3M 3M-Matic™ Case Sealer 800rf Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
3M Industrial Adhesives and Tapes
3M Center, Building 220-5E-06
St. Paul, MN 55144-1000
N° Série
Pour référence, enregistrer le numéro de série de la machine ici.
3M-Matic
Instructions et Liste des Pièces
800rf Type 40800
Fermeuse de
Carton Réglable
et
Applicateurs de
Ruban Adhésif
AccuGlide 3
Importantes
informations
de Sécurité
AVANT D’INSTALLER OU
UTILISER CET ÉQUIPEMENT
Lisez, comprenez, et suivez
toutes les instructions de
sécurité et d’utilisation.
Il vous est recommandé de
commander immédiatement les
pièces de rechange énumérées
dans la section intitulée “Pièces de
rechange/Informations de Service”.
Ces pièces devraient s’user avec
l’utilisation normale et devraient
être gardées en réserve pour
réduire au minimum les retards
de production.
3M-Matic et AccuGlide sont des marques
déposées de 3M, St. Paul, MN 55144-1000
Imprimé aux USA.
© 3M 2012 44-0009-2085-8 (A021012-NA-FC)
Pièces de
Rechange
Ce manuel couvre les aspects de sécurité,
de manutention et de transport, de stockage,
de déballage, de préparation, d’installation,
d’utilisation, des réglages, de maintenance,
de dépannage, de recherche de panne, de
travaux de réparation et d’entretien courant
ainsi que la liste des pièces détachées
3M-Matic 800rf.
Fermeuse de carton réglable.
3M Industrial Adhesives and Tapes
3M Center, Building 220-5E-06
St. Paul, MN 55144-1000
Édition Février 2012
Copyright 3M 2012
Tous droits réservés
Le fabricant se réserve le droit de modi er le
produit à tout moment et sans préavis.
i
ii
Pour usage industriel seulement
3M-Matic
, AccuGlide
and Scotch
sont des marques déposées de
3M St. Paul, MN 55144-1000
Imprimé en U.S.A.
3M Industrial Adhesives and Tapes
3M Center, Building 220-5E-06
St. Paul, MN 55144-1000
à nos clients :
Ceci est l’équipement 3M-Matic™/AccuGlide™/Scotch® que vous avez commandé. Il a été installé et
examiné dans l’usine avec des bandes de Scotch®. En cas de besoin d’assistance technique ou de
pièces de rechange, appeler ou envoyer un fax au numéro approprié repris ci-dessous.
Chaque machine est accompagnée d’un Manuel d’installation et liste de pièces.
Assistance Technique / Pièces de rechange et manuels supplémentaires:
Appelez votre liales de 3M. Communiquez au coordonnateur de soutien aux clients le nom/model de
la machine, le type de la machine, et le numéro de série qui sont repris sur la plaque signalétique
(Par exemple: Model 800rf - Type 40800 - Numéro de série 13282).
Plaque signalétique
Pièces de rechange et Informations de Service
Pour usage commercial seulement
CETTE PAGE EST BLANCHE
2012 Février
800rf-NA-FC
TABLES DES MATIERES - MANUEL 1: Fermeuse de carton réglable 800rf
(Pour les informations concernant l’Applicateur - Voir MANUEL 2: Applicateurs de ruban AccuGlide™ 3 -
2 Pouces)
iii
Fermeuse de carton réglable 800rf Page
Page de couverture
Pièces de rechange et Informations de Service ............................................................................ i - ii
Table des matières .......................................................................................................................... iii - v
Acronymes et Abréviations .............................................................................................................. vi
1. Introduction
1.1 Caractéristiques de fabrication / Description / Utilisation prévue ............................................. 1 - 2
1.2 Comment lire et utiliser le Manuel/Document de référence ..................................................... 2
1.2.1 Importance du manuel ................................................................................................... 2
1.2.2 Conservation du manuel ................................................................................................ 2
1.2.3 Consultation du manuel ................................................................................................. 2
1.2.4 Comment mettre à jour le manuel en cas de modi cations ........................................... 2
2. Généralités
2.1 Informations d’identi cation ...................................................................................................... 3
2.2 Garantie/Contenu ..................................................................................................................... 4
3. Sécurité
3.1 Informations générales de sécurité .......................................................................................... 5
3.2 Explication des termes de mises en garde ............................................................................... 5
3.3 Tableau des mises en gardes .................................................................................................. 6 - 7
3.4 nition des quali cations de l’opérateur ............................................................................... 8
3.5 Nombre d’opérateurs ................................................................................................................ 8
3.6 Instructions d’utilisation de la machine en toute sécurité ......................................................... 8
3.7 Dangers résiduels ..................................................................................................................... 8
3.8 Prévenir d’autres dangers - Recommandations et mesures .................................................... 8
3.9 Mesures de sécurité individuelles ............................................................................................. 8
3.10 Actes incorrect/prévisibles non permis ..................................................................................... 8
3.11 Niveaux de compétences techniques requises de l’opérateur ................................................. 9
3.12 Emplacement des composants ............................................................................................... 10
3.13 Tableau des mises en gardes et des étiquettes de remplacement .......................................... 11
4. Caractéristiques Techniques
4.1 Besoins en énergie .................................................................................................................. 12
4.2 Vitesse de fonctionnement
..................................................................................................... 12
4.3 Conditions de fonctionnement ................................................................................................. 12
4.4 Ruban ...................................................................................................................................... 12
4.5 Largeur de ruban ...................................................................................................................... 12
4.6 Diamètre du rouleau de ruban .................................................................................................. 13
4.7 Longueur de rabat appliqué - Standard ................................................................................... 13
Longueur de rabat de ruban replié appliqué - Optionnelle
4.8 Panneau de boîte ..................................................................................................................... 13
4.9 Capacités de poids et de taille de boîte .................................................................................... 13
4.10 Dimensions de la machine ........................................................................................................ 14
4.11 Mesure de bruit de machine ...................................................................................................... 14
4.12 Recommandations de mise en place ........................................................................................ 14
6
CETTE PAGE EST BLANCHE
TABLE OF CONTENTS (suite)
i
iv
800rf-NA-FC
2012 Février
5. Expédition, manutention, et stockage
5.1 Expédition et manutention de la machine emballée .................................................................. 15
5.2 Emballage pour expédition outre-mer (Optionnel) ..................................................................... 15
5.3 Manutention et transport de machine extraction de la caisse ................................................... 15
5.4 Stockage de la machine ............................................................................................................. 15
6. Déballage
6.1 Sortie de caisse .......................................................................................................................... 16
6.2 Rejet de matériaux d’emballage ................................................................................................ 16
7. Installation
7.1 Conditions de fonctionnement ................................................................................................... 17
7.2 Espace requis pour l’utilisation et l’entretien de la machine....................................................... 17
7.3 Trousse à outils fournie avec la machine .................................................................................. 17
7.4 Positionnement de la machine.................................................................................................... 17
7.5 Panneaux de Protection: Intérieur et Extérieur
........................................................................ 18
7.6 Branchements pneumatiques et du tableau de commande........................................................ 18 - 21
7.7 Véri cation préliminaire des circuits électriques......................................................................... 22
7.8 Véri ez les phases...................................................................................................................... 22
7.9 Montage des têtes d’application du ruban.................................................................................. 23
8. Commandes
8.1 Tableaux de commande............................................................................................................ 24
9. Opération
9.1 Utilisation.................................................................................................................................... 25 - 27
9.2 Méthodes
de fonctionnement
..................................................................................................... 27
9.3 Méthodes d'arrêt ........................................................................................................................ 27
9.4 Alarmes .................................................................................................................................... 28
10. Dispositifs de sécurité
10.1 Garde-lame .............................................................................................................................. 29
10.2 Bouton d’arrêt d’urgence .......................................................................................................... 29
10.3 Système électrique
................................................................................................................... 29
11. Mise en place et réglages
11.1 Chargement de ruban sur l'unité supérieure ........................................................................... 30
11.2 Chargement de ruban sur l'unité inférieure ............................................................................. 31
11.3 Alignement du tambour du ruban ............................................................................................ 31
11.4 Réglage du frein à frottement du tambour de ruban ............................................................... 31
11.5 Réglage des unités d'enrubannage en fonction du type de boîtes ......................................... 31
11.6 Régulateur de pression principal ............................................................................................. 32
11.7 Pression des guides de centrage ............................................................................................ 32
11.8 Réglage de la pression des entraînements latéraux ............................................................... 32
11.9 Capteur de hauteur de la boîte ............................................................................................... 33
11.10 Régulateur de pression de la descente de l'unité supérieure ................................................ 33
11.11 Régulateurs pneumatiques de vitesse .................................................................................... 34
11.12 Régulateurs de vitesse pour le plieur du rabat arrière ............................................................ 35
11.13 Réglage de la hauteur de l'unité supérieure ........................................................................... 35
11.14 Réglage du capteur qui arrête la descente de l'unité supérieure ............................................ 36
11.15 Réglages des rouleaux de compression latérale ................................................................... 37
11.16 Réglage de l'interrupteur magnétique de limite sur le cylindre d'air des moteurs ................... 37
11.17 Utilisation et réglages des cellules photoélectriques .............................................................. 38
CETTE PAGE EST BLANCHE
9
TABLE OF CONTENTS (suite)
v
800rf-NA-FC
2012 Février
12. Dépannage
12.1 Dépannage guide .................................................................................................................. 39 - 40
13. Entretien
13.1 Mesures de sécurité (voir la section 3) ................................................................................ 41
13.2 Outils et pièces de rechange fournies avec la machine ......................................................... 41
13.3 Fréquence recommandée des opérations d’inspection et d’entretien .................................... 41
13.4 IInspections à exécuter avant et après chaque opération de Maintenance ........................... 41
13.5 Véri ez l’ef cacité des éléments sécuritaires.......................................................................... 41
13.6 Nettoyage de la machine ...................................................................................................... 41
13.7 Nettoyage des lames de coupe ............................................................................................. 41
13.8 Véri cation des sécurités ....................................................................................................... 42
13.9 Lubri cation de la machine ................................................................................................... 42
13.10 Produits de lubri cation .......................................................................................................... 42
13.11 Remplacement de la courroie d'entraînement ....................................................................... 43 - 44
13.12 Tension de la courroie d'entraînement ................................................................................... 45
13.13 Réglage du frein de descente de l'unité supérieure ............................................................... 45
13.14 Liste des opérations de Maintenance ................................................................................... 47
14. Annexes et Informations Spéciales
14.1 Informations de rejet de la machine ...................................................................................... 49
14.2
Alerte feu
................................................................................................................................ 49
15. Enclosures and Special Information
15.1 Déclaration de conformité .................................................................................................... 49
15.2 Emissions des substances dangereuses ............................................................................... 49
15.3 Liste des éléments sécuritaires .............................................................................................. 49
15.4 Copies des rapports des essais, certi cations (etc.) Demandées par l’utilisateur................... 49
16. Technical Documentation and Information
16.1 Schémas électriques ............................................................................................................. 51 - 53
16.2 Schéma pneumatique ............................................................................................................ 54
16.3 De rechange et de pièces diverses ....................................................................................... 55 - 57
Dessins et listes de pièces .................................................................................................... 59 - Fin du
INFORMATIONS SUR L’APPLICATEUR DE RUBAN
MANUEL 2: Applicateurs de ruban AccuGlide™ 3 - 2 Pouces (Voir MANUEL 2 pour la table des matières)
800rf-NA-FC
2012 Février
ABREVIATIONS ET ACCRONYMES
LISTE D’ABREVIATIONS, ACRONYMES
3M-Matic - Marque déposée de 3M St. Paul, MN 55144-1000
AccuGlide - Marque déposée de 3M St. Paul, MN 55144-1000
Scotch - Marque déposée de 3M St. Paul, MN 55144-1000
Des. - dessin
Ex. - par exemple
Fig. - vue éclatée Dessin no. (pièces)
Dessin - Illustration
Max. - maximum
Min. - minimum
- numéro
N/A - non applicable
OFF - machine à l’arrêt
ON - Machine en marche
API - Automate Programmable Industriel
PP - polypropylène
PTFE - Polytetra uoréthylène
PU / PU-mousse - mousse de polyuréthane
PVC - polychlorure de vinyle
L - Largeur
H - Hauteur
L - Longueur
vi
1-INTRODUCTION
1
1.1 Caractéristiques de fabrication Description/ Utilisation prévue
800rf-NA-FC
2012 Février
3M-Matic
TM
800rf Réglable Colleuse de carton, Type 40800
The 3M-Matic 800rf Scellant l'affaire réglable with AccuGlide 3 Ruban Adhésif est utilisé pour sceller les
joints automatiquement en haut au centre et en bas de caisses à rabats régulière sans avoir besoin d'un opéra-
teur. Il acceptera remplis conteneurs fendue d'un convoyeur existant, Pliez les rabats en haut et appliquer un "C"
du clip Scotch™ marque boîte de lm sensible à la pression ruban d'étanchéité sur les joints haut et en bas de la
boîte. Une porte intégrante fournit le bon espacement des boîtes que vous recevez. Deux ensembles de cour-
roies à moteurs latéraux assurent le transport des boîtes dans la machine. Convoyeur d'entrée la vitesse ne doit
pas dépasser 0,5m / s [100 FPM] maximum. La machine a été conçu et testé pour une utilisation avec Scotch ™
lm case sensible à la pression ruban adhésif.
L'enrubanneuse 800rf s'utilise avec un convoyeur d'alimentation et un convoyeur de sortie fournis par le client.
N'essayez pas de faire fonctionner l'enrubanneuse sans convoyeur d'alimentation et de sortie.
2
2012 Février
800rf-NA-FC
1.2.1 Importance de ce manuel
Le manuel est une partie importante de la machine;
toute les informations contenues dedans sont destinées
à permettre le Maintient de l’équipement en parfait état
et l’utilisation sans danger. Veillez à ce que le manuel
soit disponible à tous les opérateurs de ce matériel et
qu’il soit tenu à jour avec toutes les modi cations ultéri-
eures. Si l’équipement est vendu ou cédé, veuillez vous
assurer que le manuel est transmis avec. Des schémas
électriques et pneumatiques sont inclus dans le manuel.
Les équipements utilisant des commandes API et/ou
des composants électroniques comprendront les sché-
mas ou programmes relatifs dans l’annexe et en plus,
les documents pertinents seront livrés séparément.
1.2.2 Conservation du manuel
Gardez le manuel dans un endroit propre et sec près
de la machine. N’enlevez pas, ne déchirez pas, ou ne
réécrivez pas les parties du manuel pour aucune raison.
Utilisez le manuel sans l’endommager. Au cas où le
manuel se perdait ou serait endommagé, demandez
une nouvelle copie à votre service après-vente.
1.2.3 Consultation du manuel
Le manuel est composé de:
- Pages qui identi ent le document et la machine
- Index des sujets
- Instructions et notes au sujet de la machine
- Annexes, dessins et diagrammes
- Pièces (dernière section).
Toutes les pages et tous les diagrammes sont numéro-
tés. Toutes les listes des pièces disponibles sont identi-
ées par le numéro d’identi cation de la Dessin. Toutes
les notes sur les mesures de sécurité ou les dangers
éventuels sont indiqués par le symbole:
1.2.4 Comment mettre à jour le manuel en cas
de modi cations à la machine
Les modi cations de la machine sont soumises aux
procédures internes du fabricant. L’utilisateur doit avoir
un exemplaire complet et à jour du manuel avec la ma-
chine. Par la suite, l’utilisateur peut recevoir des pages
ou des parties du manuel qui contiennent des modi ca-
tions ou des améliorations apportées après sa première
publication. L’utilisateur doit les utiliser pour mettre à
jour ce manuel.
1- INTRODUCTION (suite)
1.1 Caractéristiques de fabrication Description
Utilisation prévue (suite)
La Fermeuse de carton 3M-Matic
TM
a été conçue et
fabriquée suivant en conformité avec les exigences
légales à la date de sa création.
1.2 Comment lire et utiliser le manuel
d’instruction
Ce manuel d’instructions couvre les aspects de sécu-
rité, de manutention et de transport, de stockage, de
déballage, de mise en place, et réglages, des caracté-
ristiques techniques et de fabrication, de Maintenance,
de recherche de
pannes, des travaux de réparation et d’entretien cou-
rant, les schémas électriques, les informations sur la
garantie, la rejet (Valeur Limite d’Emission-VLE), une
nition des symboles, ainsi qu’une liste des pièces
de la Fermeuse de carton réglable 3M-Matic
TM
800rf.
3M Industrial Adhesives and Tapes Division 3M Cen-
ter, Bldg. 220-5E-06 St. Paul, MN 55144-1000 (USA)
Edition
Février 2012 Copyright 3M 2012 Tous droits
réservés. Le fabricant se réserve le droit de modi er le
produit à tout moment et sans préavis de publication ©
3M 2012 44-0009-2085-8.
3
2012 Février
800rf-NA-FC
Pour un usage commercial iquement
2-Généralités
2.1 FABRICANT DONNÉES D'IDENTIFICATION ET
MACHINE
4
2012 Février
800rf-NA-FC
(1) Fermeuse de carton réglable 800rf, Type 40800
(1) Outil et kit de pièces détachées
(1) Liste d’Instructions et Pièces de rechange
Contenus— Fermeuse de carton réglable 800rf
2-Généralités (suite)
2.3 Garantie
Garantie de l’équipement et recours limité : LA GARANTIE CI-DESSOUS EST ETABLIE EN LIEU ET
PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, FORMELLE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS PAS LIMITE A, TOUTE
GARANTIE TACITE DE QUALITE MARCHANDE OU D’APTITUDE PARTICULIERE A L’EMPLOI ET TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DECOULANT D’UNE OPERATION, DE COUTUMES OU D’USAGES DE COMMERCE:
3M vend ses Fermeuses de carton 3M-Matic™ 800rf, Type 40800 avec la garanties suivantes:
1. Les courroies d’entraînement et les couteaux d’applicateurs de ruban, les ressorts et les galets seront
exempts de tout défauts pendant quatre-vingt-dix (90) jours après livraison.
2. Toutes les autres pièces de l’applicateur de ruban seront exempt de tout défaut pendant trois (3) ans après la
livraison.
3. Toutes autres pièces seront exemptes de tout défauts pendant deux (2) années après la livraison.
Si une pièce s’avère être défectueuse dans sa période de garantie, le recours exclusif et l’unique obligation
de 3M et du vendeur sera, à l’appréciation de 3M, de réparer ou remplacer la pièce, à condition que la pièce
défectueuse soit renvoyée immédiatement à l’usine de 3M ou un poste de service autorisée désigné par 3M. Une
pièce sera présumé être devenu défectueuse après sa période de garantie, sauf si la pièce est reçue ou si 3M est
noti é du problème au plus tard cinq (5) jours ouvrables après la période de garantie. Si 3M n’est pas en mesure
de réparer ou de remplacer la pièce dans un délai raisonnable, alors 3M, à son gré, remplacera l’équipement
ou remboursera le prix d’achat. 3M n’a pas d’obligation de fournir ou de payer pour la main-d’œuvre nécessaire
pour installer ou réparer la pièce de rechange. 3M n’a pas l’obligation de réparer ou de remplacer (1) les pièces
en panne à cause de la mauvaise utilisation de l’opérateur, la négligence, ou pour une cause accidentelle autre
qu’une panne de l’équipement, ou (2) les pièces en panne à cause du manque de lubri cation, de nettoyage
insuf sant, de mauvais environnement d’utilisation, d’installations inappropriées ou d’une erreur de l’opérateur.
Limitation de responsabilité : 3M et le vendeur ne doivent pas être tenus responsable des dommages directs,
indirects, spéciaux, fortuits ou consécutifs fondée sur la rupture de la garantie, du contrat, la négligence, la
responsabilité stricte ou toute autre théorie juridique.
La garantie de matériel et le recours limité suivant ne peuvent être modi é que par un accord écrit signé par les
agents habilités de 3M et le vendeur.
5
2012 Février
800rf-NA-FC
3.1 Information générales de sécurité
Lisez attentivement toutes les
instructions avant de commencer à
travailler avec la machine; veuillez
accorder une attention particulière
aux sections marquées du symbole:
La machine est équipée d’un BOU-
TON D’ARRÊT D’URGENCE VÉ-
ROUILLABLE (Dessin 3-1); Lorsque
ce bouton est pressé, il arrête la
machine à n’importe quel point
dans le cycle de travail. Maintenez
l’accès libre au cordon de secteur pendant que la
machine fonctionne. Déconnectez la che de la
source d’électricité avant l’entretien de machine
(Dessin 3-1). Débranchez aussi l’air si la machine
a un système pneumatique. Gardez ce manuel
à portée de la Main dans un endroit proche de la
machine. Ce manuel contient des informations qui
vous aideront à Maintenir la machine en bon état de
marche et de sécurité.
3-SECURITE
3.2 Explication des termes de mises en garde
et Conséquences possibles
Indique une situation potentiellement
dangereuse, qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des dommages
et/ou des dégâts matériels mineurs ou
modérés.
MISE EN
GARDE:
Indique une situation potentiellement
dangereuse, qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des
dommages et/ou des dégâts matériels
sérieux.
AVERTISSEMENT
Dessin 3-1
6
2012 Février
800rf-NA-FC
3-SECURITE (suite)
3.3 Tableau d’avertissements
Pour réduire le risque associé aux dangers
mécaniques et électriques:
Lisez, comprenez, et suivez toutes les
consignes de sécurité d’utilisation avant d’utiliser
ou entretenir la Fermeuse de carton.
Permettre uniquement au personnel
correctement formé et quali é d’utiliser et
entretenir cet équipement.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à la tension
électrique dangereuse:
Placez le cordage électrique loin de la
circulation de pieds et de véhicules.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé aux
pincements, à l’enchevêtrement et tension
électrique dangereuse:
Couper l’alimentation électrique et débrancher
avant d’effectuer tout réglage, toute
Maintenance ou entretien courant sur la
machine ou les applicateurs de ruban.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé aux dangers
de pincements et enchevêtrement:
Ne pas laisser la machine en fonctionnement
sans surveillance.
Arrêtez la machine quand elle n’est pas utilisée.
N’essayez ja Mais de travailler sur quelque
partie que ce soit de la machine, de charger le
ruban, ou d’enlever des boîtes bloqués dans la
machine pendant que la machine fonctionne.
AVERTISSEMENT
Important! Cavité dans le banc du convoyeur.
Ne
mettez ja Mais vos Mains à l’intérieur de n’importe
quelle partie de la machine pendant qu’elle
fonctionne (Dessin 3-4). Les blessures sérieuses
peuvent s’en suivre.
Dessin 3-4
Dessin 3-2
Dessin 3-3
7
2012 Février
800rf-NA-FC
Dessin 3-7
Dessin 3-8
Dessin 3-5
Dessin 3-6
Soulevez du côté opposé à
l'aide d'un chariot élévateur
WARNING
Sharp Blade
3-SECURITE (suite)
Pour réduire le risque associé aux
dangers de lame aiguisée:
Tenez les Mains et les doigts loin des parties
des lames de coupe de ruban sous les
gardes oranges de lame. Les lames sont
extrêmement tranchantes.
AVERTISSEMENT
Important! Lame coupe ruban. Ne ja Mais retirer le
dispositif de sécurité qui couvre la lame sur les
applicateurs supérieur et inférieur. Les lames
sont extrêmement tranchantes. Une erreur peut
provoquer des sérieuses blessures (Dessin 3-5).
Pour réduire le risque associé aux
dangers de feu et explosion:
N’utilisez pas cet équipement dans
des environnement potentiellement
in ammables/explosifs.
AVERTISSEMENT
• Pour réduire les risques associés à la
contrainte musculaire:
Utilisez l’équipement de calage et de
manutention de matériel approprié lors du
levage ou repositionnement de cet équipement.
Utiliser la mécanique corporelle appropriée en
enlevant ou en installant les applicateurs de
ruban qui sont modérément lourds ou peuvent
être considérés comme dif cile à soulever.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé aux
dangers de pincements:
Tenez les Mains loin de l’ensemble applicateur
de ruban supérieur pendant que les boîtes
sont transportées dans la machine.
Tenez les Mains, les cheveux, les vêtements
ottants et les bijoux loin des galets de
compression de boîte.
Introduisez toujours les boîtes dans la
machine en poussant uniquement de
l’extrémité de la boîte.
Gardez les Mains, les cheveux, les vêtements
ottants et les bijoux loin des courroies en
mouvement et des applicateurs de ruban.
MISE EN GARDE
Important! Galets latéraux de compression de rabats
Ne gardez ja Mais les Mains sur la boîte pendant
qu’elle est entraînée par les courroies (Dessin 3-7).
Important! Courroies d’entraînement. Ne travaillez
jaMais sur la machine avec des cheveux non
attachés ou des vêtements ottants tels que foulards,
cravates manches. Bien que protégées, les courroies
d’entraînement peuvent être dangereuses (Dessin 3-8).
8
2012 Février
800rf-NA-FC
3.10 Actes prévisibles qui sont incorrects et
non permis
- N’essayez ja Mais d’arrêter/tenir la boîte pen
dant qu’elle est entraînée par les courroies.
Utilisez uniquement le BOUTON D’ARRÊT
D’URGENCE.
- Ne travaillez ja Mais sans protections de sécurité.
- N’enlevez ou ne désactivez ja Mais les dispositifs
de sécurité.
- Il devrait être permis uniquement au personnel
autorisé d’effectuer les réglages, réparations ou
l’entretien qui exigent le fonctionnement avec
protections de sécurité réduites.Pendant de
telles opérations, l’accès à la machine doit être
restreint. Dès que le travail est terminé, les
protections de sécurité doivent être immédiate
ment réactivées.
- Le nettoyage et les opérations de Maintenance
doivent être effectués après la déconnexion de
l’énergie électrique.
Ne modi ez pas la machine ou aucune de ces par-
ties. Le fabricant ne sera tenu responsable d’aucune
modi cation.
- Nettoyez la machine en utilisant seulement des
tissus secs ou des détergents légers.
- nettoyez la machine en utilisant uniquement des
tissus secs ou des détergents légers.
- Installez la machine suivant les dispositions et les
schémas suggérés.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour les
dommages causés par une mauvaise installation.
3-SECURITE (suite)
3.6 Instructions pour l’utilisation en toute
sécurité de la machine/ Dé nitions des
compétences de l’opérateur
Seules les personnes qui ont les compétences dé-
crites dans la section des niveaux de compétences
devraient être autorisés à travailler sur la machine.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de désigner
les opérateurs ayant le niveau de compétence et
de formation appropriés pour chaque catégorie de
tâche.
3.4 Compétences des opérateurs
- Opérateur de Machine
- Technicien de Mécanique
- Technicien de Électrique
- Spécialiste/Technicien du fabricant
(Voir la Section 3)
3.5 Nombre d’opérateurs
Les opérations décrites ci-dessous ont été analy-
sées par le fabricant; le nombre recommandé
d’opérateurs pour chaque opération fournit le meil-
leur rendement de travail et de sécurité
Remarque: Un plus petit ou plus grand nombre
d’opérateurs pourrait être dangereux.
Pour réduire le risque associé aux dangers
mécaniques et électriques:
Ne permettez qu’au personnel bien formés et
quali és d’utiliser et effectuer l’entretien
courant de cette machine.
AVERTISSEMENT
3.7 Dangers résiduels
La Fermeuse de carton 800rf a été conçue suivant
les directives (Voir Spéci cations)
et intègre diverses
protections de sécurité qui ne devrait jamais être
supprimées ou désactivées. En dépit des précau-
tions de sécurité prévues par les concepteurs de la
machine, il est essentiel que l’opérateur et le person-
nel d’entretien soit prévenu que des risques résidu-
els existent qui ne peuvent être éliminés:
3.8 Recommandations et pour prévenir d’autres
dangers qui ne peuvent pas être éliminés
L’opérateur doit demeurer dans la position de
travail illustrée à la Section Opérations
(Voir la Section 12.1)
Il ne doit ja Mais toucher les courroies
d’entraînement en fonctionnement ou mettre ses
Mains dans toute cavité.
- L’opérateur doit prêter attention aux lames pen
dant le remplacement du ruban.
3.9 Mesures de sécurité individuelles
Des lunettes de protection, des gants de sécurité,
casque, des chaussures de sécurité, les ltres à
air, protèges tympans - Aucune n’est nécessaire,
excepté sur recommandation de l’utilisateur.
9
2012 Février
800rf-NA-FC
3-SECURITE (suite)
Compétence 1 - Opérateur de Machine
Cet opérateur est formé pour utiliser la machine avec les
commandes de la machine, introduire les boîtes dans la
machine, faire des réglages pour les différentes tailles
de boîte, changer le ruban et démarrer, arrêter et redé-
marrer la production.
Compétence 2 - Technicien d'entretien mécnique Il
est formé pour utiliser la machine dans les mêmes con-
ditions que l'OPEATEUR DE MACHINE et en plus il est
capable de contrôler et de régler les pièces mécaniques,
d'effectuer les opérations d'entretien et de réparer la
machine. Il n'est pas autorisé à manoeuvrer sur des
composants électriques sous-tension.
Compétence 2a-Technicien de Electrique
Cet opérateur est formé pour utiliser la machine comme
opérateur de machine et, en outre, est en mesure de:
Travailler avec la protection de sécurité désactivées .
• Véri ez et régler les pièces mécaniques
Mener à bien les opérations de Maintenance/répara-
tions et réglages des composants électriques de la
machine.
Il est autorisé à travailler sur des panneaux électriques,
des blocs de connexion, l’équipement de commande
électriques ali
Compétence 3 - Spécialiste du fabricant
Opérateur quali é envoyé par le fabricant ou son man-
dataire pour effectuer des réparations complexes ou des
modi cations (avec l’accord du client)
3.11 Les niveaux de compétence de l’operateur
nécessaires pour effectuer les opérations
principales sur la machine
Le Tableau montre la compétence sur nimale de
l’opérateur pour chaque opération de la machine
(voir également le diagramme de la page suivante)
Important: Le responsable de l’usine doit s’assurer
que l’opérateur a reçu une formation
adéquate sur toutes les fonctions de la
machine avant de commencer le travail.
Pour réduire le risque associé aux
dangers mécaniques et électriques:
Ne permettez qu’au personnel bien formés
et quali és d’utiliser et effectuer l’entretien
courant de cette machine
AVERTISSEMENT
Niveaux de compétences de l’opérateur nécessaires pour effectuer les opérations principales sur la machine
Utilisation
Statut machine
Compé-
tences
néces-
saire de
l’opérateur
Nombre
Installation et mise en place de la
machine
Fonctionnement avec
protections de sécurité
désactivés
2 - 2a 2
Réglage de taille de boîte
Arrêtée en appuyant
sur le bouton d’ARRET
D’URGENCE
11
Remplacement ruban
Arrêtée en appuyant
sur le bouton d’ARRET
D’URGENCE
11
Remplacement du ruban
Arrêtée en appuyant
sur le bouton d’ARRET
D’URGENCE
21
Remplacement de la lame Courant électrique
déconnecté
21
Remplacement de la courroie
d’entraînement
Courant électrique
déconnecté
21
Maintenance ordinaire Courant électrique
déconnecté
31
Maintenance mécanique
extraordinaire
Fonctionnement avec
protections de sécurité
désactivés
2a - 3 1
10
2012 Février
800rf-NA-FC
Assemblée
du Haut
Flap arrière
bras articulés
Rabat Latéral
Bras Articulés
Assemblage de
la Fourche de
Positionnement
des Boîtes
Convoyeur
d'alimentation
motorisé / à
déclenche-
ment péri-
odique
Dessin 3-9— Composants de Fermeuse de carton 800rf Case (Vue avant gauche)
Ceinture de
la Garde
Réglable
Side Guides
avec la boîte
Les courroies
d'entraînement
Empeigne
Bande
tête
Pneumatique
Contrôles
Pneumatique
Bouton d’arrêt
d’urgence
Energie
Interrupteur
Energie
Interrupteur
Ensemble
3-SECURITE (suite)
3.12 Emplacement des composants
Référez-vous à la Dessin 3-9 ci-dessous pour vous familiariser avec les différents composantes et commandes
de la Fermeuse de carton. Référez-vous aussi au manuel 2 pour les composants de l’applicateur de ruban.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

3M 3M-Matic™ Case Sealer 800rf Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi