BEGLEC AMP 400.2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
5/35 AMP-series
HOW TO USE
STEREO OPERATION:
Connect the audio signal to the inputs (11/12)
Set the operation mode switch (14) to stereo”
Connect the matching speakers to the L+R Speakon
®
outputs (17)
Make sure the mains voltage matches 230Vac before connecting the
mains cable to the earthed wall socket.
Set both input gains (3) to zero
Make sure there’s a music signal at the input
Turn the amplifier on (2)
Adjust the input gains (3) to the desired level
BRIDGE OPERATION:
Connect the audio signal to the left input (11/12)
Set the operation mode switch (14) to “bridge”
Connect the matching speaker(s) to the Bridge Speakon
®
output (18)
Make sure the mains voltage matches 230Vac before connecting the
mains cable to the earthed wall socket
Set both input gains (3) to zero
Make sure there’s a music signal at the left input
Turn the amplifier on (2)
Adjust the left input gain (3) to the desired level, leave the right channel
gain to zero.
MONO OPERATION:
Connect the audio signal to the input of the left channel (11/12)
Set the operation mode switch (14) to “mono”
Connect the matching speakers to the L+R Speakon
®
outputs (17)
Make sure the mains voltage matches 230Vac before connecting the
mains cable to the earthed wall socket
Set both input gains (3) to zero
Make sure there’s a music signal at the input
Turn the amplifier on (2)
Adjust the left input gain (3) to the desired level, leave the right channel
gain to zero.
SPECIFICATIONS
AMP 100.2 AMP 200.2 AMP 400.2
Power stereo 4: 2x 100Wrms 2x 200Wrms 2x 400Wrms
Power stereo 8: 2x 70Wrms 2x 130Wrms 2x 250Wrms
Power bridge 8Ω: 1x 200Wrms 1x 400Wrms 1x 800Wrms
Peak limiters: yes yes yes
THD+N (stereo 8Ω): <0,1% <0,1% <0,1%
Freq. Response (+/-1dB): 20-20.000Hz 20-20.000Hz 20-20.000Hz
Input sensitivity: 0,775V~1,0V~1,44V 0,775V~1,0V~1,44V 0,775V~1,0V~1,44V
S/N ratio (A-weighted): >100dB >100dB >100dB
Slew Rate: >20V/ms >20V/ms >20V/ms
Weight: 3,7kg 3,7kg 5,8kg
Dimensions: 483x225x44 (19” / 1U) 483x225x44 (19” / 1U) 483x310x44 (19” / 1U)
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
6/35 AMP-series
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems
®
. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIÈRES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTÉS, ACTIONS SPÉCIALES, JOURNÉES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Amplificateur de puissance professionnel à deux canaux.
Boîtier extrêmement compact en rack de 19", une unité de hauteur (44mm) seulement !
Design tout en gèreté et permettant un 'soft start' grâce à la technologie de l'alimentation à découpage.
Trois modes d'amplification sont disponibles : stéréo, mono et bridgé.
Système de refroidissement très efficace qui fait appel à des ventilateurs contrôlés par la température.
Un limiteur de pics permet d'éviter de la distorsion dans le signal.
Filtre passe-haut débrayable de 75 Hz / -24 dB.
Sensibilité d'entrée ajustable : 0,775V ~ 1,0V ~ 1,44V.
Interrupteur de mise à la terre.
Un couvercle en plastic (inclus) peut être installé afin d’éviter tout manipulation du niveau d’entrée.
Protections : anomalies de courant continu + température élevée + surcharge + coupe-circuit.
Entrées symétriques XLR et sorties jacks : possibilité de raccorder plusieurs amplificateurs l’un à l’autre.
Trois sorties Speakon® : canaux gauche et droit + bridge.
AVANT L’UTILISATION
Quelques instructions importantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l'emballage contient bien les articles suivants :
Mode d'emploi
Amplificateur
Câble d’alimentation.
Couvercle en plastic + 4 vis
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
7/35 AMP-series
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Rien ne doit se trouver contre l'appareil : la distance minimum pour en permettre une ventilation suffisante
est de 3cm.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de curité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
La prise doit toujours être accessible pour que le cordon secteur puisse être enle à tout moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du courant
230V !
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurité.
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas
de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par
un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
CAUTION
ATTENTION
:
afin de réduire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
des techniciens qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
8/35 AMP-series
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
CONSEILS D'INSTALLATION:
Installer l'appareil dans un lieu bien aéré, à l'abri de l'humidité et des fortes températures.
Placer et utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que spots, amplis,… pourrait affecter
ses performances et même endommager l'appareil.
L'appareil peut être installé dans un rack de 19''. Fixez l'appareil en utilisant les 4 trous pour vis sur la face
avant. Assurez-vous d'utiliser des vis aux dimensions adaptées (vis non fournies). Essayez d'éviter les
vibrations et les coups lors du transport.
En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la chaleur produite
par l'appareil.
Pour résorber la condensation à l'intérieur de l'appareil, le laisser s'adapter à la nouvelle température
ambiante après le transport. La condensation peut altérer les performances de l'appareil.
NETTOYAGE:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels que le benzène ou le thinner qui peuvent endommager
l’appareil.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation à l’aide d’un aspirateur. Ceci augmente la capacité de
refroidissement des ventilateurs et aide à éviter une éventuelle surchauffe de l’amplificateur.
CONNEXIONS
Eteignez toujours l’appareil avant de faire un quelconque changement de câblage. Pour le signal d’entrée
nous vous recommandons d’utiliser les connecteurs XLR. Utilisez des câbles de signal de bonne qualité afin
d’assurer une excellente qualité audio. Utilisez par exemple les câble JB au codes de commande: 7-0061
(XLR/XLR L=1m) ou 7-0063 (XLR/XLR L=5m). Pour les haut-parleurs nous vous suggérons d’utiliser les
sorties compatibles Speakon®. Les câbles qui conviennent sont par exemple les JB aux codes de
commande: 2-0505 (L=5m) ou 2-0510 (L=10m).
FONCTIONS (FACE AVANT)
1. POWER LED: cette Led blanche est allumée quand vous allumez l’amplificateur en utilisant
l’interrupteur (2).
2. MAINS SWITCH: est utilisé pour allumer ou éteindre l’amplificateur. Quelques secondes après avoir
allumé l’amplificateur il sera prêt à être utilisé.
3. CONTRÔLES DE GAIN: ces potentiomètres sont utilisés pour contrôler la sensibilité d’entrée de
l’amplificateur. Chaque canal possède son propre réglage.
Vous pouvez utiliser ces potentiomètres pour régler le niveau sonore maximal de votre installation:
Tournez les deux potentiomètres de votre amplificateur vers la gauche (3).
Mettez de la musique et vérifiez si les VU mètres de votre table de mixage sont à 0dB. (la zone rouge
s’allume de temps en temps)
Réglez le niveau de sortie principal de votre table de mixage (Master) sur maximum.
Ouvrez les potentiomètres de Gain de l’amplificateur (3) jusqu’à ce que le niveau sonore que vous
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
9/35 AMP-series
désirez soit atteint.
Assurez-vous que personne ne peut toucher les potentiomètres de Gain de votre amplificateur.
Vous venez de régler le niveau maximal que le DJ peut produire. Vos voisins seront contents… (dans
quelques cas le DJ ne le sera pas)
Remarque: En mode Mono et Bridge, seul le contrôle du canal gauche est utilisé pour régler la
sensibilité d’entrée.
4. COUVERCLE EN PLASTIC: si vous ne voulez pas que l’on touche à vos glages de niveau, vous
pouvez installer le couvercle en plastic. Tous les indicateurs restent visibles, mais personne peut
changer le niveau d’entrée.
5. SIGNAL LEDS: ces LED indiquent la présence d’un signal audio à l’entrée.
6. LIMIT LEDS: s’allume juste avant le niveau de sortie maximal sans distorsion de l’amplificateur. Les
LED « LIMIT » indiquent que les limiteurs de l’ampli doivent intervenir. Ces LEDs peuvent s’allumer
brièvement de temps en temps mais il ne peuvent certainement pas restés allumés pendant de longues
périodes. Dans ce cas vous devez diminuer le niveau de sortie!
7. AUDIO PROTECT LED: la LED de protection est allumée quand les haut-parleurs sont déconnectés de
l’amplificateur. Ceci peut se produire dans les cas suivants:
Pendant la première seconde après avoir allumé l’amplificateur.
Quand la température du module d’amplification final devient trop élevée.
Dans le cas d’une panne technique: protection DC, surcharge, court-circuit,
Quand vous éteignez l’amplificateur, la “protect led” s’allume pendant un bref instant.
8. POWER PROTECT LED: s’allumera pendant 3 à 4 secondes quand vous allumez l’amplificateur, ceci
est normal. Pendant un fonctionnement normal, la LED s’allumera si un problème est détecté au niveau
de l’alimentation de l’amplificateur. Si cela arrive, vous devez éteindre l’amplificateur.
9. LED MODE D'OPÉRATION: Ces LED indiquent le mode d'opération. Le commutateur (14) sur le
panneau arrière est utilisé pour choisir 1 de ces 3 modes possibles:
MODE STÉRÉO: C'est le mode le plus commun, les deux canaux travaillent séparément.
MODE MONO: Fondamentalement ce mode est identique au mode stéréo mais les entrées des
deux canaux sont reliées, ainsi le son sera en mono. Dans ce cas-ci vous devez seulement
employer l'entrée du canal gauche pour alimenter les deux canaux de sortie.
MODE BRIDGE: Les deux canaux sont reliés pour obtenir une sortie mono avec une puissance
beaucoup plus élevée.
10. ORIFICES DE VENTILATION: pendant son fonctionnement l’amplificateur produit de la chaleur qui doit
être dissipée. Les ventilateurs à l’intérieur de l’amplificateur doivent pouvoir évacuer la chaleur le plus
efficacement possible. Pour cela il est très important de ne couvrir aucun orifice de ventilation car ceci
peut provoquer une surchauffe. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation à l’aide d’un aspirateur.
Ceci augmente la capacité de refroidissement des ventilateurs et aide à éviter une éventuelle surchauffe
de l’amplificateur.
FONCTIONS (FACE ARRIERE)
11. Entrées XLR: vous pouvez connecter ces entrées symétriques à des sources audio du type line
symétriques ou asymétriques (par exemple: table de mixage DJ):
source symétrique: utilisez des câbles audio XLR/XLR de bonne qualité.
Par exemple: JB Systems 7-0061 (XLR/XLR L=1m) ou 7-0063 (XLR/XLR L=5m)
Câblage des connecteurs XLR: PIN1: GND PIN2: pos+ PIN3: nég-.
Source non asymétrique: utilisez des câbles audio XLR/cinch de bonne qualité.
Par exemple: JB Systems 2-0445 (XLR/cinch L=1.5m)
12. entrées JACK: vous pouvez connecter ces entrées symétriques à des sources audio du type line
symétriques ou asymétriques (par exemple: table de mixage DJ):
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
10/35 AMP-series
source symétrique: utilisez des câbles audio JACK/JACK de bonne qualité.
Câblage des connecteurs JACK: châssis: Masse Pointe: pos+ Anneau: nég-
Source asymétrique: utilisez des câbles audio JACK/cinch de bonne qualité.
Par exemple: JB Systems 2-0430 (JACK/cinch L=1.5m) ou 2-0435 (L=3.0m)
Remarque: les entrées XLR et JACK sont reliés en parallèle. Si vous devez envoyer le meme signal
d’entrée dans plusieurs amplificateurs, vous pouvez utiliser une des entrées du premier amplificateur, et
relier le signal à l’entrée (jack ou XLR) de l’amplificateur suivant.
13. sélecteur INPUT SENSITIVITY: avec ce sélecteur vous pouvez parfaitement adapter la sensibilité
d’entrée de l’amplificateur: 0,775V; 1,0V ou 1,44V.
14. sélecteur MODE D'OPÉRATION: est utilisé pour choisir le mode de fonctionnement de l’amplificateur.
Le mode d’utilisation le plus courant est le mode “stéréo”. Si vous avez besoin de plus de puissance,
vous pouvez utiliser l’amplificateur en mode bridge. Référez-vous au point 9 et “COMMENT UTILISER”
pour plus d’informations.
15. Interrupteur LOW CUT FILTER: élimine les basses fréquences en dessous de 75Hz. Il peut être utilisé
si vous connectez de petites enceintes, car les enceintes de ce type ne supportent en général pas très
bien les très basses fréquences.
16. Interrupteur GROUND LIFT: Dans certains cas un bourdonnement dérangeant peut se produire, du à
une boucle de masse de votre installation. En mettant l’interrupteur Ground lift sur la position “lift” il
brisera la boucle de masse entre l’amplificateur et la masse des châssis des autres composants de votre
installation. Suite à cela les bourdonnements disparaîtront.
17. SORTIES SPEAKON L+R: utilisez ces connecteurs Speakon
®
pour connecter vos haut-parleurs en
mode d’opération « stéréo » ou « mono ». Voici le câblage de ces connecteurs:
POS(+) = PIN1+ et PIN2+ du connecteur Speakon
®
NEG(-) = PIN1- et PIN2- du connecteur Speakon
®
18. SORTIES SPEAKON BRIDGE: utilisez ce connecteur Speakon
®
pour connecter vos haut-parleurs en mode d’opération « bridge ».
Référez-vous aux points (3) et (12) pour plus d’informations. Voici
le câblage de ce connecteur:
POS(+) = PIN1+ et PIN2+ du connecteur Speakon
®
NEG(-) = PIN1- et PIN2- du connecteur Speakon
®
19. POWER input: Utilisez le câble d’alimentation livré avec l’appareil pour relier l’amplificateur au secteur.
Ce connecteur contient également un fusible en verre de 20mm. Remplacez-le uniquement par un
fusible du même type et de la même valeur. (les caractéristiques se trouvent sur le panneau arrière, près
du connecteur d’alimentation)
COMMENT UTILISER
OPÉRATION STÉRÉO:
Reliez le signal audio aux 2 entrées (11/12)
Mettez le commutateur de mode d'opération (14) sur la position "stéréo"
Reliez les haut-parleurs aux sorties L+R Speakon
®
(17)
Assurez vous une prise 230Vac avec terre avant de mettre le câble
secteur.
Mettez les gains d'entrée (3) à zéro
Mettez de la musique sur les 2 entrées de l'amplificateur
Allumez l’ampli (2)
Mettez les gains d'entrée (3) sur le niveau désiré
OPÉRATION BRIDGE:
Reliez le signal audio à l’entrée gauche (11/12) de l’ampli.
Mettez le commutateur de mode d'opération (14) sur la position "bridge"
Reliez le(s) haut-parleur(s) à la sortie Speakon
®
Bridge (18)
Assurez vous une prise 230Vac avec terre avant de mettre le câble secteur.
Mettez les gains d'entrée (3) à zéro
Mettez de la musique sur l’entrée gauche de l'amplificateur
Allumez l’ampli (2)
Mettez le gain du canal gauche (3) sur le niveau désiré, laissez le gain du
canal droite fermé.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
11/35 AMP-series
OPÉRATION MONO:
Reliez le signal audio à l’entrée gauche (11/12) de l’ampli.
Mettez le commutateur de mode d'opération (14) sur la position "mono"
Reliez les haut-parleurs aux sorties L+R Speakon
®
(17)
Assurez vous une prise 230Vac avec terre avant de mettre le câble
secteur.
Mettez les gains d'entrée (3) à zéro
Mettez de la musique sur l’entrée gauche l'amplificateur
Allumez l’ampli (2)
Mettez le gain du canal gauche (3) sur le niveau désiré, laissez le gain du
canal droite fermé.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
AMP 100.2 AMP 200.2 AMP 400.2
Puissance stereo 4Ω: 2x 100Wrms 2x 200Wrms 2x 400Wrms
Puissance stereo 8Ω: 2x 70Wrms 2x 130Wrms 2x 250Wrms
Puissance bridge 8Ω: 1x 200Wrms 1x 400Wrms 1x 800Wrms
Peak limiters: oui oui oui
THD+N (stereo 8Ω): <0,1% <0,1% <0,1%
Rép.en Fréquence(+/-1dB): 20-20.000Hz 20-20.000Hz 20-20.000Hz
Sensibilité d’entrée: 0,775V~1,0V~1,44V 0,775V~1,0V~1,44V 0,775V~1,0V~1,44V
Rapport S/B (A-weighted): >100dB >100dB >100dB
Slew Rate: >20V/ms >20V/ms >20V/ms
Poids: 3,7kg 3,7kg 5,8kg
Dimensions: 483x225x44 (19” / 1U) 483x225x44 (19” / 1U) 483x310x44 (19” / 1U)
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
12/35 AMP-series
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems
®
product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid is het aangeraden de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor
U het apparaat begint te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Professionele 2-kanaals versterker
Zeer compacte 19” behuizing, hoogte slechts 1U (44mm)
Lichtgewicht design met een soft start schakelende voeding
3 werkmodi: stereo, mono en bridge
Zeer doeltreffende koeling, uitgerust met temperatuurgestuurde ventilatoren.
Piek begrenzers voorkomen vervorming van het signaal
Omschakelbare 75Hz / -24dB low cut filter
Regelbare ingangsgevoeligheid: 0,775V ~ 1,0V ~ 1,44V
Ground lift schakelaar
U kan een (meegeleverd) plastic afdekplaatje op de versterker bevestigen om ongewenste manipulatie
van de ingangsgevoeligheid te vermijden.
Bescherming tegen: DC faut + hoge temperatuur + overbelasting en kortsluiting
symmetrische XLR-ingangen & jack-uitgangen: u kunt verschillende verserkers linken
3 Speakon
®
uitgangen: linker- en rechterkanaal + bridge uitgang
EERSTE INGEBRUIKNAME
Belangrijke instructies:
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamen van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U ooit het apparaat verkoopt mag u niet vergeten om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Controleer de inhoud:
Kijk na of de verpakking volgende onderdelen bevat:
Gebruiksaanwijzing
Versterker
Voedingskabel
Plastic afdekplaatje + 4 schroeven
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

BEGLEC AMP 400.2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à