Sanyo D32830H Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs LED
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

48
FRANÇAIS Manuel d’instructions
Mesures de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Installation et branchements de base . . . . . . . . . . . . . 51
Regarder la haute définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Branchement dun syntoniseur TVN ou autre
appareil numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation des prises dentrée audio/vidéo . . . . . . . . . 53
Branchement dun magnétoscope
ou lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation des prises de sortie audio . . . . . . . . . . . . . . 53
Branchement dun amplificateur stéréo . . . . . . . . . . . 53
Télécommande multimédia a éclairage arrière . . . . . . . 54
Programmation de la télécommande . . . . . . . . . . . . 56
Tableu des codes de lecteur de DVD/
de récepteur de satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tableu des codes de magnétoscope/convertisseur
de télé par cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fonctions des touches de la télécommande . . . . . . . 58
Réglage et mise en place du télécouleur . . . . . . . . . 59~61
Utilisation du menu à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglage de lhorloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglage du mode audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglage de limage/son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Réglage du canal initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajout ou élimination de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rélation dimagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Vitesse de Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Formato Compo3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
H-P Incorpores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sortie audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation de l’écran-médaillon . . . . . . . . . . . . . . 62 ~ 64
Utilisation élémentaire de l’écran-médaillon . . . . . . . 62
Branchement dun récepteur satellite,
dun magnétoscope et dune antenne au
téléviseur pour utiliser l’écran-médaillon . . . . . . . . . . 63
Branchement dun convertisseur de télé
par câble et dun magnétoscope au téléviseur
pour utiliser l’écran-médaillon . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sous-titrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Renseignements sur le Guide V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Conseils pratiques-problèmes et solutions . . . . . . . . . . 66
Garantie (Canada et É.-U.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
TABLE DES MATIÈRES
En tant que partenaire d’E
NERGY STAR
MD
, Sanyo Manufacturing Corpora-
tion a déterminé que ce produit répond, pour son rendement énergétique,
aux normes d’E
NERGY STAR
MD
.
Bienvenue dans l’univers de Sanyo
Nous vous remercions d’avoir acheté un télécouleur Sanyo. Vous avez fait un choix excellent du point de vue du
fonctionnement du style, de la fiabilité et du rapport qualité/prix. Ce télécouleur est fourni avec des instructions
d’installation et de fonctionnement simples à l’écran. Lisez ce manuel avant de monter ou d’utiliser cet
appareil. Besoin d’aide ? Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com ou appelez notre numéro libre accès au
1-800-877-5032.
49
Mesures de sécurité
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de choc
électrique, n'exposez pas l'appareil à la pluie ni à
l'humidité.
Afin d'éviter tout risque de choc électrique,
n'enlevez pas le panneau arrière. L'appareil est
entièrement transistorisé et ne contient aucune
pièce remplaçable ou réparable par l'usager. En
cas de problème, confiez l'appareil à un répara-
teur qualifié.
Le télécouleur est muni d'un cordon d'alimenta-
tion CA à fiche polarisée dont une lame est plus
large que l'autre. MISE EN GARDE : Pour éviter le
risque de choc électrique, faites correspondre la
lame large de la fiche à la fente large de la prise,
puis enfichez à fond. Ceci est une mesure de
sécurité conçue pour ne brancher la fiche que
d'une seule façon sur une prise électrique.
Lorsque vous utilisez le télécouleur avec des jeux
vidéo, ne saturez pas la luminosité ni le contraste.
Avec le temps, ceci pourrait causer l'impression
permanente de l'image du champ de jeu sur
l'écran. Ne placez pas cet appareil sur un chariot,
support ou table instable. Il risquerait de tomber,
de s'endommager et d'entraîner de graves
blessures.
N'utilisez qu'un chariot, support
ou table recommandé par le fab-
ricant ou vendu avec l'appareil.
Lors de son installation, suivez
les instructions du fabricant et
utilisez les accessoires d'installa-
tion recommandés. Prenez garde
lorsque vous déplacez le télécouleur s'il se trouve
sur un chariot. Des arrêts brutaux, une force
excessive et des surfaces inégales peuvent ren-
verser le chariot et l'appareil.
Lisez attentivement le présent manuel et con-
servez-le.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
La surface du coffret peut s’endommager si elle n’est pas suffisamment entretenue. De nombreux
produits ménagers courants en aérosol, agents de nettoyage, solvants et polis peuvent endommager
définitivement la surface.
1. Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer le télécouleur.
2. Nettoyez l’écran et le coffret à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Remarque : Ne vaporisez jamais de liquide sur l’écran, car il peut dégoutter sur le châssis et endommager les
composants. Ce genre de problème n’est pas couvert par la garantie.
50
DIMENSION DU TUBE IMAGE
(en diagonale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran 32 pouces
RÉSOLUTION D’IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 lignes
Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 lignes
ENTRÉE ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ohms, UHF/VHF/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .télé par câble
ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz
CONSOMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 watts
DIMENSION HORIZONTALE (LARGEUR) . . . . . . 30,0 po (762 mm)
DIMENSION VERTICALE (HAUTEUR) . . . . . . . . 27,8 po (707 mm)
PROFONDEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,2 po (538 mm)
POIDS APPROX. (KG/LB) . . . . . . . . . . . . . . 108.6lbs. (49.3 Kg.)
(2 haut-parleurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Size: 10 cm
AMPLIFICATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intégré, avec 3W/canau
PRISES D’ENTRÉE
AUDIO/VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée vidéo (2), entrée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .audio (G/D, 2) et
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .entrée vidéo S (2)
PRISES D’ENTRÉE AUDIO/VIDEO
COMPOSANT 480p,480i,1080i . . . . . . . . . . . . Entrée numérique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Y,Pb, Pr-D/G)
PRISES DE SORTIE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .fixe/variable (D/G)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Connecteurs RCA)
FICHE TECHNIQUE
CARACTÉRISTIQUES
Menu trilingue à l’écran
Recherche automatique des canaux
Arrêt automatique
Sous-titrage /Sous-titres rapides
Filtre-peigne numérique, Y/C 3D
Modulation de vitesse
Réglages de la vitesse de balayage
Réglage du rapport hauteur/largeur
Prêt pour la télévision haute
définition
*
Réglages numériques de l’image
avec affichage à l’écran
Décodeur de son stéréo
multi-canaux (MTS/dbx
MD
)/
signal audio secondaire (SAP)
Enrichis couleur
Préréglages de l’usine
pour Image/Son
Son ambiophonique à l’avant
Graves / Aiguës
Canal initial
Guide V (Surveillanceparentale)
XDS (Service élargi de données)
Indicatifs des stations, titre de
l’émission, indices d’écoute
Double syntoniseur pour
incrustation d’image (PIP)
Entrés audio/vidéo Composant
480p/480i/1080i
Entrés audio/vidéo (2 jeux - G/D)
Entrée S-vidéo (2 jeux)
Sorties audio fixes/variable
Horloge auto
Arrêt retardé (3 heures)
Réinitialisation
Syntonisateur de 181 canaux
Canaux VHF 2 à 13
Canaux UHF 14 à 69
Télé par câble 1, 14 à 125
Syntonisation précise
automatique
Canaux VHF et de télé par câble
Télécommande multimédia a
éclairage arrière
Magnétoscope/télé/câble/
vidéodisque/satellite/auxiliaire
Grosses touches visibles dans
l’obscurité
Sélection des canaux numérotés
Balayage des canaux
Volume Silencieux
Marche Rappel
Affichage Arrêt retardé
Sous-titres Réinitialisation
Menu Guide V
Entreé Entrer
Touches magnétoscope/
lecteur de DVD
Touches PIP
*
Un syntoniseur externe TVN est nécessaire à la
réception du signal TVHD.
dbx
MD
est une marque déposée de Carillon Electronics Corporation
51
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS DE BASE
Conseils
Le téléviseur choisit
automatiquement le
mode correct
d’antenne selon le
type de signal reçu.
Le téléviseur
s’arrête automatique-
ment s’il reste plus de
15 minutes sans
recevoir de signal
(absence de signal de
télé par câble, ou
station n’émettant pas).
Exception—Si vous
choisissez le mode vidéo,
le téléviseur ne s’arrête
pas automatiquement
s’il reste pendant 15
minutes sans recevoir
de signal.
Si vous placez le
téléviseur à un nouvel
endroit, appuyez deux
fois sur la touche
RESET après avoir
connecté la source de
signal et avoir allumé le
téléviseur.
Besoin d’aide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
UHF/VHF/CATV
75
S-VIDEO
VIDEO AUDIO INPUT
Y
P
b
Pr
AV2 AV1
COMPONENT
RRR R
L L L L
(MONO)
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
IN FROM
SAT.
CATV IN
OUT TO TV
S-VIDEO
CH3
CH4
L- -RAUDIOVIDEO
L- -RAUDIOVIDEO
FROM ANT.
OUT TO TV
IN
OUT
BRANCHEMENT DE LA CÂBLODISTRIBUTION, D’UNE ANTENNE RF,
OU PARABOLIQUE AU TÉLÉVISEUR
Arrière du
télécouleur
Récepteur
Antenne RF
Télé par câble
POSITION DU TÉLÉVISEUR
Ne placez pas le téléviseur dans un endroit trop exigu.
Laissez assez d’espace pour une circulation d’air
normale autour des éléments électroniques.
Prises de sortie audio (fixes/variable)
Branchez ici l’équipement audio extérieur
(voir page 53).
Prises d’entrée audio/vidéo (AV1/
AV2)
Branchez ici l’équipement vidéo
extérieur (voir pages 52 ~ 53).
Remarque : La brancement
S Video 1/2 neutralise le
branchement Video AV1 / AV2.
Borne d’entrée vidéo S (Super-Video)
Pour accentuer les détails de l’image,
utilisez la prises S-Video AV1 et AV2 à
la place de la prise Video, si votre
appareil vidéo extérieur en est équipé.
(La brancement S Video 1/2 neutralise le
branchement Video AV1 / AV2.
Voir page 53.)
INSTALLATION INITIALE
1.
Installez les piles télécommande, voir page 54.
2.
Connectez la source de signal, voir ci-dessous.
3. Branchez le cordon d’alimentation en C.A.
4. Appuyez sur la touche POWER pour allumer le téléviseur.
5. Suivre les instructions de sur écran.
Prise d’entrée audio/vidéo de composant
480p/480i/1080i (Component, Y, Pb, Pr-D/G)
Branchez ici l’équipement vidéo numérique
extérieur (voir page 52).
Arrière du magnétoscope
Remarque : Si vous n’avez pas de mag-
nétoscope, branchez le signal directe-
ment à l’entrée de 75 ohms du téléviseur.
52
BRANCHEMENT D’UN SYNTONISEUR TVN OU AUTRE APPAREIL NUMÉRIQUE
Ce moniteur TVHD peut afficher un signal à haute définition avec une résolution maximale de l’image de 1080i. Pour
obtenir l’image la plus nette et la plus claire possible, branchez un syntoniseur de télévision numérique extérieur aux
prises d’entrée de composant.
Ce moniteur TVHD détectera automatiquement les signaux numériques (1080i, 480i, 480p). Ceci élimine les problèmes
potentiels causés par les changements de canaux et les différents formats.
Un syntoniseur de télévision numérique extérieur peut être : un convertisseur de télé par câble NUMÉRIQUE, un
récepteur de satellite NUMÉRIQUE ou un boîtier décodeur NUMÉRIQUE.
Arrêtez le moniteur TVHD et l’équipement extérieur avant de brancher les câbles. (Les câbles ne sont pas fournis avec le
téléviseur.)
Branchez la sortie vidéo d’un syntoniseur TVN ou d’un autre appareil numérique dans les prises d’entrée vidéo de
composant (Y-Pb-Pr) dans le du téléviseur.
Branchez la sortie audio du syntoniseur TVN dans les prises d’entrée audio (G/D) de composant du téléviseur.
Appuyez sur POWER pour mettre le moniteur TVHD en marche. Mettez aussi l’équipement extérieur en marche.
Appuyez sur la touche INPUT pour choisir la source de COMPOSANT3.
REGARDER LA HAUTE DÉFINITION
UHF/VHF/CATV
75
S-VIDEO
VIDEO AUDIO INPUT
Y
P
b
Pr
AV2 AV1
COMPONENT
RRR R
L L L L
(MONO)
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
Y
P
B PR
RL
AUDIOVIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
A/V OUT
Syntoniseur TVN extérieur
Panneau arrière du
moniteur TVHD
INPUT
POWER
RESET
DVD SAT AUX
VCR TV
CABLE
Télécommande
Appuyez
sur la touche INPUT après
les branchements.
Ce qu’il vous faut pour les branchements :
Câble vidéo pour composant – 1
Câble audio – 1
Renseignements sur la TVHD:
Format vidéo numérique : 1080i = TVHD entrelacée, 480i = numérique entrelacé, 480p = balayage numérique progressif.
Un écran bleu uni avec le mot Vidéo affiché indique que vous avez choisi le mode COMPOSANT3 mais quaucun signal
n’est détecté à la prise vidéo.
53
S-VIDEO
VIDEO AUDIO INPUT
Y
P
b
Pr
AV2 AV1
COMPONENT
RRR R
L L L L
(MONO)
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
AUDIO
UTILISATION DES PRISES DE SORTIE AUDIO
BRANCHEMENT D’UN AMPLIFICATEUR STÉRÉO
DANS LES PRISES DE SORTIE AUDIO
Branchez la sortie audio (D/G) du téléviseur dans la prise d’ampli stéréo (D/G) .
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour mettre le téléviseur
en marche. Mettez aussi l’appareil extérieur en marche.
À l’aide des options de menu à l’écran de SORTIE AUDIO, choisissez
le signal de sortie Fixe ou Variable.
Remarques : Ne raccordez pas directement des haut-parleurs extérieurs au télécouleur.
Quand les haut-parleurs incorporés sont en fonction,
le son vient d’un amplificateur stéréo et du téléviseur.
Quand les haut-parleurs incorporés sonthors fonction,
le son vient seulement des haut-parleurs extérieurs.
(Voir page 61 pour l’installation des haut-parleurs du
téléviseur.)
Arrière du téléviseur
Amplificateur stéréo
Ce qu’il vous faut pour les
branchements :
Câble audio – 1
BRANCHEMENT D’UN MAGNÉTOSCOPE OU LECTEUR DE DVD
Arrêtez le téléviseur et l’équipement extérieur avant de brancher les câbles. (Les câbles ne
sont pas fournis avec le téléviseur.)
Reliez les sorties audio vidéo d’un magnétoscope, d’un lecteur de DVD, ou d’un système
de audio numérique d’un autre équipement à l’entrée audio vidéo du téléviseur.
Avec un magnétoscope monophonique (prise audio simple), ne reliez que la sortie audio du
magnétoscope à l’entrée audio (L) du téléviseur.
Facultatif
Branchez la sortie vidéo S du lecteur de vidéodisque numérique, du magnétoscope, du système
de son numérique ou d’un autre appareil dans la prise d’entrée vidéo S du téléviseur.
Appuyez sur POWER pour mettre le téléviseur en marche. Mettez aussi l’équipement
extérieur en marche.
Appuyez sur la touche de INPUT pour choisir la VIDEO1 ou VIDEO2.
S-VIDEO
VIDEO AUDIO INPUT
AV2 AV1
COMPONENT
RR
L L
(MONO)
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
A/V JACKS
L- -RAUDIOVIDEO
L- -RAUDIO
VIDEO
S-VIDEO OUT
RL
OUTPUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Arrière du magnétoscope
Prises arrière
d’entrée
audio/vidéo du
téléviseur
Lecteur de DVD
Conseils
Assurez-vous que tous
les connecteurs de
ble sont bien en-
gagés dans les prises.
Branchez toujours les
câbles compte tenu des
couleurs : ROUGE pour
audio droite, BLANC
pour audio gauche et
JAUNE pour vidéo.
Un écran bleu uni avec
le mot Juex ou Vidéo
affiché indique que
vous avez choisi le
mode VIDÉO1 or
VIDÉO2, mais qu’-
aucun signal n’est
détecté à la prise vidéo.
Placez le téléviseur à 2
pieds au moins des
haut-parleurs stéréo.
Les aimants des haut-
parleurs peuvent affect-
er la qualité de l’image.
Besoin d’aide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le 1-800-877-5032
UTILISATION DES PRISES DENTRÉE
AUDIO/VIDÉO
Ce qu’il vous faut pour les
branchements :
Câble audio/vidéo – 1
B
RANCHEMENTS
OPTIONNELS :
Câble vidéo-S – 1
Câble audio – 1
INPUT
POWER
RESET
DVD SAT AUX
VCR TV
CABLE
Télécommande
Appuyez
sur la touche INPUT
après les branchements.
54
Commande votre téléviseur, magnétoscope, convertisseur de télé par câble, lecteur de DVD,
et récepteur de satellite. Pour la programmer, voir pages 56 ~ 58.
INSTALLATION DES PILES (2 AA, non fournies)
Remarques :
N’utilisez pas en même temps des piles usagées et des piles
neuves ni des piles de types différents.
Retirez les piles si vous comptez ne pas utiliser la
télécommande pendant un mois ou plus.
Des piles faibles peuvent fuir et causer des
dommages. (La durée de service normal
des piles est d’environ 6 mois.)
FONCTIONS DES TOUCHES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Touches de mode—Ces touches servent à programmer la télécommande et à choisir le
mode d’utilisation (magnétoscope, téléviseur, ou auxiliaire). Pour utiliser votre …
Magnétoscope—Appuyez sur VCR; Téléviseur—Appuyez sur TV; Boîte de raccordement
de télé par câble—Appuyez sur
CABLE
; Lecteur de vidéodisqueAppuyez sur
DVD
; et
Récepteur de satelliteAppuyez sur
SAT
.
Remarque : Assurez-vous que vous maintenez enfoncée
la touche de mode pendant
que vous entrez un code, voir page 56.
Touche de l’entrée—Appuyez sur cette touche pour choisir le programme qui apparaîtra à
l’écran : signal de télé ou signal de l’appareil branché dans les prises AV.
Touches numériques—Vous devez appuyer sur deux touches pour choisir un canal.
Exemple : Appuyez sur 0 et 6 pour choisir le canal 6. Pour les canaux de télé par câble
100 à 125, appuyez sur la touche 1 et maintenez-la jusqu’à ce que C1- -
apparaisse. Appuyez ensuite sur les deux autres chiffres.
Touche de sous-titres—Voir page 65.
Touche de menu—S’utilise avec les touches /et /+ pour naviguer dans le système
de menus à l’écran et régler les fonctions (voir pages 59 ~ 61).
Touches de canal (CH /) et de volume (VOL /+)—Appuyez sur ces touches pour
explorer les canaux en mémoire ou pour régler le volume.
Conseils
Vérifiez si les piles
sont bien installées.
Pointez la télécom-
mande vers l’équipe-
ment que vous désirez
utiliser. Les objets entre
la télécommande et
l’équipement peuvent
gêner le bon fonction-
nement de cette
dernière.
Si la télécommande ne
fonctionne pas, appuyez
sur la touche TV (voir
point 1).
Vous devez programmer
la télécommande avant
qu’elle puisse comman-
der votremagnétoscope,
lecteur de vidéodisque
ou boîte de raccorde-
ment de télé par câble.
Voir pages 56 ~ 58.
Remarque : Les codes
de magnétoscope et
de lecteur de vidéo-
disque Sanyo sont
préprogrammés.
Pour choisir un canal
avec les touches
numériques, appuyez
d’abord sur « 0 » pour
les canaux 1 à 9.
Exemple : Canal 05.
Réglage du volume : la
flèche clignotante de
droiteindique que le
volume augmente et la
flèche clignotante de
gaucheindique
qu’il diminue.
Besoin d’aide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le 1-800-877-5032
TÉLÉCOMMANDE MULTIMÉDIA
55
Touche de silencieux—Appuyez une fois sur cette
touche pour baisser le volume. Appuyez de nouveau
pour le rétablir.
Remarque : Quand vous utilisez les touches de sortie
audio, cette touche ne coupe pas le son en mode fixe,
pas plus qu’en mode variable.
Touche de Guide V—Voir page 65.
Touches de magnétoscope/vidéodisque—Ces touches
commandent les fonctions de vidéodisque numérique
et/ou de magnétoscope pour : avance rapide ( ),
Rembobinage ( ), Lecture ( ), Enregistrement
(REC), Arrêt ( ), Alignement (/+) et Pause.
Touche de réinitialisation—Appuyez deux fois sur
cette touche pour rétablir les réglages du fabricant.
Le télécouleur commence automatiquement la
recherche des canaux et efface tous les réglages
personnels. Les fonctions suivantes sont automatique-
ment réinitialisées :
Réglages de l'image/son : couleur, teinte, contraste,
luminosité, netteté, enrichis couleur, graves, aiguës,
et son ambiophonique
Mémoire des canaux
Audio à stéréo
Canal initial
Sous-titres à NON
Guide V à NON
H-P Incorpores à OUI
Sortie audio à FIXES
Rapport hauteur/largeur image à 4:3 (image normale)
Vitesse de balayage à Haute
Formato Compo3 à AUTO
L’écran-médaillon (PIP) à NON
Langue menu anglaise
Horloge et Arrêt retardé (s’il a été réglé préalablement)
Vidéo à téléviseur (s’il a été réglé préalablement)
Le cas échéant, vous pouvez reprendre les réglages
personnels à l’aide des options de menu.
Touche marche / arrêt—Appuyez sur cette touche
pour mettre le télécouleur en marche ou l’arrêter.
Touche d’arrêt retardé—S’utilise avec la touche
« 0 » pour régler l’arrêt retardé. Choisissez la durée
désirée à l’aide de 30 minutes à 3 heures. L’arrêt
retardé coupe automatiquement le télécouleur.
Remarque : L’arrêt retardé est annulé si vous arrêtez
le télécouleur ou s’il y a une panne d’électricité.
Touche de rappel—Choisissez un canal à l’aide des
touches numériques puis choisissez-en un autre.
Appuyez sur Recall pour permuter entre les canaux.
Touche d’affichage—Appuyez une fois sur cette touche
pour afficher le numéro du canal et de l’heure. Appuyez
deux fois pour afficher le numéro du canal en continu.
Appuyez de nouveau pour éliminer l’affichage.
Touche d’entrée—Utilisez cette touche pour activer
les sélections de menu sur votre lecteur de
vidéodisque, votre convertisseur de télé par câble,
récepteur de satellite ou magnétoscope
Touches PIP—Voir pages 62 ~ 64.
11
12
13
14
23
1
4
78
0
9
5
6
INPUT
CAPTION
SLEEP
MENU
MUTE
RECALL
POWER
RESET
DVD SAT AUX
VCR TV
CABLE
TRACKING
STOP
REC PAUSE
DISPLAY
V-GUIDE
ENTER
PLAY
VOL VOL
CH
CH
12
13
14
11
Apunte hacia el TV
15
15
16
FONCTIONS DES TOUCHES DE LA
TÉLÉCOMMANDE (suite)
56
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
MARQUE . . . . . N
o
DE CODE
Akai . . . . . . . . . . . 529
Apex . . . . . . . . . . . 525, 527,
. . . . . . . . . . . . . . . 528, 523
Daewoo . . . . . . . . . 529
Denon . . . . . . . . . . 501, 520
Emerson . . . . . . . . 521, 524, 527
Fisher . . . . . . . . . . 500
GE . . . . . . . . . . . . . 504
Harman/Kardon . . . 513
Hitachi . . . . . . . . . . 530
JVC . . . . . . . . . . . . 515, 510
Kenwood . . . . . . . . 507
Magnavox . . . . . . . 508, 502
Marantz . . . . . . . . . 508
Mitsubishi . . . . . . . 503
Onkyo . . . . . . . . . . 516, 502
Optimus . . . . . . . . . 511
Orion . . . . . . . . . . . 526
MARQUE . . . . . N
o
DE CODE
Oritron . . . . . . . . . 522
Panasonic . . . . . . . 501, 518
Philips . . . . . . . . . . 508, 502
Pioneer . . . . . . . . . 511, 505, 518
Proscan . . . . . . . . . 504
RCA . . . . . . . . . . . . 504
Samsung . . . . . . . . 512
Sanyo . . . . . . . . . . 500, 526
Sharp . . . . . . . . . . 531, 517
Sherwood . . . . . . . . 519
Sony . . . . . . . . . . . 506
Sylvania . . . . . . . . . 524
Symphonic . . . . . . . 524
Technics . . . . . . . . . 501
Theta Digital . . . . . . 511
Toshiba . . . . . . . . . 502, 526
Yamaha . . . . . . . . . 501, 509
Zenith . . . . . . . . . . 521, 514, 502
TABLEAU DES CODES DE LECTEUR DE DVD
MARQUE . . . . . N
o
DE CODE
AlphaStar . . . . . . . . 431
Echostar . . . . . . . . . 432, 410, 416
ExpressVU . . . . . . . 432
Fujitsu . . . . . . . . . . 404
GE . . . . . . . . . . . . . 426, 436,
. . . . . . . . . . . . . . . 437, 423
General
Instruments . . . . . . 425, 427, 415,
. . . . . . . . . . . . . . . 435, 405
Hitachi . . . . . . . . . . 407, 421
HTS . . . . . . . . . . . . 432
Hughes . . . . . . . . . 407
Janeil . . . . . . . . . . 404
Jerrold . . . . . . . . . . 425, 427
JVC . . . . . . . . . . . . 432
Magnavox . . . . . . . 429, 430
Memorex . . . . . . . . 430
MARQUE . . . . . N
o
DE CODE
Next Level . . . . . . . 415
Optimus . . . . . . . . . 430
Panasonic . . . . . . . 428, 400
Philips . . . . . . . . . . 429, 430
Primestar . . . . . . . . 425, 427
Proscan . . . . . . . . . 426, 436, 437, 423
Radio Shack . . . . . . 415
RCA . . . . . . . . . . . . 426, 436, 437, 423
Sony . . . . . . . . . . . 420
Star Choice . . . . . . . 415, 435
Toshiba . . . . . . . . . 422, 405
Uniden . . . . . . . . . . 429, 430, 406,
. . . . . . . . . . . . . . . 409, 412
Video Pall . . . . . . . 404
Viewstar . . . . . . . . . 418
Zenith . . . . . . . . . . 434, 404
TABLEAU DES CODES DE RÉCEPTEUR DE
SATELLITE
Cherchez les codes de marque de votre magnétoscope,
de votre convertisseur de télé par câble, de votre lecteur
de vidéodisque, et de récepteur de satellite dans les
tableaux et de récepteur de satellite dans les tableaux
ci-contre à droite et de la page 57.
Appuyez sur la touche de mode touche VCR, CABLE,
DVD, SAT (Satellite), ou AUX (Auxiliaire) sans la
lâcher pendant que vous entrez un code à trois chiffres.
Relâchez ensuite la touche.
Si le code a été accepté, la touche mode clignotera 5 fois
après avoir été relâchée. Si vous avez entré un code incor-
rect, la touche mode ne clignotera pas. Vérifiez le numéro
de code et reprenez à l’étape 2.
Les modes VCR, CABLE, DVD, et SAT accepteront
seulement des codes de type.
Le mode AUX acceptera les codes de type lecteur de
vidéodisque, convertisseur de télé par câble ou un
deuxième magnétoscope, mais seulement un code à la
fois.
Passez par les étapes 1 et 2 pour chaque appareil que vous
avez. Après avoir composé le numéro de code, vérifiez le
fonctionnement de l’appareil en appuyant sur les touches
POWER et-ou CHANNEL. Si ces touches font fonction-
ner votre équipement, vous avez probablement composé le
bon numéro de code pour cet appareil. Sinon, reprenez à
l’étape 2 et entrez un autre code s’il y en a de disponible.
Après avoir programmé la télé- commande et vérifié son
fonctionnement, inscrivez vos codes dans les boîtes
données ci-dessous afin de pouvoir y faire facilement
référence.
Code magnétoscope :
Code boîte de télé par câble :
Code de lecteur
de vidéodisque :
Code récepteur de satellite :
Code auxiliaire : ____________
NOM DU DISPOSITIF ICI
58
Remarques :
De nombreuses touches de cette télécommande ont des
fonctions multiples. Veuillez consulter le tableau pour une
description générique des touches et de leurs fonctions.
Consultez vos manuels d’instructions originaux pour les
caractéristiques de fonctionnement spécifiques.
Cette télécommande ne peut pas ajouter de touches ou de
caractéristiques à votre équipement. Le fabricant de votre
équipement doit avoir fourni celles-ci au départ.
Les touches CHANNEL (insert symbol) et VOLUME (insert
symbol) deviennent des touches CURSOR quand on appuie
sur la touche MENU. Cet état de fonctionnement reste actif
pendant 10 secondes après avoir appuyé sur la touche
MENU ou l’une des touches CHANNEL ou VOLUME. Au bout
de 10 secondes, ces touches reviennent au contrôle normal
des canaux et du volume.
Les appareils de certaines marques utilisent les touches
CHANNEL et VOLUME au lieu des touches CURSOR pour
naviguer dans leur système de menu. Si, après avoir appuyé
sur la touche MENU, les touches CHANNEL et VOLUME ne
font pas bouger le curseur, attendez 10 secondes puis
réessayez-les. Si le menu disparaît de l’écran, appuyez à
nouveau sur la touche MENU, puis attendez 10 secondes
avant d’appuyer à nouveau sur les touches CHANNEL et
VOLUME.
Les modes de fonctionnement marqués d’un astérisque (*)
sont activés quand le menu est affiché (après avoir appuyé
sur la touche MENU).
Le mode AUX peut être programmé pour faire fonctionner
un lecteur de vidéodisque, un convertisseur de télé par
câble ou un deuxième magnétoscope, mais seulement un de
ces appareils à la fois.
TOUCHES MODE TÉLÉVISEUR MODE MAGNÉTOSCOPE MODE CONVERTISSEUR MODE VIDÉODISQUE MODE SATELLITE
TABLEAU DES FONCTIONS DES TOUCHES DE LA TÉLÉCOMMANDE MULTIMÉDIA
MARCHE/ARRÊT Marche/Arrêt Marche/Arrêt Marche/Arrêt Marche/Arrêt Marche/Arrêt
NUMÉRIQUES (0-9) Sélection des canaux Sélection des canaux Sélection des canaux Pas de fonction Sélection des canaux
INPUT Mode télé/vidéo Mode télé/magnétoscope Pas de fonction Pas de fonction
RECALL Canal précédent Canal précédent Canal précédent Choisit la fonction de répétition Pas de fonction
MENU Affiche l’écran guide Affiche l’écran guide Affiche l’écran guide Affiche l’écran guide Affiche l’écran guide
CANAL CH (UP) Canal/Curseur
*
supérieur Canal/Curseur
*
supérieur Canal/Curseur
*
supérieur Suivant/Curseur
*
supérieur Canal/Curseur
*
supérieur
CANAL CH (DN) Canal/Curseur
*
inférieur Canal/Curseur
*
inférieur Canal/Curseur
*
inférieur Précédant/Curseur
*
inférieur Canal/Curseur
*
inférieur
VOLUME – Baisse du volume audio/ Baisse du volume audio/ Baisse du volume audio/ Baisse du volume audio/ Baisse du volume audio/
Curseur* gauche Curseur* gauche Curseur* gauche Curseur* gauche Curseur* gauch
VOLUME + Augmentation du volume Augmentation du volume Augmentation du volume Augmentation du volume Augmentation du volume
Audio/Curseur* droit Audio/Curseur* droit Audio/Curseur* droit Audio/Curseur* droit Audio/Curseur* droit
MUTE Marche/Arrêt du son Marche/Arrêt du son Marche/Arrêt du son Marche/Arrêt du son Marche/Arrêt du son
téléviseur téléviseur téléviseur téléviseur téléviseur
DISPLAY Afficher/eliminer l’affichage Pas de fonction Pas de fonction Pas de fonction Pas de fonction
RESET Fait fonctionner la TV seulement Pas de fonction Pas de fonction Pas de fonction Pas de fonction
CAPTION Fait fonctionner la TV seulement Pas de fonction Pas de fonction Accès aux options audio Pas de fonction
SLEEP Fait fonctionner la TV seulement Pas de fonction Pas de fonction Pas de fonction Pas de fonction
V-GUIDE Fait fonctionner la TV seulement Pas de fonction Pas de fonction Pas de fonction Pas de fonction
ENTRER Sélection de marques Sélection de marques Sélection de marques Sélection de marques Sélection de marques
PLAY ( ) Mode de lecture de DVD/ Mode de lecture Mode de lecture de DVD/ Mode de lecture de DVD Mode de lecture de DVD/
magnétoscope magnétoscope magnétoscope magnétoscope
AVANCE RAPIDE ( ) Fait fonctionner le magnéto- Fait fonctionner le Fait fonctionner le magnéto- Fait fonctionner lecture Fait fonctionner le magnéto-
scope/lecteur de vidéodisque magnétoscope scope/lecteur de vidéodisque de vidéodisque scope/lecteur de vidéodisque
REMBOBINAGE ( ) Fait fonctionner le magnéto- Fait fonctionner le Fait fonctionner le magnéto- Fait fonctionner lecture Fait fonctionner le magnéto-
scope/lecteur de vidéodisque magnétoscope scope/lecteur de vidéodisque de vidéodisque scope/lecteur de vidéodisque
STOP (
) Arrêt magnétoscope/du disque Arrêt magnétoscope Arrêt magnétoscope/du disque Arrêt du disque Arrêt magnétoscope/du disque
PAUSE Pause magnétoscope/du disque Pause magnétoscope Pause magnétoscope/du disque Pause sur le disque Pause magnétoscope/du disque
REC (ENREGISTREMENT) Pas de fonction Mode de enregistrement Pas de fonction Pas de fonction Pas de fonction
magnétoscope
TRACKING /+ Alignement têtes Alignement têtes Alignement têtes Arrêt sur l’image, Alignement têtes
du magnétoscope du magnétoscope du magnétoscope avant/arrière du magnétoscope
TOUCHES DE MODE
Appuyez sur ces touches (magnétoscope, téléviseur, câble, satellite, vidéodisque et auxiliaire) quand vous programmez la télécommande/multimédia et
que vous choisissez un mode d’utilisation.
59
Le menu à l’écran facilite l’accès aux réglages et à leurs commandes. Il suffit d’utiliser les
touches de la télécommande et de suivre les instructions.
UTILISATION DU MENU À L’ÉCRAN
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Mettez en évidence la fonction désirée à
l’aide des touches /.
3. Choisissez l’option désirée à l’aide des
touches /+ (la flèche
indique la fonction
choisie).
D’autres étapes sont nécessaires pour les
éléments qui ont des sous-menus.
Remarque : Les mots en rouge du menu
indiquent que les fonctions ne sont pas
activées à moins qu’un mode spécifique
(Téléviseur, Vidéo1, Vidéo2 ou composant 3)
soit sélectionné.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Pour utiliser la fonction d’horloge automatique, vous devez recevoir une station PBS locale
qui émet un signal XDS. L’horloge automatique cherche le signal émis et règle automatique-
ment l’heure. (Ceci peut prendre quelques secondes.)
Réglage automatique de l’horloge
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. À l’aide de la touche +, actionnez le réglage automatique.
Remarques :
Les réglages de l’horloge sont effacés après une coupure de courant. Au rétablissement
du courant, le télécouleur affiche automatiquement le menu de réglage d’horloge automa-
tique sur l’écran.
L’utilisateur d’un convertisseur de télé par câble doit
régler manuellement l’heure.
Réglage manuel de l’horloge
1. Appuyez sur la touche + pour choisir Manuel.
2. Appuyez sur la touche MENU pour faire les réglages.
3. À l’aide des touches et +, réglez respectivement l’heure et la minute.
RÉGLAGE DU MODE AUDIO
Choisissez le réglage de son désiré : Stereo, Mono, ou SAP (Programme audio secondaire).
Remarque : La stéréo et le programme audio secondaire (SAP) doivent
faire partie du signal de l’émission.
1. Choisissez Stereo, Mono, ou SAP dans les options Audio.
Remarque : Le téléviseur se remet automatiquement en mode stéréo si
on l’a débranché ou s’il y a eu une coupure de courant.
Touches Touches – +
Horloge
AA
AA
uu
uu
dd
dd
ii
ii
oo
oo
SS
SS
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ee
ee
oo
oo Mono SAP
Touches ▲▼ Touches – +
HH
HH
oo
oo
rr
rr
ll
ll
oo
oo
gg
gg
ee
ee
Manuel
AA
AA
uu
uu
tt
tt
oo
oo
Reglage automatique de l’horloge
Prss MENU pour annuler
Touches Touches – +
10:30
HH
HH
oo
oo
rr
rr
ll
ll
oo
oo
gg
gg
ee
ee
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
ee
ee
ll
ll
Auto
Touches ▲▼ Touches – +
Horloge Manuel
Auto
Audio
Stereo Mono SAP
Image/Son
Sports Film
Nouvelle Manuel
Canal initial
NON OUI C - - -
Antenne
Cable VHF/UHF
Recherche
NON Debut
Memoire balayage C 34 Ajoute
Relation d’imagen
4:3 16:9
Vitesse de balayage NON Basse
Haute
Formato compo3
Auto 1080i
480p 480i
H-P Incorpores
OUI NON
Sortie audio
Fixes Variable
Espanol
Langue Menu English
Francais
Prss MENU pour sortir
RÉGLAGE ET MISE EN PLACE DU TÉLÉCOULEUR
Conseils
Le menu est affiché à
l’écran pendant
environ 20 secondes.
Appuyez de nouveau
sur MENU pour le
réafficher.
Utilisez les touches
de CANAL
(CH
/
) et
de VOLUME
(VOL
/+
) pour
parcourir les
menus et y faire
des sélections.
Pour lire l’heure après
avoir réglé l’horloge,
appuyez sur la touche
DISPLAY.
Le signal du service
élargi de données
(XDS) peut ne pas
être transmis par
toutes les stations de
diffusion.
Si le signal stéréo
est faible, la
qualité sonore
sera meilleure à la
position « mono ».
Besoin d’aide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
60
RÉGLAGE DE L'IMAGE/SON
Pour les réglages automatiques de
l’image/son
Choisissez Sports, Film, ou Nouvelle dans
les options d’image/son.
Pour ajuster manuellement l’image/son
1. Choisissez Manuel dans les options
d’image/son.
2. Appuyez sur la touche MENU pour
accéderau sous-menu des commandes.
3. Mettez en évidence la commande que vous
désirez régler à l’aide des touches /.
4. Faites les réglages à l’aide des touches /+.
RÉGLAGE DU CANAL INITIAL
Vous pouvez programmer le télécouleur pour qu’il reçoive votre canal préféré chaque fois
que vous le mettez en marche, par exemple un réseau d’information ou de sport ou la sortie
de votre magnétoscope.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Mettez en évidence Canal initial à l’aide
des touches /.
3. Appuyez sur la touche + pour mettre le télécouleur en marche (ON). Choisissez votre
canal préféré, par exemple : C03. Pour choisir les canaux de télé par câble au-dessus de
99, appuyez sur la touche 1 et maintenez-la jusqu’ à ce que C1– – apparaisse.
Touches Touches – +
Horloge
Audio
Image/Son
CC
CC
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ii
ii
nn
nn
ii
ii
tt
tt
ii
ii
aa
aa
ll
ll NON
OO
OO
UU
UU
II
II
CC
CC
00
00
33
33
Touches Touches – +
Couleur
Teinte
Contraste
Luminosite
Nettete
Aigues
Prss MENU pour sortir
EE
EE
nn
nn
rr
rr
ii
ii
cc
cc
hh
hh
ii
ii
ss
ss
CC
CC
oo
oo
uu
uu
ll
ll
ee
ee
uu
uu
rr
rr
Normal
CC
CC
hh
hh
aa
aa
uu
uu
dd
dd
Frais
GG
GG
rr
rr
aa
aa
vv
vv
ee
ee
ss
ss
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Touches Touches – +
Horloge
Audio
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
Sports Film
Nouvelle
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
ee
ee
ll
ll
RÉINITIALISATION DU MODE D’ANTENNE / DE LA TÉLÉ
PAR CÂBLE ET DE LA RECHERCHE DES CANAUX
Vous ne devez réinitialiser le mode d’antenne/télé par
câble ou la recherche des canaux que si d’autres canaux
deviennent disponibles, par exemple si vous déménagez
dans une autre ville ou si vous faites installer un service
de télé par câble.
1. Choisissez Debut dans les options Recherche.
Memoire balayage
Relation d’imagen
Vitesse de balayage
Formato compo3
H-P Incorpores
Sortie audio
Langue Menu
Prss MENU pour sortir
RR
RR
ee
ee
cc
cc
hh
hh
ee
ee
rr
rr
cc
cc
hh
hh
ee
ee NON
DD
DD
ee
ee
bb
bb
uu
uu
tt
tt
AA
AA
mm
mm
bb
bb
ii
ii
oo
oo
pp
pp
hh
hh
oo
oo
nn
nn
ii
ii
ee
ee NON
OO
OO
UU
UU
II
II
Conseils
Pour améliorer la qualité
de la réception, choisissez
Sports, Film ou Nou-
velles, selon le program-
me que vous recevez.
À l’aide de la fonction
d’accentuation des
couleurs, mettez en
évidence les tons de
peau de l’image et les
nuances de la couleur.
Le réglage «
Chaud
»
doone des teintes rouges
plus intenses et le
réglage
«
Frais
»
accentue les couleurs
bluese de l’image.
Le son ambiophonique
est automatiquement en
fonction (ON) avec les
Sports ou les films
(Movie) quand vous
choisissez le réglage
image / audio. L’ambio-
phonie accentue le relief
sonore quand vous
recevez des signaux
stéréo MTS.
Quand le canal initial est
réglé à NON, le télé-
couleur se règle sur le
dernier canal choisi quand
on le met en marche.
Pour rétablir les canaux
supprimés, utilisez le
menu à l’écran pour
ajouter manuellement
des canaux ou com-
mencer la recherche de
canal (CH) à partir du
menu.La recherche des
canaux disponibles peut
prendre quelques
minutes, ou appuyez
deux fois sur la touche
RESET.
Besoin d’aide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le 1-800-877-5032
AJOUT OU ÉLIMINATION DE CANAUX
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Mettez en évidence Mémoire balayage à l’aide des touches /.
3. Appuyez sur la touche pour mettre en évidence la partie d’entrée du numéro du canal.
4. Entrez le numéro du canal (exemple) : C34. Pour les canaux de télé par câble au-dessus de
99, appuyez sur 1 et maintenez-le jusqu’à ce que C1– apparaisse. Entrez ensuite les deux
autres numéros.
5. Appuyez sur la touche + pour choisir l’option
(exemple) : Ajouté remplacera éliminé. Cela prend
environ trois secondes. Pendant cet intervalle, les
mots «Ajoute» et «Elimine» apparaîtront en jaune.
6. Utiliser le 0~9 ou ▲▼ les clefs pour choisir
d’autres canaux pour éliminé ou ajoutér, ou
appuyez sur MENU pour sortir.
Relation d’imagen
Vitesse de balayage
Formato compo3
H-P Incorpores
Sortie audio
Langue Menu
CC
CC
hh
hh
oo
oo
ii
ii
ss
ss
ii
ii
ss
ss
ss
ss
ee
ee
zz
zz
cc
cc
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
aa
aa
vv
vv
ee
ee
cc
cc
oo
oo
uu
uu
00
00
~~
~~
99
99
PP
PP
rr
rr
ss
ss
ss
ss
MM
MM
EE
EE
NN
NN
UU
UU
pp
pp
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ss
ss
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ii
ii
rr
rr
MM
MM
ee
ee
mm
mm
oo
oo
ii
ii
rr
rr
ee
ee
bb
bb
aa
aa
ll
ll
aa
aa
yy
yy
aa
aa
gg
gg
ee
ee
CC
CC
33
33
44
44
Elimine
61
H-P INCORPORES
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Mettez en évidence H.P. incorporé à l’aide des touches /.
3. Appuyez sur les touches /+ pour mettre les haut-parleurs en marche ou les arrêter.
Remarque : Les haut-parleurs incorporés ne reproduisent pas le son si on a choisi le mode d’arrêt (NON).
Sortie audio
Langue Menu
Prss MENU pour sortir
HH
HH
--
--
PP
PP
II
II
nn
nn
cc
cc
oo
oo
rr
rr
pp
pp
oo
oo
rr
rr
ee
ee
ss
ss
OO
OO
UU
UU
II
II
NON
Vitesse de balayage
Formato compo3
H-P Incorpores
Sortie audio
Langue Menu
Prss MENU pour sortir
RR
RR
ee
ee
ll
ll
aa
aa
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
dd
dd
ii
ii
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
nn
nn
44
44
::
::
33
33 16:9
VITESSE DE BALAYAGE
Cet appareil comporte un circuit électronique qui règle la vitesse de balayage du faisceau d’électrons, créant des limites
précises entre les parties claires et foncées de l’image. Le résultat est une image aux contours nets et d’une clarté bien
définie.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Mettez en évidence Vitesse de balayage à l’aide des touches /.
3. Appuyez sur les touches /+ pour choisir le rapport Basse ou Haute.
Formato compo3
H-P Incorpores
Sortie audio
Langue Menu
Prss MENU pour sortir
VV
VV
ii
ii
tt
tt
ee
ee
ss
ss
ss
ss
ee
ee
dd
dd
ee
ee
bb
bb
aa
aa
ll
ll
aa
aa
yy
yy
aa
aa
gg
gg
ee
ee NON
Basse
HH
HH
aa
aa
uu
uu
tt
tt
ee
ee
FORMATO COMPO3 (Composant 3)
Utilisez cette option du menu pour régler le format vidéo sur 1080i (haute défini-
tion), 480i (entrelacé) ou 480p (balayage progressif) quand vous vous servez des
prises d’entrée du composant 3.
Bien que le téléviseur vous permette de changer ces options dans les modes télé-
viseur et audio/vidéo, ces réglages modifient seulement le signal d’entrée du
composant 3. Si le format du réglage du composant 3 de votre téléviseur est différent de la sortie de votre équipement,
l’image peut être déformée. Par exemple, le format du composant 3 du téléviseur est réglé sur 1080i et la sortie du lecteur
de DVD est 480p. Appuyez deux fois sur RESET afin de réinitialiser le format du composant 3 sur Auto.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Mettez en évidence Format compo3 à l’aide des touches /.
3. Appuyez sur les touches /+ pour choisir le rapport Auto, 1080i, 480p, ou 480i.
H-P Incorpores
Sortie audio
Langue Menu
Prss MENU pour sortir
FF
FF
oo
oo
rr
rr
mm
mm
aa
aa
tt
tt
oo
oo
cc
cc
oo
oo
mm
mm
pp
pp
oo
oo
33
33 AUTO 1080i
44
44
88
88
00
00
pp
pp
480i
RELATION D’IMAGEN
Utilisez cette fonction quand l’équipement numérique est relié aux prises
d’entrée de composant. Le rapport 4:3 sert à visionner une image normale.
Le réglage 16:9 fait passer l’image à la visualisation sur la largeur de l’écran,
avec une partie minime du haut et du bas comprimée.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Mettez en évidence Relation d’imagen à l’aide des touches /.
3. Appuyez sur les touches /+ pour choisir le rapport 4:3 ou 16:9.
SORTIE AUDIO
Cette option de menu pratique vous permet de choisir un signal audio fixes ou variable.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Mettez Sortie audio en évidence à l’aide des touches /.
3. Appuyez sur les touches /+ pour choisir fixes ou variable.
Mode fixe (Niveau de sortie audio constant du télécouleur)
Réglez le niveau sonore à l’aide des commandes de volume d’un équipement extérieur.
Mode variable (sortie du télécouleur variant selon le volume)
Réglez le niveau sonore à l’aide du télécouleur et des commandes de volume d’un équipement extérieur.
H-P Incorpores
Langue Menu
Prss MENU pour sortir
SS
SS
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ii
ii
ee
ee
aa
aa
uu
uu
dd
dd
ii
ii
oo
oo Fixes
VV
VV
aa
aa
rr
rr
ii
ii
aa
aa
bb
bb
ll
ll
ee
ee
62
UTILISATION DE L’ÉCRAN-MÉDAILLON (PIP)
La fonction écran-médaillon vous permet de regarder deux programmes à la fois, par exemple
un film et un événement sportif. Le téléviseur est équipé d’un double syntoniseur, ce qui permet
d’utiliser l’écran-médaillon à n’importe quel moment en utilisant une seule antenne ou une seule
source de signal par câble directement branchée sur l’entrée de 75 ohms du téléviseur.
Remarque : Pour utiliser la fonction écran-médaillon avec un branchement sur un convertisseur
de télé par câble numérique ou analogique, voir page 64.
Si vous utilisez une antenne satellite, vous devez aussi brancher un système de télé par câble
ou une antenne pour utiliser la fonction écran-médaillon. (voir page 63). Pour utiliser la fonc-
tion écran-médaillon avec un magnétoscope, voir pages 63 ~ 64.
UTILISATION ÉLÉMENTAIRE DE L’ÉCRAN-MÉDAILLON
(branchez d’abord le signal)
Remarques : Les étapes suivantes correspondent aux chiffres de l’illustration ci-dessous.
Mettez le magnétoscope et le télécouleur en marche.
Appuyez sur la touche PIP ON/OFF.
ou Choisissez le canal de l’image du grand écran.
Appuyez sur la touche SELECT pour activer la fenêtre de l’écran-médaillon. La bordure
de la fenêtre sera mise en valeur à l’écran.
ou Choisissez le canal de l’image du médaillon écran.
Remarques : La fenêtre de l’écran-médaillon étant mise en
évidence, appuyez sur la touche RECALL pour
passer d’un des deux programmes à l’autre dans la
fenêtre de l’écran-médaillon.
Appuyez sur SELECT pour désactiver la fenêtre de
l’écran-médaillon.
Appuyez sur la touche SWAP pour que l’écran-médaillon
apparaisse sur le grand écran.
Pour changer la position de la fenêtre de l’écran-médaillon,
appuyez sur la touche LOCATION.
Remarques :
Le numéro du canal de l’écran-
médaillon apparaîtra toujours
dans le coin supérieur gauche de
l’écran, quelle que soit la
position de la fenêtre de
l’écran-médaillon.
L’écran-médaillon ne peut pas être utilisé avec les
prises d’entrée de composant. Passer aux
entrées de composant quand l’écran-médaillon
est en fonction fera automatiquement disparaître celui-ci.
C12 C30
23
1
4
78
0
9
5
6
INPUT
CAPTION
SLEEP
MENU
MUTE
RECALL
POWER
RESET
DVD SAT AUX
VCR TV
CABLE
TRACKING
STOP
REC PAUSE
DISPLAY
V-GUIDE
ENTER
PLAY
VOL VOL
CH
ON/OFF
QUIK
PIP
FREEZE
SWAP LOCATION
SELECT
CH
Conseils
Le médaillon PIP est
noir, sans image :
1. Vérifiez les branche-
ments des câbles.
TOUCHES PIP :
La touche SWAP
sert à permuter entre
les programmes du
médaillon et du
grand écran.
La touche LOCATION
sert à changer le
médaillon de place
(Haut : G/D ou
Bas : G/D).
La touche QUIK
FREEZE sert à figer
l’image.
Cette fonction
peut servir à figer une
image pour noter un
numéro de téléphone
ou une adresse appa-
raissant à l’écran.
La touche SELECT
active et désactive la
fenêtre de l’écran-
médaillon. La bordure
de la fenêtre est mise
en évidence.
Besoin d’aide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le 1-800-877-5032
L’image du
grand écran
L’image du
médaillon
écran
63
BRANCHEMENT D’UN RÉCEPTEUR SATELLITE, D’UN MAGNÉTOSOSCOPE, ET D’UNEAN-
TENNE AU TÉLÉVISEUR POUR UTILISER L’ÉCRAN-MÉDAILLON
Les câbles ne sont pas fournis avec le télécouleur.
Injectez le signal antenne dans la borne de 75 ohms du télécouleur.
Branchez la sortie vidéo S de télé dans la prise d’entrée vidéo S du télécouleur. L’utilisation de la prise vidéo S met
hors fonction la prise d’entrée Vidéo1 ou Vidéo2. Branchez les prises de sortie audio (D/G) de satellite dans les
prises d’entrée audio (D/G) du télécouleur (AV1).
Branchez les prises de sortie audio/vidéo du magnétoscope dans les prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur (AV 2).
Branchez un câble de la prise « Out to TV » du récepteur de satellite à la prise « In from Ant.» du magnétoscope.
Appuyez sur la touche POWER pour mettre le téléviseur en marche. Mettez aussi l’appareil extérieur en marche.
POUR UTILISER L’ÉCRAN-MÉDAILLON :
1. Appuyez sur la touche PIP ON/OFF.
2. Appuyez sur la touche SELECT pour activer la fenêtre de l’écran-médaillon. La bordure de la fenêtre sera mise en
valeur à l’écran.
3. Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source du signal d’entrée de la fenêtre de l’écran-médaillon, (AV1
[ satellite ], AV2 [ magnétoscope ] ou antenne).
4. Consultez au besoin la page 62 pour l’utilisation de l’écran-médaillon.
Remarque : La fonction écran-médaillon ne fonctionnera pas avec le système satellite seulement, vous devez
brancher une autre source de signal telle qu’un système de télévision par câble ou une antenne à la
prise 75 ohms ou aux prises audio/vidéo du téléviseur.
IN FROM
SAT.
CATV IN
OUT TO TV
S-VIDEO
CH3
CH4
A/V JACKS
OUT
-RL-AUDIOVIDEO
UHF/VHF/CATV
75
S-VIDEO
VIDEO AUDIO INPUT
Y
P
b
Pr
AV2
COMPONENT
RRR R
L L L L
(MONO)
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
AV1
FROM ANT.
OUT TO TV
-RL-AUDIOVIDEO
A/V JACKS
CH3 CH4
RF
CHANNEL
IN
OUT
IN
OUT
-RL-AUDIOVIDEO
Antenne
Arrière du
télécouleur
Arrière d’un récepteur
de satellite
Arrière du magnétoscope
Branchement satellite de l’écran-médaillon
Ce qu’il vous faut pour les branchements :
Câble audio – 1
Câble vidéo-S 1
Câble audio/vidéo 1
Câble RF – 1
64
BRANCHEMENT D’UN CONVERTISSEUR DE TÉLÉ PAR CÂBLE ET D’UN
MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR POUR UTILISER L’ÉCRAN-MÉDAILLON
Les câbles ne sont pas fournis avec le télécouleur.
Reliez le câble de signal au répartiteur.
Branchez le câble du répartiteur dans la borne de 75 ohms du télécouleur.
Branchez le câble du répartiteur dans la boîte de raccordement.
Branchez le câble de la sortie de boîte de raccordement dans la prise d’entrée du magnétoscope.
Branchez la sortie audio (D/G) et la sortie vidéo du lecteur du magnétoscope dans les prises d’entrée audio (D/G) et
d’entrée vidéo du télécouleur.
Appuyez sur POWER pour mettre le télécouleur en marche. Mettez aussi l’appareil extérieur en marche.
POUR UTILISER L’ÉCRAN-MÉDAILLON :
1. Appuyez sur la touche PIP ON/OFF.
2. Appuyez sur la touche SELECT pour activer la fenêtre de l’écran-médaillon. La bordure de la fenêtre sera mise en
valeur à l’écran.
3. Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source du signal d’entrée de la fenêtre de l’écran-médaillon,
(AV1/2 [ magnétoscope ] ou du signal du système de télé par câble).
4. Consultez au besoin la page 62 pour l’utilisation de l’écran-médaillon.
Remarque :La fonction écran-médaillon ne fonctionnera avec un système de convertisseur de télé par câble qu’en
utilisant un diviseur. Ce branchement vous permet aussi de voir des canaux spécialisés payants tout en
utilisant la fonction écran-médaillon.
UHF/VHF/CATV
75
S-VIDEO
VIDEO AUDIO INPUT
Y
P
b
Pr
AV2
COMPONENT
RRR R
L L L L
(MONO)
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
AV1
FROM ANT.
OUT TO TV
-RL-AUDIOVIDEO
A/V JACKS
CH3 CH4
RF
CHANNEL
IN
OUT
IN
OUT
-RL-AUDIOVIDEO
IN
OUT
Branchement de l’écran-médaillon sur convertisseur de télé par câble
Répartiteur
Boîte de
raccordement
Arrière d’un magnétoscope
Arrière du télécouleur
Système de
tèlè par
câble
Ce qu’il vous faut pour les branchements :
Répartiteur – 1
, ,
et
Câbles RF 3
Câble audio/vidéo 1
65
Conseils
Si vous choisissez le
mode de sous-titrage
et si aucun sous-titre
n’est diffusé, une case
noire peut apparaître
et rester à l’écran du
télécouleur.
Pour éliminer cette
case, réglez le sous-
titrage à un mode
quelconque, autre que
Texte1 ou Texte2, ou
appuyez sur la touche
RESET pour annuler le
sous-titrage et les
réglages personnels.
Le mode d’affichage
continu du numéro de
canal n’est pas dis-
ponible quand le
sous-titrage est en
fonction.
Besoin d’aide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le 1-800-877-5032
SOUS-TITRAGE (CC)
Le sous-titrage se compose d’un texte transmis avec l’image et le son de façon à pouvoir
l’afficher à l’écran du télécouleur. Différents types de sous-titres peuvent être transmis avec le
signal de télévision; pour cette raison, plusieurs modes de sous-titrage sont prévus. Les modes
de sous-titrage acceptés par ce télécouleur sont : Sous-titres1, Sous-titres2, Texte1, et Texte2.
Les télédiffuseurs locaux décident des signaux des sous-titres à transmettre. Ils peuvent
décider de ne pas donner de sous-titres ou de les donner dans un ou dans tous les modes
disponibles.
Sous-titres1 : Mode principal utilisé pour le sous-titrage des
programmes (les paroles correspondent à celles du programme
que vous suivez). La majorité des télédiffuseurs utilisent Sous-
titre1 pour transmettre les sous-titres des programmes. Ces
sous-titres sont généralement donnés en une ou deux lignes.
Sous-titres2 : Autre mode de sous-titrage des programmes.
Le télédiffuseur peut utiliser Sous-titre2 pour transmettre des
sous-titres dans une autre langue, par exemple en français ou
en espagnol.
Texte1 : Mode utilisé pour afficher les textes longs. Le texte
apparaît dans une case blanche qui peut couvrir presque tout
l’écran. Le texte affiché de cette manière ne se rapporte
généralement pas au programme. Les téléviseurs peuvent
utiliser ces sous-titres pour communiquer des bulletins météo,
des bulletins communautaires, des cotes de la Bourse, etc.
Texte2 : Autre mode utilisé pour afficher les textes longs.
Peut afficher avec Texte2 les mêmes types d’informations
qu’avec Texte1.
QuikCap : QuikCap permet de permuter des sous-titres à l’aide de la fonction Mute. Par
exemple, le téléphone sonne : vous pouvez appuyer sur la touche MUTE de la télécommande
pour couper le son; les sous-titres apparaissent alors automatiquement. Après la communica-
tion, appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le son; les sous-titres
disparaissent. QuikCap affiche les sous-titres des programmes dans le mode Sous-titres1.
RÉGLAGE DES SOUS-TITRES :
1. Appuyez sur la touche CAPTION de la télécommande.
2. À l’aide de la touche 0, choisissez NON, Sous-titres1, Sous-titres2, Texte1, Texte2, ou
QuikCap.
SOUS-TITRES1/2
Ce soir : ciel se couvrant, 40 pour
cent de chance de pluie. Frais
avec minima entre 35 et 40°; vent
de l'ouest à 20 milles/h environ,
tournant au nord-ouest vers
minuit. Vendredi : nuageux et plus
froid avec 50 pour cent de chance
de pluie. Maxima vers 55° .
Deux retraits et deux prises
TEXTE1/ 2
RENSEIGNEMENTS SUR LE GUIDE V
REMARQUE : CETTE FONCTION PERMET DE RESPECTER LA RÉGLEMENTATION SUR LA PUCE V DE LA FCC DES ÉTATS-UNIS. IL SE PEUT
QU’ELLE NE FONCTIONNE PAS AVEC LES ÉMISSIONS ORIGINAIRES D’AUTRES PAYS. CETTE TÉLÉCOULEUR N’EST PAS
COMPATIBLE AVEC LE SYSTÈME D’EMISSION DE GUIDE V CANADIEN, DONC, LES INSTRUCTIONS NE SONT PAS POURVU À
CETTE CARACTÉRISTIQUE.
66
CONSEILS PRATIQUESproblèmes et solutions
Avant de demander de l’aide, cherchez dans le tableau suivant le défaut qui ressemble le plus à
celui que vous rencontrez puis suivez les instructions correspondantes. Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com ou appelez notre numéro libre accès 1-800-877-5032.
Appuyez sur la touche POWER.
Larrêt retardé a peut-être été réglé.
Débranchez momentanément le télécouleur.
Réglez lantenne.
Essayez un autre canal.
Appuyez sur la touche RESET.
Arrêter les batteurs, perceuses, mélangeurs, etc.
Appuyez sur la touche RESET.
Arrêtez les sous-titres (voir page 65).
Essayez un autre canal.
Réglez lantenne.
Appuyez sur la touche RESET.
Appuyez sur la touche INPUT.
Mettez l’équipement extérieur en marche.
Appuyez sur deux la touche RESET.
Essayez un autre canal.
Réglez le volume.
Appuyez sur deux la touche RESET.
Choisissez Stereo au menu son à l’écran.
Choisissez SAP au menu son à l’écran.
Choisissez Cable au menu à l’écran, puis commencez
la recherche (CH. [channel] Search) à laide du menu.
Choisissez VHF/UHF au menu à l’écran puis com-
mencez la recherche (CH. [channel] Search) à laide
du menu.
Choisissez Memoire balayage et ajoutez manuelle-
ment des canaux ou commencez la recherche des
canaux.
Appuyez sur RESET pour effacer le réglage.
Choisissez Sous-titres1 ou Sous-titres2
(voir page 65).
Choisissez de nouveau la langue du menu à laide
du menu à l’écran.
Remplacez les piles.
Dirigez la télécommande vers le télécouleur.
Entrez de nouveau le code de marque (voir
pages 56 ~ 58).
Le télécouleur sarrête
automatiquement.
Pas dimage ou image
médiocre.
Case noire à l’écran.
Pas de couleur ou
couleur médiocre.
Écran bleu avec mot
VIDEO1, VIDEO2 ou
COMPOSANT3 affiché.
Pas de son, son
médiocre ou Pas de son
sur certains canaux.
Pas de son stéréo
du téléviseur.
Pas de programme
secondaire du téléviseur.
Pas de canaux de télé par
câble au-dessus de 13.
Pas de canaux UHF;
réception VHF
correcte.
Impossible de choisir ou
dexplorer certains
canaux.
Pas de sous-titrage.
Fautes dortho-graphe
dans le système du menu.
La télécommande ne
fonctionne pas.
La télécommande ne com-
mande ni le récepteur de
satellite, magnétoscope,
lecteur de DVD, et boîte
de raccordement télé par
câble.
Le coffret produit un
claquement.
Problème : Vérifiez les points suivants : Essayez les solutions suivantes :
Vérifiez le branchement du câble/de lantenne.
Vérifiez la protection contre les surtensions.
Vérifiez les branchements de lantenne.
Problème possible à la station.
Luminosité ou contraste mal réglé.
Parasites possibles causés par un appareil électro
ménager.
Mode de sous-titres/texte sans information à afficher.
Vérifiez si le programme est en couleur.
Vérifiez les branchements de lantenne.
Couleur ou teinte mal réglée.
Problème possible à la station.
Vérifiez les branchements audio/vidéo.
Vérifiez l’équipement extérieur.
Vérifiez le réglage du lecteur de vidéodisque.
Problème possible à la station.
Le silencieux (MUTE) peut-être en fonction.
Vérifiez les branchements audio/vidéo.
Vérifiez si la station émet effectivement un signal
stéréo MTS.
Vérifiez si la station émet un signal SAP.
Lindicateur du canal de télé par câble C
doit apparaître à côté du numéro du canal.
Lindicateur du canal de télé par câble C ne doit pas
apparaître à côté du numéro du canal.
Le canal nest peut-être pas en mémoire.
Vérifiez les branchements de lantenne.
Vérifiez si la station émet un signal de
sous-titrage invisible.
Une langue étrangère a peut-être été choisie.
Vérifiez les piles.
Vérifiez si le télécouleur est branché.
Appuyez sur la touche TV.
Appuyez sur la touche VCR, CABLE, DVD, SAT, ou
AUX.
Vérifiez lappareil extérieur.
Cet état de choses est normal pendant le chauffage et
le refroidissement des pièces du coffret en plastique.
67
Garantie pour le Canada et les États-Unis
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE N’EST ACCORDÉE QU’AUX TÉLÉCOULEURS SANYO ACHETÉS ET
UTILISÉS AU CANADA, AUX ÉTATS-UNIS ET À PORTO RICO, MAIS À L’EXCEPTION DES AUTRES
TERRITOIRES ET PROTECTORATS DES ÉTATS-UNIS. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’À
L’ACHETEUR INITIAL; ELLE NE COUVRE PAS LES ARTICLES UTILISÉS À DES FINS INDUSTRIELLES OU
COMMERCIALES.
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, Sanyo Manufacturing Corporation remplacera tout télécouleur
défectueux.
Pour bénéficier d’un échange au titre de la garantie, conservez le reçu de vente original comme preuve
d’achat. Retournez le télécouleur défectueux au détaillant, avec le reçu et les accessoires inclus, notam-
ment la télécommande. Si c’est nécessaire, le télécouleur défectueux sera remplacé par un modèle
identique ou par un modèle de rechange de valeur égale. Le modèle de rechange est subordonné à la
disponibilité et son choix est laissé au gré de la Sanyo Manufacturing Corporation.
LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE DE VALEUR
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.
OBLIGATIONS
Sanyo Manufacturing Corporation garantit ce produit pendant un an à compter de la date d'achat, comme étant
exempt de défaut de matériaux et de fabrication, s’il est utilisé normalement dans des conditions appropriées. Si,
pour quelque raison que ce soit, un remplacement s’avère nécessaire dans le cadre de la présente garantie à
cause d’un défaut de fabrication ou de mauvais fonctionnement pendant la première année à partir de la date de
l’achat initial, Sanyo Manufacturing Corporation fournira un télécouleur neuf à titre d’échange pour le détaillant.
Pour l'assistance à la clientèle, pendant ou après la période de garantie, appelez le numéro sans
frais 1-800-877-5032.
En semaine : de 7 h 30 à 19 h, heure du Centre
Le samedi : de 7 h 30 à 16 h, heure du Centre
Cette garantie énonce des droits contractuels spécifiques; les acheteurs au détail peuvent bénéficier d’autres
droits légaux qui varient d’une province à l’autre.
(ENTRÉE EN VIGUEUR : 1
er
août 2002)
À titre de protection en cas de vol ou de perte de ce produit, veuillez indiquer ci-dessous les renseigne-
ments demandés et GARDER CETTE FEUILLE EN LIEU SÛR, AVEC VOS PAPIERS PERSONNELS.
N
o
de modèle ________________________________ Date d’achat _______________________
N
o
de série _________________________________ Prix d’achat _______________________
Lieu d’achat _______________________
(Indiqué à l’arrière de l’appareil)
AS
Sanyo Manufacturing Corp.
3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335
Ce symbole sur la plaque d’identification indique que le produit est approuvé par Underwriters
Laboratories Inc. Il a été conçu et fabriqué selon les normes strictes de sécurité UL contre les
risques d’incendie, de blessures et de chocs électriques.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sanyo D32830H Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs LED
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues