de quelqu’un.)
ATTENTION : Vous ne devez pas tenter de réparer ce dispositif. L’utilisation de commandes, de réglages ou
l’exécution de procédures autres que celles mentionnées ici risquent de provoquer une exposition dangereuse
aux radiations.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
1. En cas de mauvais fonctionnement et si le dépannage entamé par le client s’avère infructueux, éteindre
le dispositif et appeler l’assistance technique de Kensington. www.kensington.com.
2. Ne pas démonter le produit ou le faire entrer en contact avec des liquides, l’exposer à l’humidité ou à des
températures sortant des plages opérationnelles spécifiées, qui vont de 0° C à 40° C.
3. Si votre produit est exposé à des températures extrêmes, l’éteindre et laisser la température revenir à la
plage opérationnelle normale.
GARANTIE LIMITÉE À 5 ANS
KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP (“KENSINGTON”) garantit ce produit contre tout vice matériel
et de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pendant une durée de cinq ans à compter de
la date d’achat. KENSINGTON choisira, à sa discrétion, de réparer ou de remplacer l’unité défectueuse
couverte par la présente garantie. Veuillez conserver la facture comme preuve de la date d’achat. Elle vous
sera nécessaire pour bénéficier de la garantie. Pour que la présente garantie limitée soit valable, le produit
devra être manipulé et utilisé comme indiqué dans les instructions fournies avec la présente garantie. Cette
garantie limitée ne couvre pas les dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation, à un abus ou à
12
13
une négligence. Elle n’est valide que si le produit est utilisé sur l’ordinateur ou le système spécifié sur la boîte
du produit. Veuillez consulter les détails sur la boîte du produit ou appeler le service d’assistance technique
KENSINGTON.
DENI DE RESPONSABILITE
A L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITEE FOURNIE ICI, ET DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, KENSINGTON
EXCLUT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE
ET/OU D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE PEUT
NEANMOINS EXISTER SELON LA LOI, TOUTES CES GARANTIES SONT LIMITEES A LA DUREE DE CINQ ANS DE
CETTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS/PROVINCES N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE. LES LIMITATIONS REPRISES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
LIMITATION DE RESPONSABILITE
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE CE PRODUIT, SELON LES CONDITIONS DE GARANTIE, CONSTITUENT
VOTRE UNIQUE RECOURS. EN AUCUN CAS KENSINGTON NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE SPECIAL, DIRECT OU INDIRECT, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATIONS, DES PERTES DE REVENUS,
PERTES DE PROFITS, PERTE D’UTILISATION DU LOGICIEL, PERTE OU RECUPERATION DE DONNEES, DE LA
LOCATION DE MATERIEL DE REMPLACEMENT, DES PERTES DE TEMPS, DES DOMMAGES DE PROPRIETES ET DES
RECLAMATIONS TIERCES, PROVENANT DE TOUTE THEORIE DE RECUPERATION, Y COMPRIS LA GARANTIE, LE
CONTRAT, LE STATUT OU LE DELIT. NONOBSTANT L’ÉCHÉANCE DE TOUTE GARANTIE LIMITÉE OU DE TOUTE
GARANTIE IMPLICITE PAR FORCE DE LOI, OU DANS LE CAS OÙ CETTE GARANTIE LIMITÉE SORT DE SON
OBJECTIF PRINCIPAL, L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE KENSINGTON NE POURRA EN AUCUN CAS EXCÉDER
LE PRIX D’ACHAT DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS/PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS, LA LIMITATION OU EXCLUSION MENTIONNÉE
CI-DESSUS PEUT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLE. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS QUI DIFFÈRENT D’UN ÉTAT À
L’AUTRE ET D’UNE PROVINCE À LAUTRE.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CONCERNANT LES FRÉQUENCES RADIO
Fréquence de fonctionnement : 2,402-2,474 GHz
DECLARATION DE LA COMMISSION FEDERALE DES COMMUNICATIONS (FCC) SUR L’INTERFERENCE DES
FREQUENCES RADIO
Remarque : Ce dispositif a été testé et déclaré conforme aux limitations s’appliquant aux dispositifs
numériques de classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces restrictions ont
pour but d’offrir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation
résidentielle. Cet appareil peut produire, utiliser et émettre des fréquences radio. S’il n’est pas installé ni utilisé
conformément aux instructions, il risque d’engendrer des interférences nuisibles aux communications radio.
Tout risque d’interférences ne peut toutefois pas être entièrement exclu. Si cet équipement provoque des
interférences avec la réception de la radio ou de la télévision (à déterminer en allumant puis éteignant
l’équipement), vous êtes invité à y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures citées ci-dessous :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Éloigner l’équipement du récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
Connecter l’appareil sur une prise appartenant à un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
MODIFICATIONS :
les modifications qui n’ont pas été explicitement approuvées par Kensington peuvent
annuler votre autorisation d’utiliser l’appareil dans le cadre des réglementations FCC et sont expressément
interdites.
CABLES BLINDES :
afin d’être reconnues conformes à la réglementation FCC, toutes les connexions établies sur
un équipement utilisant un périphérique d’entrée Kensington doivent être effectuées uniquement à l’aide des
câbles blindés fournis.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce produit est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit tolérer les
interférences reçues, notamment celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement. Comme défini dans
la Section 2.909 du règlement FCC, la partie responsable pour ce périphérique est Kensington Computer
Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, Etats-Unis.
DECLARATION DE CONFORMITE D’INDUSTRIE CANADA
Ce périphérique a été testé et reconnu conforme aux limites spécifiées dans RSS-210. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit
tolérer les interférences reçues, notamment celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement.
Cet appareil numérique de classe [B] est conforme à la norme canadienne ICES-003.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Kensington déclare que ce produit est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions des
directives CE applicables. Pour l’Europe, une copie de la Déclaration de conformité pour ce produit peut être
obtenue en cliquant sur le lien ‘ Documentation de conformité ‘ sur le site www.support.kensington.com.
INFORMATIONS APPLICABLES UNIQUEMENT DANS LES PAYS MEMBRES DE L’UNION EUROPEENNE
Lutilisation de ce symbole indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager
ordinaire. En vous débarrassant de ce produit dans le respect de la réglementation en vigueur, vous
contribuez à éviter les effets négatifs potentiels sur l’environnement et sur la santé humaine. Pour plus
d’informations détaillées concernant le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre municipalité,
votre service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Kensington et ACCO sont des marques déposées d’ACCO Brands. SlimBlade est une marque commerciale
d’ACCO Brands. La Kensington Promise est une marque de service d’ACCO Brands. Mac OS est une marque
déposée d’Apple, Inc. Windows Vista et Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft
Corporation. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété exclusive de leurs détenteurs
respectifs.
© 2007 Kensington Computer Products Group, une division d’ACCO Brands. Toute copie, duplication ou autre
reproduction non autorisée du contenu de ce manuel est interdite sans le consentement écrit de Kensington
Computer Products Group.
Tous droits résers. 5/07
Deutsch
Jogball-Funktionalität
Hierbei handelt es sich um eine Maus mit 2 Tasten und einem Jogball, der 360-Grad-
Scrollen ermöglicht (für diese Funktionalität ist ein Treiber erforderlich). Durch Rollen des
Jogball wird im Dokument auf dem Bildschirm ein Bildlauf durchgeführt. Die Maus wird
ausgeschaltet, wenn der Dongle im Inneren verstaut wird.
Allgemeine Maßnahmen zur Fehlerbehebung
1. Ziehen Sie den Empfänger ab und stecken Sie ihn wieder ein.
2. Legen Sie neue Batterien in die Maus ein.
3. Testen Sie das Gerät über einen anderen Anschluss oder an einem anderen Computer.
4. Einige Oberflächen „überlisten“ den Sensor, beispielsweise reflektierende Oberflächen
wie etwa Glas oder Spiegel. Daher funktioniert dieses Produkt auf Oberflächen aus
Glas oder Spiegeln nicht einwandfrei. Auf allen anderen Oberflächen arbeitet der
Sensor problemlos.
WICHTIG: Gesundheitliche Informationen für Computerbenutzer
In den letzten Jahren hat die medizinische Erforschung berufsbedingter Verletzungen
normale, scheinbar harmlose Tätigkeiten als mögliche Ursache einer großen Bandbreite
an Beschwerden identifiziert, die in ihrer Gesamtheit als Repetitive Stress Injuries (RSI,
Beschwerden durch sich wiederholende Belastungen) bzw. Cumulative Trauma Disorders
(CTD, kumulative traumatische Leiden) bezeichnet werden. Die mittlerweile gewonnene
Erkenntnis lautet, dass jede sich wiederholende Bewegung zu diesen gesundheitlichen
Problemen beitragen kann. Als Computerbenutzer können Sie dieser Gefahr ebenfalls
ausgesetzt sein.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Kensington SlimBlade Media Mouse Fiche technique

Catégorie
Souris
Taper
Fiche technique
Ce manuel convient également à