MULTIPLEX EasyStar II - 21 4260 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
1
GB
D
ES
I
Bauanleitung 03 ... 10
Building instructions 12 ... 19
Notice de construction 20 ... 37
Instruzioni di montaggio 38 ... 45
Instrucciones de montaje 46 ... 53
Kit Best.-Nr. 21 4260
RR Best.-Nr. 26 4260
© Copyright by MULTIPLEX 2011 Version 1.0
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
F
54 ... 55
2
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf
dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, dass das Bedienelement für die Motorsteuerung
auf "AUS" steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is
set to “OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages
violents et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par
rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est
en position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi
duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo
transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue
que las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en
”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
20
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons
que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant
l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, nous
sommes disposés à la rectifier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité de production sans
omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut. Nous essayons toujours de faire progresser
technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modifications de la forme, dimensions, technologie, matériel
et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en compte toutes réclamations au sujet des images ou de
données ne correspondantes pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et
utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de discipline
et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à
des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune influence sur l’assemblage, la
réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Eléments de radiocommunication dans le modèle
Equipement conseillé:
Récepteur MULTIPLEX dès RX-5 light M-LINK Nr. Com. 5 5808
ou RX-6-DR light M-LINK Nr. Com. 5 5809
2 Servos Nano-S (Dérive+profondeur) Nr. Com. 6 5120
En option: deux autres servos Nano-S Nr. Com. 6 5120
(pour les ailerons)
2 rallonge pour câble de commande de servo 30 cm Nr. Com. 8 5031
Kit de propulsion:
Kit de propulsion „EASYStar II“ Nr. Com. 33 2622
Avec moteur Brushless, régulateur, hélice rabattable
Entraîneur d’hélice, cône et petit nécessaire.
Kit de propulsion :
Kit de propulsion „EASYStar II“ Li-BATT powered Nr. Com. 33 3622
Moteur Brushless, régulateur, hélice rabattable
Entraîneur d’hélice, cône et petit nécessaire, Li-BATT ECO 3/2000 (M6)
Accu conseillé:
Li-BATT ECO 3/1-2000 (M6) Nr. Com. 15 7231
Colle: Zacki ELAPOR ® 20g Nr. Com. 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10g Nr. Com. 59 2728
Chargeur:
MULTIcharger LN-3008 EQU avec alimentation secteur AC/DC 230V/12V 5,0A Nr. Com. 9 2545
Outils:
Ciseaux, cutter, pince multi, foret à main Ø 4-5 mm ou petite lime ronde.
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait l’utilisation de colle blanche ou époxy n’est pas possible
Ces colles n’adhèrent que superficiellement et éclatent simplement sous contraintes. N’utilisez que des colles cyanoacrylate/
colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre colle rapide Zacki -ELAPOR® # 59 2727 qui est spécialement optimisée
pour les mousses ELAPOR®. Lorsque vous utilisez notre Zacki -ELAPOR® vous n’avez pas besoin d’ajouter de Kicker ou
d’activateur. Néanmoins, si vous prennez une autre colle et que vous devez utiliser de l’activateur/Kicker, il est vivement conseillé,
pour des raisons de santé, de travailler avec celui-ci dans un endroit à l’extérieur. Prudence lorsque vous manipulez de la colle
du type cyanoacrylate. Ces colles durcissent en l’espace de quelques secondes et de ce fait ne l’amenez pas en contact avec
les doigts ou autre partie corporelles. Pour la protection de vos yeux portez des lunettes de protection!
Nr. Com. 21 4260
F
21
Données techniques:
Envergure 1366 mm
Longueur hors tout 977 mm
Poids en vol 700 g
Surface alaire env. 28 dm² (aile+profondeur, sans fuselage)
Charge alaire à partir de 25 g/dm²
Fonction RC : direction, profondeur, puissance moteur; ailerons en option
Remarque: enlevez les illustrations des pages de milieu de la notice!
1. Avant l’assemblage
Vérifiez le contenu de la boite. Pour cela, vous pouvez vous
aider de l’image Fig.1,2+3 et de la liste des pièces.
2. Mise à la longueur des gaines de commandes
A l’aide d’un couteau de bricoleur bien affûté, coupez les gaines
53 (Ø 3 mm) comme indiqué dans l’illustration Fig. 3. Les
gaines 52 (Ø 2 mm) sont livrées prêtes à l’emploi.
3. Renforcez la gondole moteur
Collez la gaine de longueur de 31 mm dans la zone de la
gondole moteur avec de la colle rapide.
Fig. 4
4. Mise en place du dispositif de verrouillage de la profondeur
Dans la partie droite 4 du fuselage collez les attaches 44 pour
la partie HLW (profondeur), les manchettes HLW supérieures
45 et les cadres HLW 46. Vaporisez une fine pellicule
d’activateur sur les pièces en plastiques et laissez-les aérer
quelques secondes.
ATTENTION! Les deux pièces plastiques attaches HLW 44 et
manchette supérieure HLW 45
ne doivent pas collées
ensembles!
Fig. 5
5. Mise en place de la coulisse HLW
Après que la colle soit bien sèche, mettez en place la coulisse
HLW 48, veillez à obtenir une orientation optimale de la pièce.
Surtout ne pas coller!
Fig. 6
6. Renforcement de la partie inférieure du fuselage
Collez les gaines extérieures de commandes raccourcies à
une longueur de 635 mm dans la partie droite du fuselage 4.
La gaine passe dans la coulisse HLW 48, mais ne sera pas
collé avec celle-ci.
Fig. 7
7. Renforcement de la partie avant du fuselage
Collez les gaines hautes raccourcis à une longueur de 247
mm dans les deux parties du fuselage 3+4 et celle raccourcie
à une longueur de 290 mm en dessous de la moitié droite du
fuselage 4.
Fig. 8 + 9
8. Préparation des supports de câbles (en option si utilisation
des ailerons)
Collez les connecteurs des câbles de rallonges 30 cm # 8
5031 à fleur avec une des faces du support de câble 29. Le
câble sera fixé dans la boucle située sur la partie basse.
Fig. 10
9. Mise en place des supports de câbles
Dans un premier temps vaporisez les surfaces de collages
des supports de câbles 29 avec de l’activateur. Après avoir
laissé sécher, collez le support de câble dans l’espace prévu
à cet effet sur les deux moitiés de fuselage.
Fig. 11
10. Collage des attaches de fermetures
Collez les attaches de fermetures 27 respectivement dans
les deux parties du fuselage. La aussi, vaporisez l’activateur
sur les pièces plastiques et laissez aérer.
Fig. 12
11. Mise en place des cadres pour servos
Collez les deux cadres de servos 43 avec de la colle rapide
dans les évidements. Veillez qu’aucune colle arrive sur la
boucle sinon le bon maintient des servos n’est plus garanti.
Fig. 13
12. Préparation des servos
Avant la mise en place, assurez-vous que les servos soient
en position de neutre. Pour cela, branchez tout d’abord le servo
sur une sortie du récepteur et placez celui-ci en position de
neutre. Veillez à ce que le trim de la commande correspondante
de l’émetteur soit en position de neutre. Placez et vissez
maintenant le palonnier à „2 bras“ avec 3 perçages à angle
droit. Si vous constatez que vous êtes relativement loin de
l’angle droit tournez le palonnier de 180°. Le nombre de dents
de l’entraînement du servo est impaire, de ce fait l’angle est
différent et vous vous pouvez être ‘’plus près du but“.
Mettez en place les servos pour la profondeur et la dérive de
manière miroité, ainsi que les servos des ailerons si vous
souhaitez les utiliser.
Evitez faire tourner les servo manuellement, cela peut détruire
les pignons d’entraînement!
13. Mise en place des servos dans le fuselage
Placez les servos dans leurs cadres 43. Pour cela les
palonniers montrent vers le bas et, dans le sens de vol, cela
sont à l’avant du servo. Veillez à ce que les languettes des
servos soient bien encrées dans les „Nez“ des cadres de
support des servos 43!
Fig. 14
14. Collage des deux parties du fuselage
Vaporisez de l’activateur sur les surfaces de collages d’une
de deux parties du fuselage. Enduisez la surface de collage
de l’autre moitié du fuselage de colle rapide de viscosité
moyenne puis assemblez les deux parties du fuselage. Veillez
à obtenir une jointure propre et régulière.
Fig. 15
22
15. Mise en place des gaines de tringles
Passez les tringles de commandes métalliques avec embouts
en Z pour la gouverne de profondeur et de direction 51 dans la
gaine interne 52 (550 mm) puis celle-ci dans la gaine externe
de longueur adaptée 53 de 523 mm.
Engagez le bout en forme de Z dans le deuxième trou à partir
de l’extrémité du palonnier. Collez les gaines extérieures sur
la longueur dans les fentes prévue à cet effet.
Fig. 16
16. Préparation des guignols
Vissez la vis six pans creux 24 dans la rotule de fixation 23; 2x
pour la profondeur et la dérive, 4x si vous utilisez les ailerons.
Clipsez les rotules de fixations ainsi préparées dans les
guignols „Twin“ 22.
17. Mise en place des guignols sur les gouvernes
Vaporisez la surface de collage des guignols avec de
l’activateur. Enduisez les „Nids“ de colle rapide au niveau des
gouvernes de profondeur 6 et de dérive. Après quelques
secondes mettez le guignol en place
„Enfilez“ la tringle de commande de la gouverne de direction
dans le trou de la rotule de fixation 23. Assurez-vous à nouveau
de la position de neutre du servo avant de serrer la vis de
blocage six pans creux 24. Nous vous conseillons à ce niveau
de sécuriser la position de la vis avec du frein filet.
Fig. 17+18
18. Collage du cadre de la profondeur
Afin d’assurer un bon positionnement, il faut coller le cadre
HLW 47 à l’emplacement prévu sur la profondeur 6.
Fig. 19
19. Mise en place de la profondeur
Dans un premier temps sortez un peu la coulisse HLW 48.
Ensuite engagez la profondeur 6 et assurez la position avec la
coulisse HLW. Appuyez jusqu’en butée.
Ne pas coller! La
profondeur reste amovible pour un transport plus facile et plus
sur! Pour cela pincez avec deux doigts sur les attaches HLW
44 puis tirez en même temps la coulisse HLW 48 vers la droite.
Maintenant vous pouvez facilement enlever la profondeur
Fig. 20
20. Connecter la profondeur
„Enfilez“ la tringle de commande dans le trou de la rotule de
fixation 23 de la profondeur. Assurez-vous à nouveau de la
position de neutre du servo avant de serrer la vis de blocage
six pans creux 24. Nous vous conseillons à ce niveau de
sécuriser la position de la vis avec du frein filet.
Fig. 21
21. Dégager les gouvernes
A l’aide d’un cutter bien coupant, dégagez les bords des
gouvernes. Pour cela orientez vous à la structure indiquée.
Les charnières sont libérées en les faisant bouger plusieurs
fois d’une extrémité à l’autre. En aucun cas il faut séparer la
gouverne!
Fig. 22
22. Mise en place des protections des servos
Pressez la protection gauche de servo 11 et droite 12 dans
l’évidement du fuselage. Ceux-ci ne sont pas collés afin de
pouvoir faciliter le changement de servos si nécessaire.
Fig. 23
23. Collez les protections de clé d’aile
Collez soigneusement les protections de clé d’aile 9 et 10
dans les ailes 7 et 8. Surtout veillez qu’aucune colle ne parvient
dans la partie d’aile où s’engagera la clé d’aile 50 par la suite.
Faite tout d’abord un essai de positionnement de la clé d’aile
50, et assurez-vous qu’aucune colle active se trouve dans la
zone de réception. Dans le cas contraire il est possible que
vous ne puissiez plus jamais démonter votre modèle.
Fig. 24
24. Mise en place des guignols (en option)
Collez avec l’aide de l’activateur les guignols „Twin“ 22 Déjà
préparés dans les „Nids“ des ailerons des ailes 7+8.
Fig. 25
25. Préparation des servos d’ailerons
Voir „12. Préparation des servos“.
26. Mise en place des servos d’ailerons
Entourez les servos avec du ruban adhésif afin qu’aucune
colle ne s’y fixe.
„Enfilez“ tout d’abord l’embout en ‘’Z’’ de la tringle de
commande d’aileron 26 dans le deuxième trou de l’extrémité
du palonnier. Clipsez le servo avec le câble de commande
dans l’évidement puis engagez la tringle de commande 26
dans le trou de la rotule de fixation. Vérifiez à nouveau la position
neutre du servo puis serrez la vis six pans creux de fixation 24
de la rotule. Nous vous conseillons à ce niveau de sécuriser
la position de la vis avec du frein filet.
Fig. 26
27. Longueur de câble de servos d’ailerons
Faite dépasser respectivement le câble de commande du
servo d’aileron d’env. 25 mm au niveau du branchement vers
le fuselage de l’aile 7+8.
Fig. 27
28. Collez les protections de câbles
Afin d’éviter de plier les câbles de commandes des servos
d’ailerons, il est conseillé de coller les gaines extérieures de
18 mm de long (Ø3 / Ø2 mm) dans la zone de sortie de câble.
Fig. 28
29. Mise en place du support moteur
Le support moteur 40 est collé avec de la colle rapide de faible
viscosité. Dans ce cas n’utilisez pas d’activateur afin d’avoir
assez de temps pour orienter correctement le support moteur.
Fig. 29
30. Collage du couvercle de la contre partie
Le couvercle de la contre partie 42 est collé dans la partie
avant de la gondole moteur.
Fig. 30
31. Mise en place du moteur
Le moteur est fixé avec deux vis M3 x 6. Utilisez du frein filet de
viscosité moyenne.
Fig. 31
32. Mise en place du capot moteur
Fixez le capot moteur 41 à l’aide des trois vis 30.
Fig. 32
33. Assemblage de l’hélice
Avec les deux tétons cylindriques 62 fixez les deux pales hélices
57 sur l’entraineur 55.
Fig. 33
Passez le cône de fixation dans le support 58 puis placez
l’ensemble sur l’entraîneur d’hélice
55. La rondelle 59 ainsi
que la rondelle dentée 64 se placent par l’autre côté. Une fois
le tout en place amenez l’écrou M6 63 sur le cône de fixation
23
58. Engagez le cône de fixation 58 sur l’axe moteur et serrez
l’ensemble avant de monter le cône!
Fig. 34 + 35
Passez le joint torique 61 pardessus le cône 56.
Fig. 36
Rabattez les pales d’hélice 57 vers l’arrière et passez-les dans
le joint torique 61 dépassant du côté du cône. Veillez à ce que
les bords coupants des hélices n’entaillent pas le joint torique
61. Fixez le cône sur l’entraîneur d’hélice 55 à l’aide des deux
vis tôle 60.
Fig. 37
34. Montage de la verrière
Collez les clips de fermeture 28 dans les évidements de la
verrière 5. Utilisez tout d’abord de la colle rapide de faible
viscosité puis mettez de suite la verrière en place afin que les
clips de fixations prennent directement la bonne position.
Attendez au moins 2 minutes avant d’enlevez à nouveau la
verrière et ragoutez de la colle rapide de bonne viscosité dans
les fentes entre les clips, collez le tout jointivement.
Fig. 38 + 39
35. Montage des ailes
Engagez la clé d’aile 50 dans l’une des deux parties de l’aile
comme indiqué sur l’illustration. Passez la partie de l’aile
contenant la clé dans le fuselage. Avant la mise en contact
avec le fuselage, il faut brancher le câble de commande du
servo d’aileron avec la rallonge puis passer l’ensemble dans
le fuselage. Seulement après cette opération vous pouvez
plaquer la partie d’aile au fuselage. Le câble se place dans
une boucle au niveau de l’évidement prévu à cet effet. Engagez
l’autre partie de l’aile sur la clé et branchez le câble de
commande sur la rallonge avant de tout mettre complètement
en place.
Fig. 40 + 41
36. Mise en place de l’accu et du récepteur
La mise en place de l’accu de propulsion et du récepteur est
prévue comme suit: dans le nez du modèle se place l’accu de
propulsion et directement derrière se place le récepteur.
Veillez respecter les indications du fournisseur de votre
émetteur/récepteur concernant le positionnement de vos
antennes. Pour un système du type 35/40 Mhz vous trouverez
un tube pour antenne dans la partie inférieure du fuselage.
Glissez-y une tige pointue par derrière dans le tube puis une
fois que celui-ci apparait, fixez-y l’antenne. Piquez dans
l’isolation de l’antenne, si cela ne devait pas suffisamment
tenir, ajoutez y une goute de colle rapide. Ainsi vous pouvez
faire passer l’antenne dans le tube. Avec une incision dans la
mousse (par ex. dans la zone de la verrière) vous pourrez
facilement placer les petites antennes du système 2,4GHz.
Veillez à respecter les indications de positionnement du centre
de gravité dans le paragraphe 40 lors de la mise en place des
éléments. Aux positions de l’accu de propulsion et du récepteur
collez la bande velcro 20 & 21 (côté crochets) dans l’intérieur
du fuselage. La colle double face de la band velcro ne tient
pas suffisamment, de ce fait il est conseillé de mettre quelques
goutes de colle rapide en plus. La position finale de l’accu de
propulsion est déterminée lors du réglage du centre de gravité.
Veillez à ce que le velcro accroche vraiment bien pour l’accu.
Qui ne travail pas sérieusement à ce niveau pourrait perdre
son accu pendant le vol.
Vérifiez la position et le maintient de l’accu avant chaque
décollage!
Pour effectuer un essai, connectez momentanément tous les
composants de radiocommunication.
Ne branchez l’accu de propulsion sur le régulateur
uniquement lorsque l’émetteur est en marche et que vous
avez vérifié que l’élément de commande du moteur est en
position „OFF“.
Branchez les prises des servos sur le récepteur. Mettez en
marche l’émetteur puis branchez l’accu de propulsion sur le
régulateur du modèle puis le régulateur sur le récepteur. Il est
nécessaire que le récepteur soit équipé de la fonction BEC
(alimentation du récepteur au travers de l’accu de propulsion).
Mettez en marche brièvement le moteur et vérifiez encore une
fois le bon sens de rotation de l’hélice. Si l’hélice tourne dans
le mauvais sens, vous pouvez inverser le sens en inversant
deux des trois branchements du moteur. Lors de l’essai, tenez
fermement le modèle et éloignez les éléments légers et libres
se trouvant derrière le modèle!
Attention: même avec de petits moteurs et de petites hélices
il y a dangers de blessures corporelles!
38. Réglage des débattements des gouvernes
Afin d’obtenir une réponse équilibrée du modèle en fonction
des actions sur les commandes, il est nécessaire de régler
correctement les débattements de celui-ci. La profondeur vers
le haut (manche tiré à fond) env. 5 mm et vers le bas (manche
poussé à fond) env. 4 mm. La dérive environ 10mm vers la
gauche et la droite, toujours mesuré au point le plus éloigné
de la gouverne. Les ailerons vers le haut 8 mm et vers le bas
4 mm. Lorsque vous déplacez la commande des ailerons
vers la droite il faut que la gouverne d’aileron de la partie droite
de l’aile doit monter et celle de la partie gauche de l’aile doit
descendre. Dans le cas où votre radio n’arrive pas à ces
valeurs, il est nécessaire de changer de trou sur le palonnier
pour la fixation des tringles. Nous considérons toujours
comme „droite“ et „ gauche“ le modèle vu de dessus avec le
nez dans la direction ou vous regardez. Si vous n’avez pas de
radiocommande disposant des fonctions mélangeurs pour
pouvoir régler le différentiel d’aileron, vous pouvez également
utiliser votre modèle avec des débattements d’ailerons
symétriques. Les pilotes débutants ne feront pas la différence.
Néanmoins, dans cette configuration les tonneaux sont plus
difficiles à réaliser proprement. Dans le cas où votre
radiocommande ne peut pas atteindre ces valeurs, changez
de trou d’accrochage des tringles.
39. Décoration du modèle
Pour cela vous trouverez des décalcomanies couleurs 2 (A+B)
dans le kit. Les différents symboles et écritures sont à
découper et placer comme sur l’exemple (image de la boite)
ou comme bon vous semble. La verrière 5 sera noircie jusqu’au
bord par un feutre indélébile. Pour une décoration complète
vous avez également la possibilité d’utiliser de la laque de
notre assortiment „ELAPOR® Color“ # 60 2701 - # 60 2712
(impératif de réaliser une couche d’après avec notre
MULTIPrimer # 60 2700). Vous trouverez des astuces pour le
laquage sur notre site Internet dans la rubrique FAQs.
40. Réglage du centre de gravité
Afin d’obtenir un vol stable de l’appareil, il est nécessaire
d’équilibrer votre EasyStar II, comme n’importe quel autre
appareil volant, pour cela il faut respecter la position de son
centre de gravité. Assemblez votre modèle comme pour un vol
et placez l’accu.
Le centre de gravité est marqué à environ 5mm de l’arrière
de la tige de raccord des ailes. Cela correspond à env. 78mm
du bord d’attaque de l’aile mesuré au fuselage.
Placez l’avion sur votre doigt en cette position, celui-ci doit
rester horizontal. Par déplacement de l’accu, vous pouvez
corriger et amener le centre de gravité de l’appareil en ce
- Suite page 34 -
34
point. Lorsque vous aurez trouvé cette position, faite un
marquage de telle manière a toujours placé l’accu au même
endroit. Fig. B
41. Préparatifs pour le premier vol
Il est conseillé d’effectuer le premier vol par une météo sans
vent. Pour cela, les occasions se présentent souvent en soirée.
Effectuez obligatoirement un test de portée avant le premier
vol! Pour cela respectez les indications du fabricant de votre
radiocommande!
Les accus de la radiocommande et de propulsion sont bien
chargés, en respectant la notice. Assurez-vous avant la mise
en route de votre ensemble radio, que le canal est disponible
dans le cas où vous n’utilisez la technologie 2,4GHz.
Dans le cas d’une incertitude, vous ne devez pas décoller.
Envoyer l’ensemble du matériel de radiocommande (avec
accu, servos, interrupteur, câbles) à notre section services et
réparation pour effectuer une vérification.
42. Premier vol …
Ne faites pas d’essais de décollage avec le moteur à l’arrêt!
Le modèle est lancé à la main (toujours contre le vent).
Lors de votre premier vol, laissez-vous conseillé par un pilote
chevronné.
Une fois l’altitude de sécurité atteinte, réglez les gouvernes à
l’aide des trims de la radio, de telle manière à obtenir un vol
régulier et droit du modèle.
Familiarisez vous avec le modèle à une altitude suffisante,
observer les réactions du modèle lorsque le moteur est éteint.
Simulez des atterrissages avec une certaine hauteur de vol
afin de vous entraîner à atterrir avec les accus vides. Dans un
premier temps, surtout lors de l’atterrissage, évitez de faire
des ‘’virages serrés ou brutaux’’ près du sol.
Atterrissez en toute sécurité même s’il est nécessaire
d’effectuer quelques pas de plus, au-lieu de risquer de casser
votre modèle lors de l’atterrissage.
Si vous n’avez pas ou que peu d’expérience de vol veillez
respecter impérativement les indications du chapitre
„Connaissances de bases sur l’exemple d’un modèle
volant“.
43. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de l’aéromodélisme.
Une assurance est obligatoire. Dans le cas où vous êtes
membre au sein d’un club, vous pouvez y souscrire une
assurance qui vous couvre suffisamment (préciser s’il s’agit
de modèles à moteurs). Entretenez toujours correctement vos
modèles et vos radiocommandes. Informez vous sur la
procédure de recharge de vos accus. Mettre en oeuvre toutes
les dispositions de sécurités nécessaires. Informez-vous sur
les nouveautés que vous trouverez dans notre catalogue
général MULTIPLEX. Les produits MULTIPLEX ont été testés
par de nombreux pilotes chevronnés et sont constamment
améliorés pour eux.
Volez d’une manière responsable! Voler juste au-dessus des
têtes des autres personnes présentes n’est pas un signe de
savoir faire, le vrai pilote n’a pas besoin de démontrer son
habilitée. Tenez ce langage à d’autres pseudo-pilotes, dans
l’intérêt de tous. Piloter toujours de telle manière à éviter tous
risques pour vous et les spectateurs, et dites vous bien que
même avec la meilleure radiocommande n’empêche pas les
perturbations et les bêtises. De même une longue carrière de
pilote sans incidents n’est pas une garantie pour les
prochaines minutes de vol.
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de
plaisir et de succès pendant la construction et le pilotage.
Avant chaque décollage, vérifiez la bonne fixation de l’accu,
des ailes et de l’empennage. Contrôlez également le bon
fonctionnement de toutes les gouvernes!
MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
Produktbetreuung und Entwicklung
Klaus Michler
35
Nr. Qt. Désignation Matière Dimensions
1 1 Notice d’utilisation Kit
1.1 1 Formulaire de réclamation Modèle
2A 1 Planche de décoration A Feuille autocollante pré imprimée 200x820mm
2B 1 Planche de décoration B Feuille autocollante préimprimée 200x700mm
3 1 Moitié de fuselage gauche mousse ELAPOR complet
4 1 Moitié de fuselage droite avec dérive mousse ELAPOR complet
5 1 Verrière mousse ELAPOR complet
6 1 Profondeur mousse ELAPOR complet
7 1 Demi aile gauche mousse ELAPOR complet
8 1 Demi aile droite mousse ELAPOR complet
9 1 Protection clé d’aile gauche mousse ELAPOR complet
10 1 Protection clé d’aile droite mousse ELAPOR complet
11 1 Protection de servo gauche mousse ELAPOR complet
12 1 Protection de servo droite mousse ELAPOR complet
Kit de petit nécessaire
20 3 Bande Velcro côté crochets Plastique 25x60mm
21 3 Bande Velcro côté velours Plastique 25x60mm
22 4 Guignol ‘’twin’’ Plastique complet
23 4 Rotule de fixation Métal complet Ø6mm
24 4 Vis six pans creux Métal M3 x 3mm
25 1 Clé pour vis six pans creux Métal SW 1,5
26 2 Tringle pour aileron avec embout Z Métal Ø1x80mm
27 2 Clips de verrouillage Plastique injecté Complet
28 2 Attache de verrouillage Plastique injecté Complet
29 2 Support de câbles Plastique injecté Complet
30 3 Vis (habillage moteur) Métal 2,2x6,5mm
Kit de petites piéces plastiques
40 1 Support moteur Plastique injecté Complet
41 1 Habillage moteur Plastique injecté Complet
42 1 Habillage contrepartie Plastique injecté Complet
43 2 Cadre servo ‘’Nano’’ debout Plastique injecté Complet
44 1 Attache HLK Plastique injecté Complet
45 1 Manchette supérieure HLK Plastique injecté Complet
46 1 Manchette inférieure HLK Plastique injecté Complet
47 1 Cadre HLK Plastique injecté Complet
48 1 Coulisse HLK Plastique injecté Complet
Kit de tringles et tube de clé d’aile
50 1 Clé d’aile Tube fibre de verre Ø8,0x5,4x579mm
51 2 Tige acier profondeur/dérive Métal Ø0,8x620mm
avec embout Z
52 2 Gaine de tringle intérieur Plastique Ø2/1x550mm
profondeur/dérive
53 3 Gaine de tringle extérieur profondeur Plastique Ø3/2x950mm
Hélice, entraîneur et cône EasyStar II
55 1 Entraîneur d’hélice Plastique Complet
56 1 Cône Plastique Ø35mm
57 2 Pales d’hélice rabattable Plastique 7x6’’
58 1 Entraîneur avec cône de serrage Métal Ø3,2 / M6 / 6kt Clé de 13
59 1 Rondelle Métal Øi 6,4
60 2 Vis tôle Métal Ø2,2x6,5mm
61 1 Joint torique Plastique Ø30x1,5mm
62 2 Téton cylindriques Métal Ø3x14mm
63 1 Ecrou Métal M6
64 1 Rondelle dentée Acier ressort Øi 6,4
66 1 Cône de fixation Métal Ø3,0 / M6 / 6kt Clé de 13
36
Verrière
Gouverne de
profondeur
Axe longitudinal
Axe vertical
Axe latéral
Gondole
moteur
Aile
(droite)
Aile
(gauche)
Fuselage
Gouverne de direction
Stabilisateur vertical
Stabilisateur
horizontal
Aileron
Aileron
Bases du pilotage avec un modèle réduit comme exemple
Un avion (aussi bien réel ou modèle réduit) se pilote avec les gouvernes suivant 3 axes : l’axe longitudinal, l’axe latéral et l’axe
vertical. Une action sur la commande de profondeur conduit à une modification de la position de vol autour de l’axe latéral
(Nick).
Une action sur la gouverne de direction conduit à une modification de la position de l’appareil autour de son axe vertical (Gier).
Le pilotage autour des axes est toujours pareil quelque soit les positions de vol ! En fonction des influences externes comme
par exemple les turbulences, qui sont susceptibles de faire quitter sa trajectoire à votre modèle, c’est au pilote d’effectuer les
manœuvres nécessaires pour ramener le modèle dans la direction souhaitée. Avec l’aide du moteur (moteur, hélice) il est
possible de prendre de l’altitude et de contrôler la vitesse. Pour cela la vitesse de rotation du moteur est réglée par un variateur
qui suit les ordres du pilote. Ce qui est important, c’est qu’en tirant sur la profondeur, le modèle monte, jusqu’à atteindre la
vitesse minimum de vol. L’angle de montée dépend donc directement de la motorisation utilisée, plus celle-ci est puissante et
plus l’angle peut être important. Si vous passez en-dessous de cette vitesse limite, le modèle pique vers l’avant, les filets d’air
sont interrompus. Cela signifie que les filets d’air permettant de garder l’avion en l’air ne portent plus et l’équilibre est rompu.
L’EasyStar II est conçu pour manifester doucement la rupture des filets d’air et qu’il ne perde que peu de hauteur. Dans cette
situation celui-ci penche en avant et reprend directement de la vitesse afin qu’il soit à nouveau pilotable.
Si vous êtes un pilote sans expérience, n’utilisez sur votre EasyStar II que la profondeur et la dérive dans un premier temps.
N’effectuez avec la dérive que des virages de faible inclinaison et dosez les actions sur la profondeur afin de conserver une
hauteur constante. Essayez au début d’effectuer des virages lorsque l’avion s’éloigne de vous.
Vous avez votre EasyStar II bien en main, vous pouvez donc monter les ailerons. Cela ne signifie pas encore que vous pouvez
oublier la dérive. Un virage „propre“ (gestion optimale des filets d’air pour le modèle) est réalisé lorsque le pilote utilise la dérive
et les ailerons en même temps bien dosé. C’est uniquement par ce biais que l’on apprend à piloter soigneusement. Un
pilotage moins ‘’soigné’’, donc sans cette coordination, ne fait absolument pas peur à votre EasyStar II, néanmoins vous
passerez plus facilement sur des modèles bien moins sympathiques en apprenant à voler correctement et ainsi à éviter des
situations critiques.
Effectuez toujours des mouvements lents et calmes avec vos manches de commandes. Des mouvements brutaux et
nerveux sur les manches amène très souvent le modèle dans des situations délicates qu’un débutant ne pourra pas rectifier.
Dans ce cas il est préférable de lâcher simplement les manches et de couper le moteur. Attendez un moment afin que le modèle
se soit ‘’calmé’’, cela est plus facile pour vous de reprendre le contrôle. Si un crash est inévitable, les dégâts seront minimisés
si le choc se fait sans moteur.
En temps que débutant il vous semblera toujours difficile de corriger dans le bon sens lorsque le modèle vient vers vous. Pour
cela il existe un moyen mnémonique: le manche doit aller dans la direction d’où viens le ‘’danger’’; vous montrez dans la
direction où il NE FAUT PAS aller!
Mémorisez ces indications de préférence le jour avant d’effectuer votre premier vol, afin de ne pas être surpris lors de
celui-ci!
Le profil de l’aile
Le profil de l’aile est un profil creux autour duquel s’écoule l’air lors du vol. Les filets d’air qui passent sur le dessus de l’aile
parcourent une distance plus importante que ceux qui passent sur le dessous mais se fait dans le même temps. Il en résulte
une dépression (aspiration) sur le dessus de l’aile qui maintient l’appareil en l’air: c’est la portance. Vue A
Le centre de gravité
Comme tout autre appareil, votre modèle, pour avoir de bonnes caractéristiques en vol, doit être centré correctement. C’est
pourquoi il est indispensable de centrer correctement le modèle avant le premier vol. Le centre de gravité se mesure toujours
en partant du bord d’attaque de l’aile (dans les environs directs du fuselage). Soutenu à cet endroit par deux doigts ou mieux
encore, posé sur la balance de centrage MPX Réf. 69 3054, le modèle doit être et se maintenir à l’horizontale. Vue B
37
Si le centrage correct n’a pas encore été atteint, celui-ci peut l’être en déplaçant les éléments de réception (par ex. l’accu de
propulsion). Si cela ne suffit toujours pas, rajoutez du plomb soit à l’avant, dans le nez du fuselage ou à l’arrière, en le fixant
correctement. Si le modèle a tendance à basculer sur l’arrière, rajoutez du plomb à l’avant, si c’est l’inverse, rajoutez du plomb
à l’arrière.
Le point de neutre
Le point de neutre sur un avion est l’emplacement où les forces aérodynamique s’exerçant sur le modèle sont en équilibre. Un
avion volant d’une manière très stable a son point de neutre toujours derrière le centre de gravité. Pour des avions au
comportement instable le centre de gravité est toujours derrière le point de neutre. Ce genre de modèles sont souvent
incontrôlables manuellement et nécessitent l’aide d’un ordinateur pour le stabiliser et pouvoir le piloter.
Angle d’incidence EWD
C’est l’angle d’attaque que forme la différence d’inclinaison de l’aile par rapport au stabilisateur. En montant avec soin l’aile sur
le fuselage (sans jour) et le stabilisateur, l’angle d’incidence EWD est automatiquement respecté. Si ces deux réglages ont été
effectués avec minutie (centre de gravité et angle d’incidence EWD), vous n’aurez aucun problème lors du premier vol. Vue C
Gouvernes et débattements des gouvernes
Vous ne pourrez obtenir de saines qualités en vol que si les tringles de commande des gouvernes sont bien montées, sans
points durs, et que si les débattements des gouvernes sont respectés. Les débattements indiqués dans la notice sont
recommandables pour les premiers essais, et nous vous conseillons de les reprendre tels quels. Vous pourrez toujours par la
suite les adapter à votre style de pilotage.
Eléments de commande sur l’émetteur
Sur l’émetteur, il y a deux manches de commande pour la commande des servos ce qui permet aux gouvernes de votre modèle
de bouger. L’attribution des manches de commande se fait selon le mode A, mais d’autres attributions sont possibles.
Les gouvernes ci-dessous sont commandées avec les éléments de commande suivants:
Gouverne de direction (gauche/droite) Vue D
Gouverne de profondeur (haut/bas) Vue E
Commande moteur (Marche/Arrêt) Vue F
Commande d’aileron Vue G
L’élément de commande du moteur ne doit pas revenir automatiquement au point neutre. C’est pourquoi c’est élément de
commande est cranté sur toute sa course. Comment réglé ce «crantage» est décrit dans la notice d’utilisation de la
radiocommande.
54
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
Best.-Nr. 21 4260
# 72 4607
Dekorbogen (zweiteilig)
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Lámina decorativa
# 22 4239
Rumpfhälften und Bowdenzüge
Fuselage shells + snakes
Fuselage et tringles
Semigusci fusoliera + bowden
Mitades fuselajes+bowden
# 22 4240
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Capottina
Cabina
# 22 4241
Höhenleitwerk
Tailplane
Empennage
Impennagio per
Kit empenaje
# 22 4242
Tragflächen
Wings
Ailes
Ali
Alas
# 22 4243
Kleinteilesatz
Small items set
Set de petits accessoires
Minuteria
Pequeñas piezas
55
# 22 4244
Kunststoffteilesatz
injected parts
Set de pièces en plastique
Minuteria in plastica
Piezas de plástico
# 70 3457
Ruderhorn „Twin“ mit Gestängeanschluss, 2 Satz
Horn „Twin“ and pushrod connector, 2 pcs.
Guignol „Twin“ raccord de tringles, 2 pcs.
Squadretta „Twin“ raccordo per rinvii, 2pz.
Escuadra „Twin“ retén de varilla, 2 uds.
# 72 3193
GFK-Holmverbinder
Spar tube
Clé d´aile
Tubo baionetta
Larguero
# 72 5136
Canopy Lock (Haubenverschluss), 2 Paar
Canopy-Lock (2 pair)
Canopy-Lock (2 paires)
Canopy-Lock (2 coppia)
Canopy-Lock (2 par)
# 73 3194
Klappluftschraubenblätter 7 x 6“
Blade for folding propeller (1 pair) 7"x6"
2 pales d’hélice repliable 7"x6"
pale elica ripiegabile 7"x6" (1 paio)
2 hojas de hélice plegable 7"x6"
# 73 3506
Spinner, Blatthalter, Mitnehmer
Driver, blade support and spinner
Plateau, support de pales et cone
Mozzo portapale con ogiva
adaptador, port-palas y cono
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
Best.-Nr. 21 4260
#73 3900
5 Satz
5 pcs.
5 pcs.
5 pz.
5 uds.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

MULTIPLEX EasyStar II - 21 4260 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire