Yamaha P-140 Manuel utilisateur

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ES
FR
DE
EN
P-140/P-140S
Electronic Piano
lectroni
c
ian
o
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode demploi
Manual de instrucciones
P-140
Owner’s Manual
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than
one described in the manual, on the name plate, or specifically recom-
mended by Yamaha.
WARNING:
Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han-
dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso-
ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix-
tures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ-
mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc-
tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-
tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery
being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter-
ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu-
lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num-
ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of pur-
chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma-
nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP
(bottom)
p140_en.book Page 2 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
P-140
Owner’s Manual
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING
- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, includ-
ing connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc-
tions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.
WARNING:
Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connect-
ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recom-
mended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity.
For longer extension cords, consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe
all safety markings and instructions that accompany the acces-
sory product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servic-
ing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of pro-
ducing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
p140_en.book Page 3 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
P-140 Mode d'emploi
4
FRANÇAIS
(3)-9
1/2
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
Utilisez seulement l'adaptateur spécié (PA-5D ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de
placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus
ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
N’ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endommagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si
vous décelez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche
de la prise.
Utilisez uniquement le pupitre spécifié pour l'instrument. Pour la fixation du pied
ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi vous
risquez d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Alimentation/adaptateur secteur CA
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur CA
Emplacement
p140_en.book Page 4 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
P-140 Mode d'emploi
5
FRANÇAIS
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
N'introduisez pas un doigt ou une main dans les interstices de l'appareil.
N'insérez jamais et ne laissez jamais tomber d'objets en papier, métalliques ou
autres dans les interstices du panneau ou du clavier.
Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Enregistrement et sauvegarde des données
Les données contenues dans la mémoire interne de l'instrument risquent d'être
perdues en cas d'erreurs de manipulation ou de dysfonctionnements. Prendre
soin de sauvegarder toutes les données importantes sur des supports externes
via une connexion à un ordinateur (page 50).
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue
période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Connexions
Entretien
Précautions d'utilisation
Sauvegarde des données
(3)-9
2/2
p140_en.book Page 5 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
P-140 Mode d'emploi
6
FRANÇAIS
Introduction
Merci d'avoir choisi le piano électronique P-140/P-140S de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel
afin de profiter au mieux des fonctions avancées
et très utiles du P-140/P-140S.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main
pour toute référence ultérieure.
Principales caractéristiques
Clavier à effet Graded Hammer (Marteau gradué)
Grâce à notre expérience en tant que leader mondial de la fabrication de pianos acoustiques, nous avons développé un
clavier dont le fonctionnement est quasiment indifférenciable d'un véritable clavier. A l'instar d'un piano acoustique
traditionnel, les touches des notes inférieures ont un toucher plus lourd, tandis que les notes supérieures sont plus
sensibles à un toucher léger. La sensibilité du clavier peut même être adaptée à votre style de jeu.
Echantillonnage stéréo dynamique AWM
Le piano électronique P-140 de Yamaha offre un réalisme sonore sans précédent et les possibilités de jeu d'un piano à
queue, en plus de la technologie de génération de sons de Yamaha AWM Dynamic Stereo Sampling, qui favorise
l'obtention de voix musicales riches.
Les voix Grand Piano 1, 2 et 3 proposent des échantillons totalement nouveaux, soigneusement enregistrés à partir
d'un piano à queue de concert.
Les voix Grand Piano 1 et 3 disposent de trois échantillons à variation de vélocité (échantillonnage dynamique),
d'un « échantillon de maintien » spécial (page 43), qui rend avec précision la résonance unique de la table
d'harmonie et des cordes d'un piano à queue acoustique lorsque vous appuyez sur la pédale forte, et d'« échantillons
avec désactivation des touches » qui ajoutent à la performance le son subtil obtenu lors du relâchement des touches.
Le P-140 offre un son proche de celui d'un véritable piano acoustique.
p140_en.book Page 6 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
P-140 Mode d'emploi
7
FRANÇAIS
A propos du mode d'emploi
Ce manuel est divisé en trois grandes sections : Introduction, Référence et Annexe.
Introduction (page 6) :
Ve uillez lire cette section en premier.
Référence (page 14) :
Cette section explique comment effectuer des réglages précis des différentes fonctions du P-140.
Annexe (page 58) :
Cette section présente le matériel de référence.
*Les illustrations et les écrans figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent différer
légèrement de ceux qui apparaissent sur votre instrument.
* La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio,
est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
*Les modèles P-140/P-140S sont appelés P-140 dans ce mode d'emploi.
•Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées
appartenant à leurs propriétaires respectifs.
Accessoires
Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes expliquant le fonctionnement du P-140.
Adaptateur secteur Yamaha PA-5D *
Pédale (FC3)
Pupitre
*Peut ne pas être fourni pour votre région. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur
ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits
d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions
musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des
lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST
STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
p140_en.book Page 7 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
P-140 Mode d'emploi
8
FRANÇAIS
Table des matières
Introduction
Principales caractéristiques................................ 6
A propos du mode d'emploi .............................. 7
Accessoires ......................................................... 7
Index des applications ....................................... 9
Bornes et commandes du panneau ................. 10
Avant d'utiliser le P-140 ................................... 12
Mise sous tension .......................................................12
Réglage du volume .....................................................12
Utilisation des pédales................................................13
Utilisation d'un casque...............................................13
Pupitre.........................................................................13
Référence
Ecoute des morceaux de démonstration......... 14
Utilisation des 50 morceaux de piano
prédéfinis ......................................................... 15
Ecoute des 50 morceaux de piano prédéfinis............15
Exercices à une main sur les 50 morceaux
prédéfinis (fonction Part Cancel(Partie annulée)) ...16
Fonction de répétition A-B des 50 morceaux
prédéfinis.....................................................................18
Sélection et reproduction de voix ................... 19
Sélection de voix .........................................................19
Combinaison de voix (Dual (Duo))..........................20
Partage de la plage du clavier et reproduction de
deux voix différentes (Split (Clavier partagé))..........21
Ajout d'effets de variation au son –
[VARIATION]............................................................23
Sélection d'un type de réverbération/d'effet –
[REVERB]/[EFFECT] ................................................24
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) .........25
Transposition – [TRANSPOSE] ................................26
Utilisation du métronome .........................................27
Enregistrement de votre performance............ 28
Enregistrement rapide d'une performance ...............28
Réenregistrement d'un morceau enregistré
précédemment ............................................................30
Enregistrement sur la partie RIGHT/LEFT...............31
Modification des réglages initiaux (données
enregistrées au début d'un morceau) ........................33
Reproduction de morceaux ............................. 34
Reproduction de morceaux utilisateur/
morceaux externes sur le P-140 .................................34
Réglages détaillés – [FUNCTION] .................... 36
Procédure de base du mode Function.......................37
Description des fonctions ..........................................39
F1. Réglage fin de la hauteur de ton ...................39
F2. Sélection d'une gamme.................................40
F3. Fonctions de duo...........................................41
F4. Fonctions de partage.....................................42
F5. Autres fonctions ............................................43
F6. Volume du métronome ................................44
F7. Volume de la partie annulée du
morceau ........................................................44
F8. Fonctions MIDI.............................................44
F9. Fonctions de sauvegarde...............................46
Connexions....................................................... 47
Connecteurs................................................................47
Connexion d'un ordinateur....................................... 49
Sauvegarde de données à l'aide d'un
ordinateur ........................................................ 50
Liste des messages ........................................... 51
Résolution des problèmes................................ 52
Equipements en option.................................... 52
Liste des voix prédéfinies................................. 53
Index................................................................. 55
Annexe
Liste des morceaux prédéfinis ......................... 58
Liste des réglages............................................. 59
Format des données MIDI................................ 60
MIDI Implementation Chart ............................ 64
Caractéristiques techniques ............................ 65
p140_en.book Page 8 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
P-140 Mode d'emploi
9
FRANÇAIS
Index des applications
Utilisez cet index pour accéder à des pages de référence pouvant s'avérer utile pour votre application et situation
particulières.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstrations avec différentes voix ........................Ecoute des morceaux de démonstration à la page 14
Ecoute de la performance enregistrée ................................................................................... Reproduction de morceaux à la page 34
Ecoute de données musicales disponibles dans le commerce.............................................. Reproduction de morceaux à la page 34
Reproduction
Utilisation des pédales ....................................................................................................................Utilisation des pédales à la page 13
Reproduction d'un accompagnement adapté à la hauteur de ton ............................... Transposition – [TRANSPOSE] à la page 26
Sélection d'un type de sensibilité au toucher...........................................Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) à la page 25
Réglage précis de la hauteur de ton de l'instrument lorsque vous jouez du P-140 avec d'autres instruments ou CD
.......................................................................................................................................... Réglage fin de la hauteur de ton à la page 39
Modification des voix
Affichage de la liste des voix ...................................................................................................... Liste des voix prédéfinies à la page 53
Combinaison de deux voix .......................................................................................Combinaison de voix (Dual (Duo)) à la page 20
Reproduction de sons différents avec la main gauche et la main droite
.................................. Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix différentes (Split (Clavier partagé)) à la page 21
Production d'un son plus brillant et plus moelleux.................................................................................. [VARIATION] à la page 23
Simulation d'une salle de concert .....................................................................................................................[REVERB] à la page 24
Ajout d'envergure ou de crescendo au son ....................................................................................................... [EFFECT] à la page 24
Pratique
Assourdissement de la partie à main droite ou gauche
...................................... Exercices à une main sur les 50 morceaux prédéfinis (fonction Part Cancel (Partie annulée)) à la page 16
Répétition d'une phrase donnée ..............................................Fonction de répétition A-B des 50 morceaux prédéfinis à la page 18
Entraînement sur un tempo précis et constant...................................................................... Utilisation du métronome à la page 27
Entraînement sur le morceau enregist.............................................................. Enregistrement de votre performance à la page 28
................................................................................................ Activation et désactivation de la reproduction des parties à la page 35
Enregistrement
Enregistrement de votre performance ................................................................. Enregistrement de votre performance à la page 28
Réglages
Ajustement des réglages du P-140..............................................................................Réglages détaillés – [FUNCTION] à la page 36
Réinitialisation des paramètres par défaut ........................................................ Rappel des valeurs prédéfinies en usine à la page 46
Connexion du P-140 à d'autres périphériques
Qu'est-ce que la norme MIDI ?............................................................................................A propos de la norme MIDI à la page 47
Configuration de réglages détaillés pour MIDI ......................................................................................Fonctions MIDI à la page 44
Enregistrement de votre performance .......................................................... Prises AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED) à la page 48
Augmentation du volume.............................................................................. Prises AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED) à la page 48
Connexion d'un ordinateur...................................................................................................Connexion d'un ordinateur à la page 49
Sauvegarde des données sur un ordinateur ......................................... Sauvegarde de données à l'aide d'un ordinateur à la page 50
Chargement des données depuis un ordinateur................................................................... Reproduction de morceaux à la page 34
p140_en.book Page 9 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
Bornes et commandes du panneau
P-140
Mode d'emploi
FRANÇAIS
10
Bornes et commandes du panneau
1 2 3 4 5 7 96 8 )
& * ( ¡º
Panneau arrière
Panneau
avant
p140_en.book Page 10 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
Bornes et commandes du panneau
P-140
Mode d'emploi
FRANÇAIS
11
1
Commutateur [STANDBY/ON].... page 12
Met l'instrument sous ou hors tension.
2
Curseur [MASTER VOLUME]........ page 12
Règle le niveau du volume de l'ensemble du son.
3
Touche [DEMO] ........................... page 14
Reproduit les morceaux de démonstration.
4
Touche [TRANSPOSE] .................. page 26
Décale la hauteur de ton de l'ensemble du clavier vers
le haut ou le bas.
5
Touche [REC]................................ page 28
Enregistre votre performance au clavier.
6
Touches [PLAY/PAUSE], [STOP]
..............................................pages 15, 34
Utilisées pour reproduire des morceaux
présélectionnés, de vos performances enregistrées, des
données de musique disponibles dans le commerce, etc.
7
Touche [SONG SELECT]........pages 15, 34
Sélectionne un morceau à reproduire ou à éditer.
8
Touches [RIGHT], [LEFT].......pages 16, 35
Activent ou désactivent les parties à main gauche
ou droite et vous permettent de vous entraîner à jouer la
partie correspondante (partie désactivée) sur le clavier.
9
Touche [METRONOME]........pages 27, 44
Active/désactive la fonction de métronome.
)
Touche [TEMPO/FUNCTION
,
+
]
..............................................pages 27, 37
Modifie le tempo (vitesse) du morceau et sélectionne
d'autres fonctions utiles (pages 36-46).
!
Ecran ............................................ page 12
Affiche des informations sur certains réglages et
valeurs de l'instrument.
ATTENTION
N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension
lorsque des traits clignotants apparaissent à l'écran,
car ils indiquent que des données sont en cours
d'écriture dans la mémoire interne. Si vous le faites,
vous risque de perdre toutes les données utilisateur.
@ Touches [–/NO], [+/YES]
Permettent de régler les valeurs ou d'effectuer
des opérations au niveau des fichiers. Lorsque vous
appuyez simultanément sur les deux touches pour
certains réglages (Transpose (Transposition), Tempo,
etc.), la valeur par défaut est restaurée.
# Touches de groupes de voix........page 19
Sélectionnent une des voix parmi les 14 sons internes,
dont Grand Piano 1, 2 et 3.
$ Touche [VARIATION]....................page 23
Règle la clarté de la voix sélectionnée pour votre
performance au clavier.
% Touches [REVERB], [EFFECT] ........page 24
Ajoute des effets de réverbération et de chœur à la
voix sélectionnée pour votre performance au clavier.
^ Touche [TOUCH]..........................page 25
Sélectionne la réponse au toucher.
& Bornes MIDI [IN] [OUT]...............page 47
Servent à connecter des périphériques MIDI
externes afin de permettre l'utilisation de différentes
fonctions MIDI.
* Prise [SUSTAIN PEDAL] ........ pages 13, 47
Sert à connecter la pédale fournie (FC3) ou des
commutateurs au pied FC4/5 en option.
( Prise [AUX PEDAL] ............... pages 13, 48
Sert à connecter la pédale fournie (FC3),
des commutateurs au pied FC4/5 en option ou
un contrôleur au pied FC7.
º Prises AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)
.....................................................page 48
Permettent d'envoyer le son du P-140 vers un système
audio externe ou de connecter l'instrument à un
autre périphérique (enregistreur MD, etc.) afin
d'enregistrer votre performance.
¡ Prise [DC IN 12V] .........................page 12
Sert à connecter l'adaptateur secteur fourni (PA-5D).
Prise [PHONES] ............................page 13
Permettent de connecter un casque stéréo standard,
afin de vous entraîner en toute intimité.
! ^$@ # %
p140_en.book Page 11 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
Avant d'utiliser le P-140
P-140 Mode d'emploi
FRANÇAIS
12
Avant d'utiliser le P-140
Mise sous tension
1. Branchez le câble c.c. de l'adaptateur
secteur PA-5D dans la prise [DC IN 12V]
(Entrée c.c. 12 V).
2. Branchez l'adaptateur dans une
prise secteur.
AVERTISSEMENT
Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-5D
(ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha)
pour alimenter votre instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un
autre type d'adaptateur risque d'endommager irrémédiablement
l'adaptateur et le P-140.
ATTENTION
Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas le P-140
ou par temps d'orage.
3. Appuyez sur le commutateur [STANDBY/
ON] (Veille/Marche) pour mettre
l'instrument sous tension.
L'écran situé au centre du panneau avant s'allume.
Lorsque vous êtes prêt à mettre l'appareil hors tension, appuyez
de nouveau sur le commutateur [STANDBY/ON].
ATTENTION
Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité
d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le
P-140 pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur
secteur de la prise murale.
Lors de la mise hors tension, appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] et maintenez-le enfoncé un bref
instant jusqu'à ce que l'instrument s'éteigne. Le P-140 utilise cette procédure de mise hors tension comme
« sécurité » pour éviter toute coupure accidentelle de l'alimentation pendant la performance.
Réglage du volume
Au départ, positionnez le curseur [MASTER VOLUME] (Volume principal) plus ou moins à mi-chemin entre les réglages
« MIN » et « MAX ». Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez-le sur un niveau sonore approprié.
TERMINOLOGIE
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier
(La forme des prises
diffère selon les pays.)
Ecran
Indique généralement
le tempo.
Le niveau augmente.Le niveau diminue.
p140_en.book Page 12 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
Avant d'utiliser le P-140
P-140 Mode d'emploi
FRANÇAIS
13
Utilisation des pédales
Pédale de maintien (prise Sustain Pedal)
Cette prise est utilisée pour brancher la pédale fournie (FC3).
La pédale forte fonctionne de la même manière que la pédale forte d'un piano acoustique. Branchez la pédale fournie
(FC3) dans cette prise et appuyez dessus pour maintenir le son. Plus vous appuyez dessus, plus le son sera soutenu (peut
être utilisé en guise d'effet de pédale à mi-course).
Si vous sélectionnez les voix GRAND PIANO 1 et 3 et que vous appuyez sur la pédale FC3, vous activez les échantillons de
maintien spéciaux de l'instrument qui permettent de restituer avec précision la résonance unique de la table d'harmonie
et des cordes d'un piano à queue acoustique.
Il est également possible de connecter un commutateur au pied FC4/FC5 en option à cette prise. Ces commutateurs ne
peuvent cependant pas être utilisés pour contrôler l'effet de pédale à mi-course.
Pédale AUX (prise AUX Pedal (Pédale auxiliaire))
Cette prise permet de brancher un commutateur au pied FC4/FC5 ou un contrôleur au pied FC7, tous deux en option.
Il est possible d'attribuer toute une série de fonctions à cette prise, parmi lesquelles Soft Pedal (Pédale douce). Pour
obtenir des instructions sur l'affectation de la pédale, reportez-vous aux pages 37, 43.
Utilisation d'un casque
Connectez un casque à l'une des prises [PHONES] (Casque).
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous
utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher dans n'importe
quelle prise.)
ATTENTION
N'utilisez pas le P-140 à un volume élevé pendant une période
prolongée car vous risquez d'endommager votre ouïe.
Pupitre
Le P-140 est livré avec un pupitre que vous pouvez fixer à l'instrument en l'insérant dans les trous situés sur le panneau
de commande.
Il est possible d'ajuster la profondeur de l'effet créé par les échantillons de maintien grâce aux fonctions Pedal
(Pédale) (pages 37, 43) du mode Function (Fonction).
Le contrôleur au pied FC7 peut être utilisé pour contrôler l'expression (pages 37, 43).
FC3
NOTE
NOTE
Sur le panneau avant
Mini prise stéréo
standard
p140_en.book Page 13 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
Ecoute des morceaux de démonstration
P-140 Mode d'emploi
FRANÇAIS
14
Ecoute des morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration représentant chacune des voix du P-140 vous sont proposés.
1. Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] pour
mettre l'instrument sous tension.
Lorsque l'instrument est mis sous tension, un des
voyants des touches de voix s'allume.
2. Réglez le volume.
Au départ, positionnez le curseur [MASTER VOLUME]
(Volume principal) plus ou moins à mi-chemin entre
les réglages « MIN » et « MAX ». Puis, lorsque vous
commencez à jouer, réglez-le sur un niveau sonore plus approprié.
3. Appuyez sur la touche [DEMO]
pour écouter les morceaux de
démonstration.
Les voyants de la touche VOICE (Voix) clignotent en séquence, puis le morceau
de démonstration GRAND PIANO 1 démarre. Les morceaux de démonstration
fournis pour chaque voix sont reproduits en séquence jusqu'à ce que vous
appuyiez sur la touche [DEMO] ou [STOP].
Changement de morceau de démonstration
Vous pouvez passer à un autre morceau de démonstration pendant la
reproduction en appuyant sur la touche VOICE souhaitée.
Liste des morceaux de démonstration
Les morceaux de démonstration cités ci-dessus sont de brefs passages réarrangés des
compositions originales.
•Tous les autres morceaux sont d'origine (© 2005 Yamaha Corporation).
4. Appuyez sur la touche [DEMO]
ou [STOP] pour arrêter la
démonstration de la voix.
3
4
1 2
34
Les données des morceaux de
démonstration ne sont pas
transmises via les bornes MIDI.
Les morceaux de démonstration
ne peuvent pas être reproduits
pendant l'enregistrement de
morceaux utilisateur (page 28).
Vous pouvez ajuster le tempo des
morceaux de démonstration.
Vous ne pouvez pas utiliser la
fonction Part Cancel (Annulation
de partie) (page 16) ou la
fonction Song A-B Repeat
(Répétition A-B du morceau)
(page 18) dans la démonstration.
Sept voix (page 19) sont
attribuées à la touche [OTHERS]
(Autres). Les morceaux de
démonstration de ces voix sont
appelés en séquence chaque fois
que vous appuyez sur la touche
[OTHERS] pendant la
reproduction.
Vous pouvez régler le type
de variation (page 23) et de
réverbération (page 24) appliqué
à la voix jouée au clavier et à la
reproduction du morceau
présélectionné.
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
Nom de la voix Titre Compositeur
GRAND PIANO 3 « Eintritt » Waldszenen Op.82 R. Schumann
HARPSICHORD ([OTHERS] o 4)Gavotte J.S. Bach
ou
Référence
p140_en.book Page 14 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
Utilisation des 50 morceaux de piano prédéfinis
P-140 Mode d'emploi
FRANÇAIS
15
Utilisation des 50 morceaux de piano prédéfinis
Ecoute des 50 morceaux de piano prédéfinis
Le P-140 propose des données de performance de 50 morceaux de piano. Vous pouvez vous contenter
d'écouter ces morceaux (page 58) ou les utiliser pour vous exercer (page 16).
1.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
[SONG SELECT] (Sélectionner morceau)
jusqu'à ce que le voyant « PRESET »
(Prédéfini) s'allume.
2.
Appuyez sur les touches [–/NO],
[+/YES] pour sélectionner le numéro du
morceau que vous souhaitez jouer.
Le numéro s'affiche à l'écran.
1 – 50 : Sélectionnez le numéro d'un morceau prédéfini et jouez uniquement
ce morceau.
ALL : Jouez tous les morceaux prédéfinis dans l'ordre.
rnd : Jouez tous les morceaux prédéfinis en continu, dans un ordre aléatoire.
3.
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE]
(Lecture/Pause) pour lancer la
reproduction.
Réglage du tempo
Pour régler le tempo de la reproduction, vous
pouvez utiliser les touches [TEMPO/FUNCTION
–, +]
(Tempo/Fonction). Ce réglage produit
une variation relative du tempo, dans une plage
allant de « -50 » à « 50 » pour le maximum,
en passant par « 0 ». La plage varie en fonction
du morceau sélectionné.
Pour restaurer le tempo par défaut, appuyez
simultanément sur les touches
[–] et [+].
4.
Arrêtez la reproduction.
La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du
morceau prédéfini choisi. Pour interrompre le morceau en
cours de reproduction (ou en cas de reproduction en
continu), appuyez sur la touche
[STOP]
. Vous pouvez aussi
faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la
touche
[PLAY/PAUSE]
.
Pour reproduire un autre morceau
en continu, reportez-vous à l'étape 2 ci-dessus.
5.
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour quitter le
mode de reproduction Preset Song (Morceau prédéfini).
Le voyant s'éteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal.
52
34
1
TERMINOLOGIE
Morceau :
Sur le P-140, on appelle
« morceau » les données des
performances. Cela comprend
aussi bien les morceaux de
démonstration que les morceaux
de piano prédéfinis.
Prédéfini :
Données présélectionnées
intégrées dans la mémoire interne
du P-140 à sa sortie d'usine.
Le tempo par défaut « 0 » est
automatiquement sélectionné
chaque fois qu'un nouveau
morceau prédéfini est choisi ou
lorsque la reproduction d'un
nouveau morceau prédéfini
démarre alors que la reproduction
est paramétrée sur « ALL »
(Tous) ou « rnd » (Aléatoire).
Si vous sélectionnez un autre
morceau (ou qu'un morceau
différent est sélectionné
pendant la reproduction en
chaîne), l'instrument choisit
automatiquement les types de
réverbération et d'effet
appropriés.
Vous pouvez régler le type de
variation (page 23) et de
réverbération (page 24) appliqué
à la voix jouée au clavier et à la
reproduction du morceau
présélectionné.
NOTE
NOTE
NOTE
p140_en.book Page 15 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
Utilisation des 50 morceaux de piano prédéfinis
P-140 Mode d'emploi
FRANÇAIS
16
Exercices à une main sur les 50 morceaux prédéfinis
(fonction Part Cancel (Partie annulée))
Chacun des 50 morceaux présélectionnés possède une piste pour la partie main gauche et une
pour la partie main droite. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie à main gauche ou à
main droite pour exercer au clavier la main dont la partie est désactivée. La partie à main droite est
jouée par [RIGHT] et celle à main gauche par [LEFT].
1. Désactivez la partie de reproduction
sur laquelle vous souhaitez vous
exercer.
Après avoir sélectionné le morceau sur lequel vous
voulez vous exercer, appuyez sur la touche [RIGHT] ou [LEFT] pour désactiver la
partie correspondante.
La première fois que vous sélectionnez un morceau, les voyants [RIGHT] et
[LEFT] s'allument tous les deux pour indiquer que vous pouvez reproduire les
deux parties. Si vous appuyez alors sur une des touches pour désactiver la
reproduction, le voyant de la touche correspondante s'éteint et la reproduction
de la partie correspondante est assourdie.
En appuyant plusieurs fois sur les touches, vous désactivez et activez tour à tour
la reproduction. Vous pouvez également activer ou désactiver une partie en
cours de reproduction.
2. Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE]
pour lancer la reproduction et
commencer à jouer.
Jouez la partie que vous venez de désactiver.
3. Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête
automatiquement et le P-140 recherche le début du
morceau. Pour interrompre la reproduction au milieu
d'un morceau, appuyez sur la touche [STOP]. Vous
pouvez aussi faire une pause dans la reproduction en
appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE].
1
23
La fonction Preset Song Part
Cancel (Annulation d'une partie
du morceau prédéfini) ne peut
pas être utilisée si la reproduction
est paramétrée sur « ALL » ou
« rnd » (page 15).
Vous pouvez utiliser la fonction
« Song Part Cancel Volume »
(Volume de la partie annulée du
morceau) décrite aux pages 37,
44 pour régler le volume de la
partie annulée sur une valeur
comprise entre « 0 » (aucun son)
et « 20 ». Le réglage par défaut
est « 5 ».
NOTE
NOTE
p140_en.book Page 16 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
Utilisation des 50 morceaux de piano prédéfinis
P-140 Mode d'emploi
FRANÇAIS
17
Démarrage automatique de la reproduction dès que
vous commencez à jouer sur le clavier (Sync Start)
Lorsque la fonction Sync Start (Démarrage synchronisé) est activée,
la reproduction du morceau sélectionné démarre automatiquement dès que
vous commencez à jouer sur le clavier.
Pour activer la fonction Sync Start, maintenez la touche [STOP] enfoncée tout
en appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE]. Répétez l'opération ci-dessus pour
désactiver la fonction Sync Start.
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Lecture/pause via la pédale
Une pédale branchée au connecteur [AUX PEDAL] (Pédale auxiliaire) peut être
affectée à la lecture et à la pause de la reproduction d'un morceau prédéfini via
la fonction AUX Pedal décrite aux pages 37, 43.
TERMINOLOGIE
Sync :
Synchronisé, qui se produit au
même moment.
Mise en attente
du début
synchronisé
Sync Start
p140_en.book Page 17 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
Utilisation des 50 morceaux de piano prédéfinis
P-140 Mode d'emploi
FRANÇAIS
18
Fonction de répétition A-B des 50 morceaux prédéfinis
La fonction A-B Repeat (Répétition A-B) peut être utilisée pour répéter sans arrêt une phrase donnée
d'un morceau prédéfini. Combinée à la fonction Part Cancel décrite ci-dessous, elle convient
parfaitement pour s'exercer sur des phrases difficiles.
1. Sélectionnez et jouez un morceau prédéfini.
2. Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] au
début de la phrase que vous souhaitez répéter.
Le point « A » est alors paramétré ( apparaît à l'écran).
3. Appuyez une deuxième fois sur la touche
[TEMPO/FUNCTION] à la fin de la phrase.
Le point « B » est alors paramétré ( apparaît à l'écran).
La répétition de la reproduction peut alors commencer entre les points
A et B définis.
4. Appuyez sur la touche [STOP] pour
arrêter la reproduction.
La reproduction de la répétition A-B reprend si vous
appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE].
Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur la touche
[TEMPO/FUNCTION].
3
2
4
La fonction A-B Repeat ne peut
pas être utilisée si la reproduction
est paramétrée sur « ALL » ou
« rnd » (page 15).
NOTE
Pour régler le point « A » au
tout début du morceau,
appuyez sur la touche
[TEMPO/FUNCTION] avant de
lancer la reproduction.
•Vous pouvez automatiquement
régler le point B à la fin du
morceau en réglant le point A
et en laissant le morceau se
reproduire jusqu'au bout.
Une introduction automatique
(qui vous guide dans la phrase)
démarre au point A du morceau.
NOTE
NOTE
AB
Répétition de A à B
Si vous sélectionnez un nouveau
morceau, les points A et B sont
automatiquement supprimés.
NOTE
p140_en.book Page 18 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
Sélection et reproduction de voix
P-140 Mode d'emploi
FRANÇAIS
19
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
1. Sélectionnez la voix de votre choix en appuyant sur
une des touches de voix.
Touche [OTHERS]
Appuyez sur la touche [OTHERS] pour basculer entre les
sept voix suivantes.
Pour plus de détails sur « o 7 SPLIT », reportez-vous à la page 21.
Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez le curseur [MASTER VOLUME] sur le
niveau sonore qui vous convient.
1
Touche [OTHERS]
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des voix,
écoutez les morceaux de
démonstration de chaque voix
(page 14). Pour plus
d'informations sur les
caractéristiques des voix
prédéfinies, reportez-vous à la
« Liste des voix prédéfinies »
à la page 53.
TERMINOLOGIE
Voix :
Sur le P-140, le terme « voix »
signifie « son d'instrument ».
Vous pouvez contrôler le volume
sonore d'une voix en modulant
la force de votre jeu au clavier,
même si le son de certains
instruments de musique n'est que
peu, voire pas du tout, sensible
au style du musicien (à son
toucher).
Reportez-vous à la « Liste des
voix prédéfinies » à la page 53.
Si vous sélectionnez la voix via
la touche [OTHERS] et que vous
appuyez ensuite sur une autre
touche VOICE, la dernière voix
sélectionnée via la touche
[OTHERS] est maintenue.
En d'autres termes, le fait
d'appuyer à nouveau sur la
touche [OTHERS] rappelle la
dernière voix sélectionnée.
NOTE
NOTE
NOTE
o 1
CHURCH ORGAN
o 2
JAZZ ORGAN
o 3
STRINGS
o 4
HARPSI CHORD
o 5
E. CLAVI CHORD
o 6
VIBRAPHONE
o 7
SPLIT
p140_en.book Page 19 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
Sélection et reproduction de voix
P-140 Mode d'emploi
FRANÇAIS
20
Combinaison de voix (Dual (Duo))
Vous pouvez jouer des voix simultanément sur l'ensemble du clavier. Cela vous permet de combiner
des voix similaires pour créer un son plus épais.
1.
Appuyez sur deux touches de voix en même temps
(ou appuyez sur une des touches de voix tout en
maintenant une autre enfoncée) pour activer le mode Dual.
Les voyants des deux voix sélectionnées s'allument lorsque le mode Dual est actif.
Jouez du clavier.
Si vous voulez utiliser une voix sélectionnée via la touche [OTHERS],
appuyez plusieurs fois sur cette touche pour appeler la voix souhaitez (autre
que « SPLIT ») tout en maintenant enfoncée une autre touche VOICE.
En fonction de la priorité de numérotation des voix présentée dans le schéma
ci-dessous, la voix possédant le numéro le plus petit sera affectée à la voix 1
(et l'autre à la voix 2).
Le mode Function du P-140 permet d'accéder à de nombreuses autres fonctions
du mode Dual, telles que le réglage de la balance du volume ou des octaves
(pages 37, 41). (Si vous ne paramétrez pas les fonctions du mode Dual, la valeur
par défaut de chaque réglage sera utilisée pour chacune des voix.)
2. Appuyez sur n'importe quelle touche de voix pour
revenir au mode de reproduction d'une seule voix.
2
1
Il est impossible d'activer deux
voix de la touche [OTHERS]
en même temps.
Le mode Dual n'est pas
disponible lorsque « SPLIT »
(Clavier partagé) est sélectionné
via la touche [OTHER].
La voix PIANO & STRINGS
combine les sons du piano et des
cordes. Si vous appuyez sur la
touche [PIANO&STRINGS], vous
obtiendrez le même résultat
qu'avec le mode Dual. Vous
pouvez combiner d'autres voix
avec cette voix ; gardez toutefois
à l'esprit que le son peut se
couper de façon disgracieuse.
NOTE
NOTE
NOTE
Appuyez en même
temps
1 2 3 4 5 6 7 8
Priorité de numérotation des voix
p140_en.book Page 20 Wednesday, January 25, 2006 9:29 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Yamaha P-140 Manuel utilisateur

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à