Brigade BE-964M (1354) Guide d'installation

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Guide d'installation
CMERA
A-
2
CME
RA
A-1
DC I
N
5
8
9
10
11
12
13
14
15
76
432
1
ENGLISH
Fr
ont View
1. Power LED
2.
Power switch
3.
Camera/AV selector
4. Day/night switch
5.
Camera selector
6.
Camera input socket
7.
Power socket
8.
Camera input socket
NEDERLANDS
Frontaanzicht
1.
Stroomindicatielampje
2. Voedingsschakelaar
3.
Keuzeschakelaar camera/a.v.
4.
Dag/nacht schakelar
5. Keuzeschakelaar camera
6.
Camera ingangsaansluiting
7. Stroomaansluiting
8. Camera ingangsaansluiting
FRANCAIS
V
ue de face
1.
Del d'alimentation
2. Interrupteur d'alimentation
3.
Sélècteur de camera/a.v.
4. Commutateur jour/nuit
5.
Sélècteur de camera
6.
Prise entrée caméra
7. Prise d'alimentation
8.
Prise entrée caméra
DEUTSCH
V
oderseite
1.
Betriebsanzeige-led
2. Ein-/Aus-Schalter
3.
Umschalter kamera/av
4. Schalter Tag/Nachtbetrieb
5.
Kamera-wahlschalter
6.
Kamera-Eingangsbuchse
7. Stromanschluss
8.
Kamera-Eingangsbuchse
ITALIANO
Vista Anteriore
1.
Led alimentazionw
2.
Inter
ruttore di accensione
3. Selettore telecamera a/a.v.
4.
Commutazione visione giom/notte
5. Selettore telecamera
6. Attacco segnale in ingresso dalla
telecamera
7.
Presa d'alimentazione
8. Attacco segnale in ingresso dalla
telecamera
ESPANOL
Vista frontal
1.
Led de energía
2.
Inter
ruptor de energía
3. Cámera/selector a.v.
4.
Interruptor dia/noche
5. Selector de cámera
6.
Conector de entrada de cámara
7. Toma de energía
8. Conector de entrada de cámara
ENGLISH
Side View
9. Volume control
10. Brightness control
11. Colour control
12. Tint control (NTSC systems only)
13.
Audio/video output
14. Audio/video input
15. Mirror/normal switch
NEDERLANDS
Zijaanzicht
9. Volumeregeling
10. Helderheidsreglaar
11. Kleurregeling
12. Tintregeling (alleen NTSC syste-
men)
13. Audio/video uitgangsaansluiting
14. Audio/video ingangsaansluiting
15.
Schakelaar spiege/Nor
maal
FRANCAIS
Vue latérale
9. Contrôle volume
10.
Réglage de la luminosité
11. Contrôle coleur
12. Contrôle de la teinte (uniquement
sur les systèmes NTSC)
13. Fiche de sortie audio/video
14. Fiche d'entrée audio/video
15.Commutateur miroir/normal
DEUTSCH
Seitenansicht
9. Lautstärkeregler
10.
Helligkeitsr
egelung
11. Farbregler
12. Farbkontrolle (nur bei NTSC-
Systemen)
13. Anschluss audio/video-ausgang
14. Anschluss audio/video-eingang
15.
Schalter nor
males bild/Speigelbile
ITALIANO
Vista Laterale
9.
Regolazione volume
10. Controllo regolazione luminosità
11. Regolazione colore
12.
Contr
ollo tonalità (Solo per siste
-
mi NTSC)
13. Presa jack uscita audio/video
14.
Pr
esa jack ingr
esso audio/video
15.
Inter
r
uttore di selezione etrovi-
sore/normale
ESPANOL
Vista lateral
9.
Contr
ol de volumen
10.
Contr
ol de brillo
11. Control de color
12.
Contr
ol de matiz (sistemas NTSC
solamente)
13. Enchufe hembra de salida
audio/vídeo
14. Enchufe hembra de entrada
audio/video
15. Interruptor normal/espacular
FRANCAIS
SYSTEME DE CCTV DE RETROVISEE BACKEYE BE-964
INTRODUCTION
Ce système BACKEYE a été conçu pour assurer de nombreuses
années de ser
vice fidèle. Merci de lire attentivement ce manuel. Ce
manuel contient des instr
uctions pour faciliter l'installation de la caméra
et de l'écran. Le système BACKEYE vient compléter les systèmes stan
-
dard de rétroviseurs et permet, s'il est correctement installé et
entretenu, de mieux visualiser l'arrière du véhicule.
Il n'est en aucun cas destiné à se substituer à une conduite prudente et
r
esponsable. L'ensemble du code de la route et de la réglementation
sur la sécurité des véhicules à moteur doit toujours êtr
e respecté.
CARACTERISTIQUES
CAMERA BE-900C
Balance automatique des blancs (AWB)
Compensation du rétroéclairage (BLC)
Capteur d'images à 320 000 pixels
6 DEL infrarouges
Sensibilité minimale de 0,1 lux
Iris électronique automatique donnant une image plus claire et plus
cohér
ente dans les situations de faible luminosité ou de lumière
intense
Objectif grand angle (diagonale de 130°) permettant de visualiser
une vaste zone
Compacte et légère, d'installation facile sur la plupart des véhicules
Boîtier en fonte d'aluminium étanche
Microphone intégré permettant la réception des signaux audio (voir
la Fig. 6)
Connexion étanche des câbles
Entièrement étanche (IP67)
CAMERA BE-100C - en option
Balance automatique des blancs (AWB)
Compensation du rétroéclairage (BLC)
Capteur d'images à 290 000 pixels
6 DEL infrarouges
Sensibilité minimale de 0,5 lux
Iris électronique automatique donnant une image plus claire et plus
cohérente dans les situations de faible luminosité ou de lumière
intense
Objectif grand angle (diagonale de 130°) permettant de visualiser
une vaste zone
Compacte et légère, d'installation facile sur la plupart des véhicules
Boîtier en fonte d'aluminium étanche
Microphone intégré permettant la réception des signaux audio (voir
la Fig. 6)
Connexion étanche des câbles
Entièrement étanche (IP67)
ÉCRAN COULEUR TFT A CRISTAUX LIQUIDES 6,4
POUCES BE-964M
Marquage FCC/CE/e
Commutateur jour/nuit
Réglage de la luminosité
Réglage des couleurs
Réglage du volume
Deux entrées caméra et Sélecteur de caméras
Commutateur marche/veille
Sélecteur miroir/normal
Queue de cochon de l'écran :
Prise d'alimentation
Prise d'entrée Caméra 1 et Caméra 2
COMPOSANTS D'UN SYSTEME COM-
PLET
CAMERA CCD BE-900C
1-Caméra
1-Suppor
t de caméra
4-Vis de fixation avec rondelles (M4 x 15)
1-Déflecteur
ECRAN BE-964M :
1-Ecran
1-Suppor
t d'écran
A
VANT L'INSTALLATION
1. Ce système fonctionne de 10 Volts c.c. à 32 Volts c.c., avec une
masse négative.
2. Merci de respecter les instructions données dans ce manuel pour
l'installation du système.
3.
Ne pas démonter la caméra ou l'écran. Ceci annulerait la garantie.
Le démontage de la caméra endommagerait le joint d'étanchéité.
4.
Connecter le système à une sour
ce d'alimentation pr
ovenant du
commutateur d'allumage.
Le branchement sur une sour
ce d'alimentation pr
ovenant de la bat
-
terie réduirait la longévité de cette der
nièr
e.
A
VER
TISSEMENT
1. Pour éviter les risques de choc électrique - N'OUVREZ PAS LE
BOÎTIER DE L'ÉCRAN. Il existe des tensions potentiellement
mor
telles à l'intérieur
. Le boîtier ne contient aucune pièce pouvant
êtr
e entr
etenue par l'utilisateur
. Si une tentative d'ouver
tur
e est
détectée, la garantie sera annulée.
2. Tenir l'écran éloigné des fuites d'eau, de la pluie, de l'humidité etc. Il
n'est P
AS étanche. Toute pénétration d'humidité à l'intérieur de
l'écran pour
rait l'endommager gravement.
3.
Utiliser les vis autotaraudeuses pour fixer l'écran au tableau de bord
ou au pavillon.
4.
Ne pas obstruer les conduites d'air. L'écran a besoin d'une bonne
ventilation pour éviter toute sur
chauffe.
INSTRUCTIONS DE MONT
AGE
CAMERA BE-900C
1.
Fixer le support de la caméra (voir Fig. 1) sur la partie supérieure du
véhicule.
Le point d'attache doit êtr
e suffisamment solide pour soutenir la
caméra et son support.
2. Fixer la caméra sur le support au moyen des boulons M4 fournis.
Régler l'angle comme indiqué à la Fig. 2 (utiliser le pare-chocs
ar
rière et l'arrière du véhicule comme point de référence.)
3. L'installation du déflecteur est facultative. Il a été conçu pour
réduir
e l'accumulation de poussière, de saletés et d'humidité sur
l'objectif de la caméra. (V
oir Fig. 3.)
ECRAN BE-964M
1.
Fixer l'écran à l'intérieur du véhicule à un endroit commode pour le
conducteur (au centr
e du tableau de bord, en hauteur ou encastré).
2.
Utiliser une plaque de compression pour fixer le support de l'écran
au tableau de bord ou en hauteur.
3.
Régler l'angle de montage de l'écran afin que le conducteur puisse
voir l'écran facilement depuis toutes les positions sur son siège.
(Voir Fig. 4.)
CABLE
1. La connexion de la caméra au câble et la queue de cochon de
l'écran sont étanches. Veiller à correctement orienter les câbles.
2. Ne pas faire passer le câble sur des rebords ou angles coupants. Ne
pas couder le câble. Tenir le câble éloigné des pièces chaudes ou
en r
otation.
3. Placer la longueur excessive de câble dans un tube alvéolé.
4.
Attacher solidement le câble.
CABLAGE DE LA CAMERA ET DE L'E-
CRAN
1. Voir sur le schéma de câblage les connexions aux circuits d'al-
lumage, de masse et de recul. (Voir Fig. 5.)
2. Câblage de la caméra : Percer un trou de 22mm de diamètre dans la
carrosserie du véhicule, près de la caméra et de son support.
Brancher le connecteur de la caméra à la rallonge à l'intérieur du
véhicule. Pousser le câble en trop à l'intérieur du véhicule (en
prenant soin de ne pas couder le câble) et installer la rondelle dans
le trou. Appliquer un produit d'étanchéité autour de la rondelle afin
d'augmenter la résistance à la pénétration d'eau.
3. Branchement de la queue de cochon de l'écran : Insérer la rallonge
dans la position de la caméra n° 1 et de la caméra n° 2. Enrouler
l'excédent de câble et l'attacher avec une attache pour câble ou du
ruban adhésif. Vous éviterez ainsi d'endommager le câble pendant
l'utilisation du système. (Fig. 5.)
4. Branchement du câble d'alimentation : Le fil rouge est connecté à
une sour
ce d'alimentation provenant de l'allumage, le fil noir est
connecté à la prise de masse du châssis et le fil vert est connecté
au circuit d'éclairage de recul du véhicule.
FONCTIONS ET UTILISATION
ECRAN
1.
DEL DE VEILLE. Si la DEL r
ouge est allumée, l'écran est sous ten
-
sion.
Lorsque la marche arrière est enclenchée, ce sont les images prises
par la caméra 1 qui s'af
fichent à l'écran.
2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET. Appuyer sur l'interrupteur d'ali-
mentation pour allumer ou éteindre l'écran.
3.
SÉLECTEUR DE CAMERA/A
V
. Appuyer sur le bouton pour sélec-
tionner la caméra (CA1, CA2) et appuyer également sur ce bouton
pour sélectionner le signal des entrées AV.
4. COMMUTATEUR JOUR/NUIT. Pour visualiser des images de nuit ou
dans un tunnel, modifier la luminosité à l'écran en appuyant sur le
commutateur jour/nuit.
5. SELECTEUR DE CAMERA. Appuyer sur le bouton pour sélectionner
la caméra connectée à "camera 1". Appuyer sur le bouton de cam-
era pour sélectionner la caméra connectée à "camera 2".
6. QUEUE DE COCHON ET RALLONGE DE L'ECRAN
- PRISE D'ALIMENTATION
Insér
er le connecteur du câble d'alimentation four
ni jusqu'à ce qu'il
soit bien en place. Pour enlever le connecteur, enfoncer le clip et
retirer le connecteur tout en maintenant le clip enfoncé.
- PRISE D'ENTREE DE CAMERA (CAMERA 1, CAMERA 2)
Il y a deux connecteurs de type mini DIN pour les entrées de caméra
vidéo.
7.
REGLAGE DU VOLUME. Régler le volume pour obtenir le niveau
sonor
e désiré.
8. REGLAGE DE LA LUMINOSITE. La luminosité est réglable pour cor-
respondre aux positions "JOUR/NUIT".
9. REGLAGE DES COULEURS. Régler la couleur pour obtenir l'inten-
sité de couleurs voulue.
10.
REGLAGE DU TON (système NTSC uniquement). Régler le ton pour
obtenir la couleur d'image voulue.
11.
FICHE DE SORTIE AUDIO/VIDEO. Brancher le connecteur de sortie
audio/vidéo à un second écran ou à une entrée de magnétoscope
au moyen d'un câble à connecteurs RCA de type téléphone.
12.
FICHE D'ENTREE AUDIO/VIDEO. Pour réaliser une simple surveil-
lance sur l'écran, brancher la fiche du signal A/V dans cette prise.
13. SELECTEUR MIROIR/NORMAL. Lorsque le commutateur est en
position MIR, l'écran af
fiche une image inversée.
Lorsque le commutateur est en position NOR, l'écran af
fiche une
image nor
male.
*La caméra 1 et la caméra 2 fonctionnent individuellement.
PRUDENCE
1. N'OUVREZ PAS LE BOÎTIER DE LA CAMÉRA. Ceci détruirait l'é-
tanchéité de la caméra. Si une tentative d'ouver
ture est détectée, la
garantie sera annulée.
2.
Il n'est pas recommandé de monter la caméra près de la partie
inférieure du véhicule (pare-chocs par exemple). Ceci réduit le
champ de vision et augmente les risques d'endommager la caméra.
3. Utiliser uniquement les vis hexagonales et rondelles internes pour
monter la caméra.
ENTRETIEN
Eliminer la poussière et la saleté au moyen d'un chiffon doux et humide.
En cas de salissur
es plus importantes, utiliser un chiffon doux et
humide et un déter
gent non agressif. Ne jamais utiliser d'agents nettoy-
ants agressifs contenant de l'essence, du diluant, du benzène ou de
l'alcool. Ces substances pourraient endommager la surface extérieure
de l'écran.
PRUDENCE
1. Avant de percer un trou, vérifier qu'il n'y a ni câble ni fils de l'autre
côté. Percer un trou de 22 mm de diamètre seulement.
2. Faites passer autant de câble que possible dans le véhicule et fixez-
le solidement. Ceci réduit les risques d'accrochage.
3. Tenir tous les câbles éloignés des pièces CHAUDES, EN ROTATION
ou ÉMETTANT UN BRUIT ÉLECTRIQUE.
4. Pour mieux protéger le câble, placer tous les fils et rallonges en
excédent dans des tubes alvéolés.
5. Veiller à ne pas tordre le câble et à ne pas couper la queue de
cochon ou les fils de la caméra.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CAMERA BE-900C
SYSTEME VIDEO NTSC/PAL
CAPTEUR CCD
DIMENSIONS DE L'IMAGE 1/3 pouce
SYNCHRONISATION INTERNE
ECLAIREMENT NECESSAIRE 0,1 Lux MINIMUM
SORTIE VIDEO 1 V (p-p), 75 ohm
TENSION DE
FONCTIONNEMENT 12 V c.c.
CONSOMMATION 2,4 W MAXI. (A 12 V c.c.)
TEMPERATURE D'UTILISATION -30°C A +50°C
POIDS 0,48 kg
DIMENSIONS (L x H x P) mm 69 x 41 x 59
CAMERA BE-100C - en option
SYSTEME VIDEO NTSC/PAL
CAPTEUR CCD
DIMENSIONS DE L'IMAGE
1/3 pouce
SYNCHRONISA
TION
INTERNE
ECLAIREMENT NECESSAIRE 0,5 lux MINIMUM
SORTIE VIDEO 1 V (p-p), 75 ohm
TENSION DE
FONCTIONNEMENT 12 V c.c.
CONSOMMATION 2,4 W MAXI. (A 12 V c.c.)
TEMPERATURE D'UTILISATION -30°C A +50°C
POIDS 0,25 kg
DIMENSIONS (L x H x P) mm 69 x 11 x 59
ECRAN BE-964M
SYSTEME VIDEO
NTSC/P
AL
TUBE CA
THODIQUE
ECRAN TFT A CRIST
AUX LIQUIDES
COULEUR 6,4 pouces
RESOLUTION D'IMAGE 960(H) x 234(V)
SORTIE AUDIO 0,5 W (8 ohm)
CONSOMMATION MAXI. 5,4 Watts
TEMPERATURE D'UTILISATION -10°C A + 60°C
TENSION DE
FONCTIONNEMENT 10 V c.c. A 32 V c.c.
POIDS (ENV.) 460 g
DIMENSIONS (L x H x P) mm
181 x 136 x 32
A
VIS DE NON-RESPONSABILITE
L'utilisation du système d'observation BACKEYE BE-964 ne devra en
aucun cas se substituer à une conduite prudente et responsable. Le
code de la r
oute et la réglementation sur la sécurité des véhicules à
moteur doivent toujours êtr
e r
espectés.
Fig.1
E
N
F
D
I
E
Mount camera assembly high-mounted. Centr
ed
Hoge montage camer
-ensemble. Middenpositie
Monter la caméra en hauteur. Au centr
e
Kamera hoch montiert. In der Mitte
Gruppo retrovisore a telecamera montato in posizione elevata. Centrato
Conjunto de montura de cámara a altura. Centrado
E
N
F
D
I
E
Camera mounting hole pattern
Gatenpatroon cameramontage
Gabarit de perçage du montage de la caméra
Bohrvorlage für die Kamera
Esempio di for
o do montaggio per la telecamera
Patrón per
forado para montaje de cámera
Fig.4
E
N
F
D
I
E
Monitor mounting hole patter
n.
Gatenpatroon monitormontage
Gabarit de perçage du montage de l’écran
Bohr
vorlage für den Monitor
Esempio di foro di montaggio per la telecamera
Patrón per
forado para montaje de monitor
Fig.5
E
N
F
D
I
E
T
o monitor
Naar monitor
V
ers l’écran
Zum Monitor
Monitor
Al monitor
E
N
F
D
I
E
Cable
Kabel
Câble
Kabel
Cavo
Cable
E
N
F
D
I
E
T
o monitor
Naar monitor
Vers l’écran
Zum Monitor
Monitor
Al monitor
E
N
F
D
I
E
RED: for DC12V
-24V
Rood: voor DC12V
-24V
Rouge: pour 12V-24V C.A.
Rot: für 12V
-24V DC
Rosso: per 12V
-24V CC
Rojo: para 12V-24V c.c.
E
N
F
D
I
E
BLACK: GND
Zwart: Aarde
Noir: Prise de masse
Schwarz: Masse
Nero: Terra
Negro: Tierra
E
N
F
D
I
E
GREEN: REVERSE
Groen: Omgekeerd
V
ert: Inversé
Grün: Rückwärtsgang
V
er
de: Inver
tito
Verde: Inversión
E
N
F
D
I
E
Fuse
Zekering
Fusible
Sicherung
Fusibile
Fusible
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Brigade BE-964M (1354) Guide d'installation

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Guide d'installation