HiTEC 21 4213 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Sicherheitshinweise
-
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem
Rumpf.
- Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
- Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
- Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
- Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
- Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents
et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au
fuselage.
- Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
- Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
- Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
- Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
- Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
- Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set
to “OFF”.
- When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
- Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
- Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
- Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri
e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
- Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
- Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
- Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni
nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta
questo può durare fino a 15 minuti.
- Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
- Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
- Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
- No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
- Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de
volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del
ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
- Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
13
Kit Nr. Art. # 21 4213
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des
pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne
serait pas conforme, nous sommes disposé à la rectifier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à
notre unité de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modifications
de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en compte
toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur
assemblage et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle,
de rigueur, de discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou
de l’utilisation, peuvent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a
plus aucune influence sur l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute
responsabilité concernant ces dangers.
Compléments nécessaires:
Eléments de radiocommande : fonction
Récepteur Micro IPD UNI 35 MHz Bande A Nr. Com. 5 5971
et 40 Mhz Nr. Com. 5 5972
alternative
Récepteur RX-7 SYNTH IPD Bande A Nr. Com. 5 5880
Bande B Nr. Com. 5 5881
Servo Nano-S (2x nécessaire) profondeur/aileron Nr. Com. 6 5120
Conseil pour le choix de la propulsion : kit de propulsion PERMAX BL 480/5D Nr Com. 33 2630
Contenu : moteur PERMAX 480/5D, entraîneur d’hélice,
Hélice 5,5x4,5’’ APC, Multicont BL 37
Ou PERMAX 480/6 # 33 2484, hélice 5,5x4,5’’ MPX # 73 3146, Multicont BL 27 # 7 2275
Accu de propulsion :
Accu de propulsion MULTIPLEX Li-BATT SH BX 3/1-2100P Nr. Com. 15 7131
Ou Li-BATT SH BX 3/1-3200P Nr. Com. 15 7136
ou 15 7035
Chargeur :
MULTIcharger LN-5014 DC (courant de charge 100mA …5A)
1-14 éléments NiCd/NiMH ou 1-5 éléments Lithium Polymère Nr. Com. 9 2531
Colle :
Utilisez une colle rapide (cyanoacrylate) de viscosité moyenne ou épaisse ! (n’est pas comprise dans le programme
MULTIPLEX)
- ne pas utiliser de la colle rapide pour polystyrène.
Outils :
Ciseaux, multiprise, cutter, tournevis, chevilletteØ4-5mm ou une petite lime ronde
Données techniques :
Envergure 795 mm
Longueur de fuselage 750 mm
Poids en vol env. 620g
Surface alaire env. 15dm²
Détachez les pages d’illustrations !
14
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™!De ce fait,
n’utilisez pas de colle blanche ou époxy. N’utilisez
que des colles cyanoacrylate (colle rapide), de
préférence avec ajout d’activateur (Kicker).
1. Avant d’assembler
Vérifiez le contenu de la boite.
Pour cela, vous pouvez vous aider de l’image Fig.1+2 et
de la liste des pièces.
Assemblage du modèle:
2. Perçage des conduites de câble vers la carlingue
Pour réaliser le passage de câble, percez une ouverture
vers le fuselage et le compartiment moteur en utilisant une
chevillette ou une lime ronde. Pour cela couchez le modèle
sur le dos et introduisez la chevillette avec un mouvement
rotatif à partir de chemin de câble. Evacuez les particules
de mousses inutiles. Fig. 3
3. Autres préparatifs
Préparez le montage des guignols 24 sur les différentes
gouvernes. Fig. 4
Pour cela, fixez le support de l’embout à rotule 25 à l’aide
de la rondelle 26 et de l’écrou 27 dans le trou le plus à
l’extérieur du guignol
Attention : une fois l’ensemble en place, sécurisez l’écrou
avec une goûte de frein filet ou de colle rapide. Pour des
raisons de sécurités, n’appliquez la colle rapide qu’à l’aide
d’une aiguille. Pré montez la vis de blocage Inbus 28.
Sur sa zone de collage, enduisez le guignol 24 d’activateur,
laissez aérer. Mettez de la colle cyanoacrylate dans les
‘’nid’’ de réceptions et mettez les guignols en place. Laissez
durcir correctement.
Attention : lorsque vous allez mettre en place le guignols,
il est possible qu’une goûte de colle gicle – portez des
lunettes de protections !
4. Assemblage des servos
Nous avons prévus d’utiliser les servos Nano-S de chez
MULTIPLEX. Les câbles d’alimentations des servos sont
directement soudés à la rallonge équipée de filtre de
séparation # 8 5253. Coupez les câbles d’alimentations
juste avant le connecteur et souder la partie libre avec le
câble de rallonge en respectant le code de couleur.
Sécurisez les soudures avec de la gaine thermo rétractable.
A l’aide d’un testeur de servo ou de votre radiocommande,
placez votre servo dans sa position de neutre. Positionnez
le palonnier sur celui-ci afin que l’angle formé par les deux
soit de 90°. Munissez votre servo de ruban adhésif ou de
gaine thermo rétractable.
Cette opération à pour but d’éviter, lors du collage,
que de la colle s’infiltre dans le servo, et surtout au
niveau de ses pignons.
Enduisez d’activateur le servo encore non collé et laissez
aérer. Enduisez la zone de collage du servo avec
suffisamment, mais pas trop, de colle CA épaissie
(uniquement la ou le servo est protégé par le ruban
adhésif ou la gaine thermo rétractable). Placez les
servos dans leurs logements. Ensuite engagez le câble de
commande dans la goulotte et, si nécessaire, appliquez
un bout de ruban adhésif transparent.
Fig. 05
5. Rendre les gouvernes utilisables
A l’aide d’un cutter, dégagez les bords des gouvernes suivant
l’illustration Fig. 06 – l’espace devrait être d’environ 1mm.
Ensuite ‘’rodez’’ les gouvernes en les faisant bouger d’avant
en arrière. Surtout ne séparez pas complètement les
gouvernes et ne les retournez pas, l’opération de rodage
se fait sur un angle de +/- 45°. Engagez la tringle 30 et,
après avoir placé la gouverne au neutre, fixez la en serrant
la vis de blocage 28 du système de maintien 25.
Fig. 07
6. Collage de la clé d’aile
Vérifiez si les ailes sont droites et sans déformations. La
clé d’aile 10 en fibre de carbone doit se placez correctement
et sans tensions dans son logement. Appliquez de la colle
CA épaissie tout le long de la clé d’aile puis vaporisez un
peu d’activateur sur la zone de collage. Laissez reposer
l’aile quelques minutes.
7. Tringle de commande
Engagez la partie en Z de la tringle de commande 30 dans
le trou le plus vers l’intérieur du palonnier des différents
servos. Du côté des gouvernes, engagez la tringle dans
l’élément de fixation 25, placez les gouvernes en position
de neutre et fixez l’ensemble en serrant la vis de blocage
28 à l’aide de la clé Imbus 29.
Adaptez le couvercle du compartiment servo 31 droite ou
gauche. Vous pouvez soit coller le couvercle avec de la CA
ou utiliser des petits morceaux de ruban adhésifs
transparents (par ex. Tesa) (trappe de maintenance pour le
servo).
8. mise en place des crochets de fixation de la
verrière.
Pour cela, enduisez la zone de collage sur le fuselage
d’activateur et laissez aérer. Ensuite appliquez de la colle
CA sur les clips 22 de fixation de la verrière et positionnez
ceux-ci.
Fig. 10
9. mise en place du dos du fuselage
Ajustez le dos du fuselage 4 avec la verrière 5 sur le
fuselage. Marquez les positions et collez le dos de fuselage
4 avec le fuselage 3.
Fig. 11
Engagez les tétons de fixations 23 dans les clips 22.
17
Abb. 17
Abb. 11
Abb. 12
Abb. 14
Abb. 15 Abb. 16
Abb. 13
Abb. 18
CA
4
CA
3
5
23
CA
3
61
62, 60, Motor, Controller, 61
CA
61
60
9
8
Controller
Accu
Rx
30 mm
18
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 22 4184
Leitwerkssatz
Tail set
Kit de gouvernes
Piani di coda
Timones
# 22 4182
Rumpf mit Deckel
fuselage and turtle deck
fuselage avec des
couvertures
fusoliera con la copertura
fuselage con la cubierta
# 33 2687
Motorträger
Motor mount
Support moteur
Supporto motore
Soporte del motor
# 72 5136
Haubenverschluss
Canopy-Lock
Fermeture de verrière
Chiusura capottina
Cierre de cabina
# 22 4185
Kleinteilesatz
Small items set
Petit nécessaire
Minuteria
Piezas pequeñas
# 22 4183
Tragflächen
Wing panels
Ailes
Ali
Alas
# 72 4406
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Lámina decorativa
# 70 3455
Gestängeanschluß (2x)
Pushrod connector (2x)
Element de fixitation (2x)
Raccordo rinvii (2x)
Conexion del verillaje (2x)
# 22 4181
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Capottina
Cabina
# 72 3185
Holmrohr
Wing joniner
Clé d´aile
Baionetta
Larguero
19
Appliquez très peu de colle CA dans les fentes de la verrière
5 et positionnez rapidement celle-ci sur les tétons. Fig. 12
après une minute de durcissement, ouvrez délicatement la
verrière et renforcez le collage des tétons.
Attention :
Collez soigneusement le dos du fuselage sur le
fuselage, ce n’est que de cette manière que vous
obtiendrez la rigidité structurelle nécessaire.
Fig. 11
10. Montage et fixation du moteur
Effectuez un essai de montage du support de moteur 61
sur le fuselage (graduations vers le bas), et, si tout s’engage
correctement, collez l’ensemble avec de la colle CA au
fuselage.
Fig. 13
11. Branchement du moteur
Du fait que le moteur travail ‘’en poussant’’, celui-ci doit
être brancher à ce qu’il tourne à gauche – donc le rouge
sur la borne moins et le noir sur la borne plus. Pour des
moteurs Brushless il suffit d’inverser deux des trois câbles
d’alimentations.
Attention !
L’inversion se fait toujours entre le moteur et le
régulateur, jamais entre l’accu et le régulateur (déjà
arrivé – le résultat est toujours un régulateur
défectueux) !
12. Préparation de l’unité de propulsion
Toute l’unité de propulsion est installée par l’arrière au travers
du support moteur jusque devant dans le fuselage. Vissez
le moteur sur son support 60. Branchez le contrôleur
(régulateur) et, si nécessaire, brancher une rallonge pour
le câble de commande du type servo et l’alimentation.
Fig. 14
L’hélice 35 du FunJet travail en ‘’poussée’’, de ce fait la
pièce d’entraînement de l’hélice doit être montée de telle
manière à ce que l’avant montre dans le sens de vol. Fixez
correctement l’hélice, vérifiez avant chaque utilisation la
bonne tenue et l’état de l’hélice. Si vous avez un doute,
échangez celle-ci. Assurez vous de ne pas vous trouver
dans la zone d’activité de l’hélice tournante. Rendez attentif
les spectateurs à ces dangers.
C’est vous qui êtes
responsable.
13. Collage des dérives.
Mettez en place les dérives 8+9 sans les coller. Si les
zones de collages ne se joignent pas correctement, rectifiez
délicatement celles-ci en éliminant par exemple les
bavures. Enduisez de colle Cyanoacrylate les zones de
réceptions pour les dérives et mettez les en place. Orientez
les correctement sans tarder et fixez les jusqu’à ce que la
colle soit sèche.
Fig.16
14. Assemblage final
Pour la fixation de l’accu de propulsion et du récepteur,
placez des bandes Velcros 20 (côté crochets) dans le
fuselage à l’endroit où vous souhaitez les positionner, puis
munissez chaque élément avec un morceau de bande Velcro
21 (côté velours).
Effectuez le positionnement des éléments de
radiocommandes et de propulsions comme suit :
A l’avant du fuselage le récepteur, ensuite l’accu de
propulsion. Le régulateur se place le plus près possible
du moteur dans le fuselage !
Fig. 17
La position définitive de l’accu de propulsion sera
déterminée en réglant le centre de gravité.
Dans le cas où la bande Velcro ne maintien plus
suffisamment l’accu de propulsion, il est possible de le
coincer en dessous du dos du fuselage.
Vérifiez avant chaque décollage la bonne fixation de
votre accu de propulsion !
Passez l’antenne de réception par le trou du fuselage dans
la goulotte de l’aile prévue pour cette application et sécurisez
la avec un bout de ruban adhésif.
Branchez tous les éléments afin de pouvoir faire un essai.
Ne branchez les câbles d’alimentations du moteur que
lorsque la radiocommande est allumée et que vous
vous soyez assuré que les éléments de commande
du moteur soient sur ‘’Off’’.
Branchez les câbles de commandes des servos sur le
récepteur. Mettez en marche votre radiocommande,
connectez l’accu de propulsion de votre modèle avec le
régulateur et celui-ci avec le récepteur. Il est nécessaire
que votre régulateur possède la fonction BEC (alimentation
du récepteur par l’accu de propulsion).
Mettez brièvement le moteur en marche et vérifiez le sens
de rotation de votre hélice (tenez bien votre modèle lors du
test du moteur et enlevez tout objet léger et non fixé derrière
votre modèle).
Attention, même pour de petits moteurs et des petites
hélices il y a danger de blessures corporelles !
15. Débattement des gouvernes et réglages
Afin d’obtenir une réponse des gouvernes proportionnels à
vos mouvements, il est important de bien régler le
débattement de celles-ci :
La profondeur vers le haut (manche tiré vers vous) env. 12mm
et vers le bas (manche poussé) 10mm. Réglez le
débattement des ailerons à +/- 10/13mm (différentiel
négatif). Si vous n’arrivez pas à obtenir ces valeurs avec
votre radiocommande, changez la position de branchement
de vos tringles. Pour le premier vol, réglez la position
de neutre en ‘’haut’’ d’env. 2mm.
20
En règle générale il faudra toujours trimmer vers le bas.
Marquez la position des gouvernes à l’aide d’un feutre
indélébile de chaque côté de la dérive. Pour tous les
décollages il faudra positionner la gouverne env. 1mm au-
dessus du trait. Après avoir atteint l’altitude de vol, trimmez
vers le bas.
Encore une remarque pour les perfectionnistes : comme
tous les modèles motorisés, celui-ci tend à tourner dans le
sens contraire du moment d’inertie. Dans notre cas, à plein
régime, celui-ci sera du côté gauche.
16. Réglage du piqueur
Le piqueur moteur est directement réglable sur le support.
Pour les premiers vols, réglez celui-ci à ‘’0’’. Pour cela,
vissez les deux vis de réglages de droite et de gauche,
maintenir vers le bas le support moteur et réglé à ‘’0’’ avec
la vis de réglage (bas).
Une fois cette opération effectuée, vissez les vis de fixations
jusque sur le support plus un demi tour.
Attention : ne serrez en aucun cas les vis plus fort,
cela pourrait déformer le support moteur !
17. Réglage du centre de gravité
Afin d’obtenir un vol stable, vous devez, comme pour tous
les avions, régler le centre de gravité. Assemblez
complètement votre modèle et mettez l’accu de propulsion
en place. En dessous de l’aile, dans les environs d’un
pli géométrique, se trouvent des marques en forme
de demi sphères. Si vous placez vos doigts à ces endroits,
votre modèle devrait rester horizontal. En déplaçant l’accu
de propulsion vous pouvez effectuer des corrections. Dès
que vous avez trouvé la bonne position, marquez celle-ci
avec un feutre indélébile sur le compartiment d’accu afin
que l’accu soit toujours placé au même endroit.
Fig. 18
18. Réglages fins
Les excellentes caractéristiques de vol de votre modèle
peuvent encore être accrus en optimisant le réglage du
piqueur moteur et de centre de gravité. Le nouveau support
moteur est très pratique pour effectuer cela du fait que le
piqueur est réglable et marqué par une échelle graduée.
Dans un premier temps volez en pleine puissance et
trimmez correctement votre modèle. Après cela, si vous
arrêtez le moteur, votre modèle doit passer en vol plané
avec une pente constante. Si votre modèle ralenti, le piqueur
moteur est trop important – enlevez du piqueur. Si votre
modèle continu comme un boulet, le piqueur est trop faible
– rajoutez du piqueur. Réitérez ces opérations jusqu’à ce
que le modèle vol droit avec une pente constante si vous
enlevé les gaz et, lorsque vous remettez les gaz, celui-ci
reste droit ou prend un tout petit peu d’altitude.
Pour le réglage du centre de gravité, volez droit en pleine
puissance puis passez d’un coup le modèle sur le dos. Si
votre centre de gravité est bien réglé, il suffira de pousser
le manche entre 15% et 20%. Si vous devez moins pousser,
votre centre de gravité est trop en arrière – si vous devez
plus pousser il est trop en avant. Dans presque tous les
cas, la correction de la position du centre de gravité peut
se faire en déplaçant l’accu de propulsion. Si cela ne devrait
pas suffire, rajoutez un peu de Ballast.
Il est possible de devoir refaire un réglage de la position du
moteur après avoir placé correctement le centre de gravité.
19. Un petit quelque chose pour l’esthétique
Pour cela vous trouverez des décalcomanies 11 de plusieurs
couleurs dans le kit. Les différents symboles et écritures
sont à découper et placer comme sur l’exemple (image de
la boite) ou comme bon vous semble. La cabine est
complétée en appliquant la verrière de couleur.
20. Préparation pour le premier vol
Pour le premier vol, choisissez un jour sans vent. Le meilleur
moment de la journée où le vent se calme c’est le soir.
Effectuez obligatoirement un test de portée avant le
premier vol!
Les accus de la radiocommande et de propulsion sont
bien chargés, en respectant la notice. Assurez-vous
avant
la mise en route de votre ensemble radio, que le canal est
disponible.
Une tierce personne s’éloigne, en faisant bouger au moins
une commande. Surveillez la réaction de vos servos. Il ne
devrait y avoir aucune perturbation jusqu’à une distance
d’env. 60m minimum, ni hésitations ni tremblements sur
les servos non utilisés et le servo concerné doit effectuer
sans hésitation les ordres donnés. Ce test n’est valable
que si la bande de fréquence est libre et qu’aucune autre
radiocommande n’émette
même sur d’autres canaux! Le
test doit être réitéré
avec le moteur en marche à ¼ de
sa puissance. Qu’une petite diminution de portée est
admissible.
Premier vol ....
N’effectuez jamais d’essais de décollage avec le
moteur arrêté !
Le modèle est lancé à la main (toujours vers le vent).
Lors de votre premier vol, si vous êtes débutant ou
pas sur de vous, laissez vous conseillé par un pilote
chevronné. Le modèle se décolle au ¾ de sa
puissance en le lançant
vers le haut (20°-30°) !
Et non pas comme un planeur ‘’vers le bas’’ !!
Une fois la hauteur de sécurité atteinte, réglez les trims
des différentes gouvernes de telle manière à ce que le
modèle vol droit.
Familiarisez vous avec le modèle à une altitude suffisante,
observer les réactions du modèle lorsque le moteur est
éteint. Simulez des atterrissages avec une certaine hauteur
de vol afin de vous entraîner à atterrir avec les accus vides.
Evitez dans un premier temps de faire des ‘’virages serrés’’
près du sol surtout pendants les phases d’atterrissages.
Atterrissez en toute sécurité même s’il est nécessaire
d’effectuer quelques pas de plus, au lieu de risquer de
casser.
21
21. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de
l’aéromodélisme. Une assurance est obligatoire. Dans le
cas où vous êtes membre au sein d’un club, vous pouvez y
souscrire une assurance qui vous couvre suffisamment.
Veillez à toujours être bien assuré (pour des modèles réduits
avec moteur).
Entretenez toujours correctement vos modèles et vos
radiocommandes. Informez-vous sur la procédure de
recharge de vos accus. Mettre en œuvre toutes les
dispositions de sécurités nécessaires. Informez-vous sur
les nouveautés que vous trouverez dans notre catalogue
général MULTIPLEX. Les produits ont été testés par de
nombreux pilotes chevronnés et sont constamment
améliorés pour eux.
Volez d’une manière responsable! Voler juste au-dessus
des têtes n’est pas un signe de savoir-faire, le vrai pilote
n’a pas besoin de démontrer son habilité. Tenez ce langage
à d’autres pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous. Piloter
toujours de telle manière à éviter tous risques pour vous et
les spectateurs, et dites-vous bien que même avec la
meilleure radiocommande n’empêche pas les perturbations
et les bêtises. De même une longue carrière de pilote sans
incidents n’est pas une garantie pour les prochaines
minutes de vol
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de
plaisir et de succès pendant la construction et le pilotage.
MULTIPLEX Modellsport GmbH&Co. KG
Responsable Produits et Développement
Klaus Michler
Liste des pièces FunJet
Nr. Nbr Désignation Matière Dimensions
1 1 Instructions de montage Papier 80g/m
2
DIN-A4
2 1 Planche de décoration Film imprimé 330x700mm
3 1 Fuselage mousse Elapor pièce complète
4 1 Dos de fuselage mousse Elapor pièce complète
5 1 Verrière mousse Elapor pièce complète
6 1 Aile gauche mousse Elapor pièce complète
7 1 Aile droite mousse Elapor pièce complète
8 1 Dérive gauche mousse Elapor pièce complète
9 1 Dérive droite mousse Elapor pièce complète
10 1 Tube de clé d’aile Fibre de carbone Ø 6x580mm
Petit nécessaire
20 2 Velcro côté crochets Plastique 25x60mm
21 2 Velcro côté velours Plastique 25x60mm
22 2 Clips de fixation verrière Plastique injecté pièce complète
23 2 Tétons de fixation verrière Plastique injecté pièce complète
24 2 Guignols à coller Plastique injecté pièce complète
25 2 Système de fixation de tringle Métal pièce complète Ø6mm
26 2 Rondelle Métal M2
27 2 Ecrou Métal M2
28 2 Vis Imbus de serrage Métal M3x3mm
29 1 Clé Imbus Métal SW 1,5
30 2 Tringle de commande aileron avec forme en Z Métal Ø 1x80mm
31 1 Couvercle de compartiment servo – paire g/d Plastique injecté pièce complète
Support moteur Jet avec vis
60 1 Support moteur Plastique injecté pièce complète
61 1 capot/support moteur Plastique injecté pièce complète
62 3 Vis Métal M3x16mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HiTEC 21 4213 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire