Sharp FP-N40CX Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Contrôle d’ions Plasmacluster
L’appareil contrôle le rapport des groupes
d’ions négatifs et positifs en fonction des
conditions dans la pièce.
Mode de nettoyage
Environ la même quantité d’ions négatifs
et positifs est déchargée.
Mode contrôle d’ions
Il est dit que l’on trouve beaucoup d’ions
négatifs à proximité des chutes d’eau et
dans les forêts. Dans ce mode opératoire,
des ions négatifs sont libérés en propor-
tions plus élevées pour rapprocher l’air
de la pièce d’une atmosphère naturelle.
Mode d’ions Plasmacluster AUTO
Cet appareil se commute automatiquement
entre les modes de nettoyage et de
rafraîchissement suivant l’importance de la
pollution de l’air détectée par le capteur de
poussière et d’odeur.
Filtres
1) Pré-filtre
Ce filtre collecte les grosses particules.
2) Filtre à charbon actif lavable
Son efficacité désodorisante peut être
maintenue par lavage.
3) Filtre HEPA (High Efficiency
Particulate Air) avec filtre apatite
anti-bactérien
Collecteur de particules de grande
efficacité y compris le pollen et la
poussière.
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOUS PROTÉGER ..........................F-2
GARANTIE LIMITÉE...................................F-3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ.............. F-4
RISQUE D’ÉLECTROCUTION ....................F-4
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE
FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL...F-5
LIMITATIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ....F-5
GUIDE D’INSTALLATION ............................F-5
GUIDE D’UTILISATION DU FILTRE ............F-5
DÉSIGNATION DES PIÈCES.................. F-6
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE ......F-6
DOS DE L’APPAREIL ..................................F-7
ACCESSOIRES ...........................................F-7
MONTAGE DU SOCLE................................F-7
PRÉPARATION........................................ F-8
INSTALLATION DU FILTRE.........................F-8
MISE EN PLACE DES PILES
DANS LA TÉLÉCOMMANDE.......................F-8
FONCTIONNEMENT DE
LA TÉLÉCOMMANDE..................................F-9
FONCTIONNEMENT ............................. F-10
UTILISATION DE L’UNITÉ
PRINCIPALE ..............................................F-10
FONCTIONNEMENT DE
LA TÉLÉCOMMANDE................................F-11
SOIN ET ENTRETIEN ........................... F-12
SOIN DU FILTRE À CHARBON
ACTIF LAVABLE ........................................F-12
NETTOYAGE DU FILTRE..........................F-13
UNITÉ PRINCIPALE ..................................F-14
CAPTEUR D’ODEUR ................................F-14
GUIDE DE REMPLACEMENT
DES FILTRES ............................................F-15
GUIDE D’UTILISATION......................... F-16
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ....... F-17
CARACTÉRISTIQUES .......................... F-18
Merci de vous être porté acquéreur du FP-
N40CX de SHARP. Veuillez lire ce manuel avec
attention afin d’utiliser correctement cet
appareil. Avant d’utiliser ce produit, consultez
impérativement la section: “Précautions de
sécurité.”
Après avoir lu ce manuel, gardez-le à portée
de main pour future référence.
Cet appareil est destiné uniquement à un us-
age domestique.
F-1
ENTRETIEN DU FILTRE
Certains composants d’odorants
absorbés par les filtres se séparent
et sont évacués par la sortie
d’échappement comme odeurs.
Suivant le lieu d’utilisation, cette
odeur risque de devenir forte au bout
de quelques mois.
Dans ce cas, nettoyez le filtre à char-
bon actif lavable. (Veuillez vous
référer à la page F-12)
Si cette odeur persiste, elle est due
aux composants odorants absorbés
par le filtre HEPA qui se sont détachés
du filtre. Achetez le filtre optionnel FZ-
N40HFU et remplacez les filtres
d’origine.
FRANÇAIS
POUR VOUS PROTÉGER
Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour demander du
service ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire les numéros de
modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de cette page. Vous
trouverez ces numéros sur le dos de I’unité.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
Nom du détaillant
Adresse
Ville
Province
Code postal
Téléphone
POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour :
SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp le
plus proche)
PIÈCES (Pour le nom d’un revendeur de pièces agréé)
ACCESSOIRES
AUTRES INFORMATIONS
POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des
pièces manquantes ou autre :
Sharp Électronique du Canada Ltée.
Service aux Client(e)s
335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario L4Z 1W9
F-2
FRANÇAIS
F-3
GARANTIE LIMITÉE
Produits électroniques grand public
Bravo ! Vous venez de faire un excellent achat !
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à I’acheteur
initial du produit ci-dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s’il est vendu et
distribué au Canada par Sharp ou par un détaillant autorisé Sharp.
Sharp garantit que ledit produit est, s’il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un
défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s’engage à réparer ou remplacer, selon
son choix, le produit spécifié ci-dessous.
La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas :
(a) Aux appareils qui ont été I’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou
d’une utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire ;
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu’aux bureaux de Sharp, à un centre agréé de
service Sharp ou à un détaillant autorisé au service Sharp ;
(c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de I’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés
par Sharp, y compris, mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques ;
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu
nécessaire à la suite d’une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux écouteurs, aux
télécommandes, aux adaptateurs c.a., aux piles, à la sonde de température, aux pointes de lecture, aux plateaux,
aux filtres, aux courroies, rubans, papier ou autre ;
(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à I’extérieur de I’appareil qui sont causés par une usure normale ;
(f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à I’environnement, y compris mais non limité à
du liquide répandu, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre ;
(g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou
effacés ;
(h) Aux produits de consommation utilisés à des fins de location.
(i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie, la réparation sous
garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d’achat et une copie de cette
GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé de service Sharp ou à un détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de
service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp, sur tous les téléviseurs Sharp dont I’écran est de 27
pouces ou plus et sur les fours à micro-ondes Sharp au-dessus de la cuisinière.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre
de service, leurs représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des
garanties autres ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp
décline toute responsabilité des pertes ou des dommages directs ou indirects, des pertes ou des dommages imprévus
et des pertes de profits indirectes résultant d’un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la
perte de temps ou d’utilisation de ce produit Sharp. L’acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation,
de transport et d’assurance de I’appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de
temps ci-haut décrites, constitue I’exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-
vis de I’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu’elle soit
basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.
PÉRIODES DE GARANTIE : Pièces et travail (exceptions notées)
Produits audio 1 an
Caméscope 1 an
Produits DVD 1 an
Projecteurs ACL 1 an (ampoule 90 jours)
TV à affichage à cristaux liquides 1 an
Four à micro-ondes 2 ans (magnétron 3 ans supplémentaires-pièces seulement)
Téléviseurs 1 an (tube cathodique 1 an supplémentaire)
Magnétoscopes 1 an
Aspirateurs 1 an
Purificateur d’air 1 an (filtres)
R
Pour obtenir le nom et l’adresse du centre de service ou du détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à :
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9
Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des produits
de Sharp Canada, sur la vente d’accessoires, sur I’emplacement
de détaillants ou de centres de service chez le détaillant, veuillez
composer le (905) 568-7140
Visitez notre site web: www.sharp.ca
L
A
S
A
T
I
S
F
A
C
T
I
O
N
D
E
N
O
S
C
L
I
E
N
T
S
N
O
U
S
P
L
A
C
E
A
U
P
R
E
M
I
E
R
R
A
N
G
LE SERVICE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
F-4
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Ces instructions d’entretien concernent uniquement les techniciens qualifiés. Pour réduire le
risque d’électrocution, n’effectuez pas d’opérations d’entretien autres que celles préconisées
dans les instructions d’utilisation à moins d’être qualifié.
Afin de réduire les risques d’électrocution, cet équipement est doté d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Cette fiche s’adapte dans une prise polarisée uniquement d’un côté. Si la
fiche n’entre pas à fond dans la prise, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, contactez
un technicien qualifié pour installer la prise appropriée. Ne modifiez pas la fiche d’aucune façon.
N’utilisez pas cet appareil si le câble d’alimentation ou sa prise est endommagée ou encore,
si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
Cela risque de provoquer une électrocution, un court-circuit et/ou de déclencher un incendie.
Prenez garde de ne pas endommager, casser, couvrir, plier de force, tirer, tordre, grouper,
serrer le câble d’alimentation et ne posez aucun objet lourd dessus.
Si le câble d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie et/ou une électrocution.
Utilisation uniquement avec du 120 V alternatif.
Cela risque de provoquer un incendie et/ou une électrocution.
N’effectuez aucune modification. Seul un personnel d’entretien qualifié peut effectuer les
réparations et le démontage de cet appareil.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer un incendie, une électrocution et/ou des blessures corporelles.
Pour toute réparation, contactez votre revendeur ou le centre SAV Sharp le plus proche.
Nettoyez périodiquement la prise du secteur pour la débarrasser de toute poussière
La poussière accumulée sur la prise du secteur peut, en se combinant à l’humidité, provoquer un
défaut d’isolement, etc.
Cela risque de provoquer un incendie et/ou une électrocution.
Lors du nettoyage de l’appareil, débranchez d’abord la prise du secteur.
De plus, ne manipulez jamais la prise du câble d’alimentation avec les mains mouillées.
Cela risque de provoquer une électrocution et/ou des blessures corporelles.
N’utilisez pas cet appareil dans les lieux exposés aux vapeurs d’huile de cuisine, dans l’air.
La finition de surface de l’appareil risque de se craqueler.
N’essuyez pas l’appareil avec du benzène ou du diluant de peinture. Ne pulvérisez pas non
plus d’insecticide dessus.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer des craquelures, une électrocution et/ou déclencher un incendie.
N’utilisez pas cet appareil en même temps que des fumigènes insecticides pour l’intérieur.
Les composants chimiques peuvent s’accumuler à l’intérieur de l’appareil et être ensuite refoulés par
la sortie d’échappement en cours de fonctionnement. Ces composants chimiques risquent d’être
dangereux pour la santé.
N’exposez pas cet appareil à des gaz inflammables, à la fumée des cigarette, d’encens, etc.
L’appareil risque de s’enflammer.
N’utilisez pas cet appareil dans les endroits humides comme une salle de bains, ou dans un
endroit oú il risque d’être mouillé.
Dans le cas contraire, cela risque de provoquer une électrocution et/ou un dysfonctionnement.
N’introduisez pas vos doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée d’air ou d’évacuation.
Dans le cas contraire, cela risque de provoquer une électrocution et/ou un dysfonctionnement.
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la prise, ne tirez jamais sur le câble.
Cela risque de provoquer une électrocution et/ou un incendie par court-circuit.
Ventilez lors de l’utilisation de l’appareil en même temps qu’un appareil de chauffage.
Cela peut entraîner une asphyxie au monoxyde de carbone.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
Cela risque de provoquer une électrocution par mauvaise isolation et/ou un incendie par court-circuit.
Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou le
SAV pour éviter tout danger.
Retirez les piles de la télécommande avant de mettre l’appareil au rebut et débarrassez-vous
en respectant la réglementation.
NOTE
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites pour le matériel numérique de Classe B, selon les spécifications
de la 15ème partie des Réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des
interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet équipement génère et utilise des signaux radio électriques et si ce
matériel n’est pas installé et employé en suivant les instructions, il peut provoquer des interférences avec les communica-
tions radio. Toutefois, il n’y a pas de garantie que les interférences n’auront pas lieu dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque effectivement des interférences avec la réception radio et télévision, qui peuvent être
déterminées en allumant et éteignant l’équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer d’y remédier, au moyen
de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Éloignez l’équipement du poste de radio.
Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV confirmé pour de l’assistance technique.
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DE CET
APPAREIL
N’obturez pas les ouïes d’entrée et d’évacuation.
N’utilisez pas cet appareil à proximité, ou sur une source de chaleur telle qu’un chauffage.
N’utilisez pas non plus cet appareil à proximité d’une source de vapeur d’eau.
N’utilisez pas cet appareil en le plaçant sur le côté.
Une déformation, un dysfonctionnement et/ou une surchauffe du moteur risque de se produire.
N’installez pas cet appareil dans une cuisine, pour éviter la formation de résidus de graisse
N’utilisez pas de détergent pour nettoyer l’appareil.
Sa surface risque d’être endommagé ou craquelée.
De plus, le capteur risque de ne plus fonctionner.
Ne faites pas fonctionner cet appareil sans filtre.
Il n’aura aucun effet purificateur. De plus, cela devient la cause du problème.
Ne lavez pas et ne réutilisez pas le filtre HEPA.
Il perd totalement son efficacité et présente des risques d’électrocution ou de dysfonctionnement.
Séchez bien le filtre à charbon actif lavable après son nettoyage.
Un filtre mouillé risque d’endommager le filtre HEPA, et risque de dégager une forte odeur.
Lors du transport de l’appareil, tenez-le toujours par la poignée au dos de l’appareil.
L’appareil risque de se détacher s’il est tenu par le panneau avant pendant le transport, risquant ainsi
de tomber et de provoquer des blessures corporelles.
LIMITATIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
N’UTILISEZ PAS LA TÉLÉCOMMANDE DANS LES ENDROITS SUIVANTS
Les endroits où un éclairage fluorescent ou spontané est utilisé.
La télécommande risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, éloignez-vous de cet éclairage ou
changez d’orientation.
Les emplacements exposés au soleil
L’appareil risque de ne pas recevoir les signaux de la télécommande.
L’appareil risque de ne pas répondre aux signaux de la télécommande si l’extrémité du tube fluores-
cent devient noire ou si le tube commence à clignoter en fin de vie ; cependant, cela ne signifie pas
un dysfonctionnement de la télécommande ou de l’unité principale. Dans ce cas, remplacez le tube
fluorescent par un neuf.
GUIDE D’INSTALLATION
Veuillez laisser un espace libre d’au moins 2m (7 pieds) de diamètre autour de I’appareil vide de tout dispositif
émettant des ondes électriques comme les téléviseurs, les radios ou les radios-réveils radiocommandées.
Dans le cas contraire, des interférences électriques risquent de se produire.
Placez l’appareil au moins à 60cm (2 pieds) des murs
Dans le cas contraire, le moteur risque de surchauffer et de causer un dysfonctionnement.
Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Évitez les emplacements où des rideaux risquent d’entrer en contact avec les ouïes d’entrée
ou d’évacuation.
Les rideaux, etc., risquent de se salir ou un dysfonctionnement risque de se produire.
FONCTIONNEMENT EFFICACE
Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré
GUIDE D’UTILISATION DU FILTRE
Ne lavez pas et ne réutilisez pas le filtre HEPA. Il perd totalement son efficacité et présente des
risques d’électrocution.
Le mur situé derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. Lors d’une utilisation
pendant une longue période de temps au même endroit, utilisez une feuille de vinyle, etc., pour
empêcher que le mur ne se salisse.De plus, nettoyez le mur périodiquement, etc.
F-5
Plasmacluster
FILTER AUTO
SILENT
MED HIGH MAX
POLLEN
CLEAN-SIGN
OFF TIMER
DÉSIGNATION DES PIÈCES
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Voyant de filtre
Si le voyant de filtre s’allume, le filtre à charbon actif doit être nettoyé.
Voyant de
vitesse du
ventilateur
Voyant de
mode pollen
Voyants indicateurs de temporisation d’arrêt
(à régler en utilisant la télécommande)
Bouton de sélection MODE-ON/OFF
Voyez page F-10
(S’utilise pour sélectionner le mode de
fonctionnement ou pour arrêter l’appareil)
Unité principale
Ruban
Voyez page F-9
Filtre HEPA (blanc) Voyez page F-15
(Filtre de dépoussiérage avec film antibactérien en
apatite recouvrant la surface avant)
Filtre à charbon actif lavable (noir)
Voyez page F-12
(Filtre désodorisant)
Pré-filtre
Panneau avant
Télécommande
Voyez page F-11
Crochet
Socle
Voyez page F-7
(Assurez-vous de le monter pour installation
sur le bureau)
Vis à oreilles
F-6
Voyant de
fonctionnement
AUTO
Capteur d’odeur
Détecte les odeurs telles que la fumée
de tabac, d’encens, d’animaux
domestiques, de cosmétiques, etc.
Il ne peut pas détecter du pollen et de
la poussière sans odeur.
Voyant CLEAN-SIGN
La couleur change selon l’état de l’air.
Propre (vert) Légèrement sale (orange) Très sale (rouge)
À PROPOS DE L’INDICATION DE PROPRETÉ (CLEAN-SIGN)
Le capteur d’odeur affiche CLEAN-SIGN suivant l’état de
l’environnement au moment du branchement du câble d’alimentation
dans une prise du secteur et ce qu’il détecte ensuite.
Lorsque l’air est extrêmement impur au moment où la fiche
d’alimentation est introduite, il est possible que le CLEAN-SIGN
s’allume en vert, étant donné que cet état d’impureté sert
d’environnement de référence en fonction duquel le capteur jauge le
taux d’impureté.
Dans ce cas, faites fonctionner I’appareil premièrement en mode de
nettoyage pendant quelque temps, puis commutez sur le mode de
fonctionnement souhaité. Voyez page F-11
Pour réinitialiser le taux d’impureté de base du voyant CLEAN-SIGN,
retirez et insérez la fiche d’alimentation.
Le voyant peut être éteint à l’aide du bouton ‘Display ON/OFF’ de la
télécommande. Éteignez le voyant, s’il n’est pas utilisé. Voyez page F-11
Récepteur de
télécommande
FRANÇAIS
Poignée
Sortie d’air
Câble
d’alimentation
Prise du câble
d’alimentation
F-7
VOYANT INDICATEUR DE PLASMACLUSTER
L’opération de groupe d’ions est sélectionnée à l’aide
de la télécommande.
Voyant bleu
Lorsque le fonctionnement en d’ions Plasmacluster est
en mode de nettoyage ou d’ions Plasmacluster AUTO
et que l’air de la pièce est sale, ce voyant s’allume et
l’appareil fonctionne en mode de nettoyage.
Voyant vert
Lorsque le fonctionnement en d’ions Plasmacluster est
en mode de contrôle d’ions ou d’ions Plasmacluster
AUTO et que l’air de la pièce est propre, ce voyant
s’allume et l’appareil fonctionne en mode de contrôle
d’ions.
Voyant éteint
Aucun d’ion Plasmacluster n’est généré.
•Ce voyant peut être éteint en utilisant le bouton de
commande des voyants d’affichage sur la télécommande.
(Veuillez éteindre les voyant quand ceux-ci sont inutiles)
DOS DE L’APPAREIL
ACCESSOIRES
MONTAGE DU SOCLE
3
Insérez les languettes sur le
socle dans les trous de
l’unité principale et fixez le
socle à l’aide des vis à
oreilles fournies (2 pièces).
N’insérez pas de force ou en
diagonale les vis à oreilles. Dans le
cas contraire, les vis risquent de ne
pas être serrées correctement.
Montez le socle avant l’utilisation.
1
Retirez le panneau avant.
À ce moment-là, retirez également le
pré-filtre, le filtre à charbon actif
lavable et le filtre HEPA.
2
Placez l’appareil avec la
façade vers le haut sur une
surface plate et stable.
Placez un chiffon doux, etc., pour
éviter d’endommager l’appareil.
1
1
2
Piles
(Piles AA X 2 )
Vis à oreilles (2 pièces)
Situées au fond du socle
Manuel d’utilisation
Télécommande
(1 unité)
Socle (1 unité)
Panneau avant
Vis à oreilles
Languettes
Trous
1
1
2
2
1
PRÉPARATION
Pour protéger les filtres, ceux-ci sont placés dans l’unité principale à l’intérieur de sacs en
plastique. N’oubliez pas de retirer les filtres des sacs en plastique avant d’utiliser l’appareil.
1
Retrait des filtres
1
Placez l’appareil avec la façade vers
le haut
Couchez l’appareil sur une surface plate comme
une table, etc., en prenant garde que le socle
n’entre pas en contact avec la surface.
3
Retirez le pré-filtre, le filtre à charbon
actif lavable (noir) et le filtre HEPA
(blanc) des sacs en plastique.
Le filtre à charbon actif lavable est renforcé par
un carton pour éviter une déformation.
Au sujet des piles
F-8
Assurez-vous de retirer le câble d’alimentation
de la prise secteur murale.
INSTALLATION DU FILTRE
2
Retirez le panneau avant
Pressez le crochet au fond du
panneau avant et soulevez-le
pour le retirer.
MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE
1
Retirez le
couvercle arrière
Pressez et faites glissser
le couvercle arrière pour
le retirer.
2
Introduisez les piles
Introduisez les piles en
positionnant et
comme illustré ci-dessous.
3
Refermez le
couvercle arrière.
Placez de sorte
que le socle ne
touche pas la
surface.
Pré-filtre
Filtre à charbon actif lavable
Table, etc.
Panneau avant
Crochet
Chiffon doux
Les piles de cette télécommande sont destinées
uniquement à l’utilisation initiale. Remplacez les
piles si nécessaire.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer une
fuite du liquide des piles et/ou des dommages.
Prenez les précautions suivantes lors de la ma-
nipulation :
Lors du remplacement des piles, remplacez les
deux piles par des neuves du même type. (Utilisez
des 2 piles au manganèse (AA).)
Lorsque l’appareil ou la télécommande ne va pas
être utilisé pendant une longue période, retirez les
piles. (Cela évitera tout risque de dysfonctionnement
de la télécommande causé par une fuite du liquide
des piles.)
Les piles de l’accessoire sont destinées uniquement
à l’utilisation initiale et risquent d’être épuisées dans
l’année.
FRANÇAIS
Filtre HEPA
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Utilisez la télécommande en la tenant face à l’unité principale
(récepteur).
La distance de fonctionnement est d’environ 7m (devant).
Vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande
et l’appareil.
Un bip est émis de l’unité principale lorsqu’un signal est reçu.
NOTE
Évitez de faire tomber ou d’endommager la télécommande.
De plus, évitez de la mouiller, de l’exposer au soleil ou à la
chaleur, etc., car celle-ci risque de ne pas fonctionner.
Récepteur
F-9
2
Installation du filtre
1
Après avoir retiré le filtre HEPA du sac
en plastique, placez-le dans l’unité
principale avec les languettes vers le
haut.
(Voyez le schéma à droite.)
Assurez-vous que le filtre est installé correctement.
N’installez pas le filtre à l’envers sinon l’appareil
ne fonctionnera pas correctement.
2
Après avoir retiré le filtre à charbon
actif lavable du sac en plastique,
placez-le sur le dessus du filtre HEPA
avec les rubans (2 morceaux) situées
dans les coins supérieurs.
3
Ensuite, passez le pré-filtre à travers les
rubans (2 morceaux) situés dans les
coins du filtre à charbon actif lavable.
Introduisez les languettes du pré-filtre dans les
encoches de l’unité principale.
4
Remplissez la date de début d’utilisation
sur l’étiquette de date, qui est située près
du bord supérieur du pré-filtre.
Utilisez la date pour déterminer la période de
remplacement du filtre.
Assurez-vous que les rubans sont en dessus
Filtre à charbon
actif lavable
Pré-filtre
FRONT
Émetteur
Étiquette de date
Ruban
Languette (4 emplacements)
Languettes
Trous de l’unité principale
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
DE L’UNITÉ
PRINCIPALE
L’appareil commence à fonctionner lorsque le bouton MODE-ON/OFF
est enfoncé.
L’appareil démarrera en fonctionnement AUTO. (Vitesse de ventilation )
En cours de fonctionnement, le voyant indicateur de Plasmacluster s’allume.
Le mode de fonctionnement se commute en appuyant sur le bouton
MODE-ON/OFF jusqu’à ce que la commande désirée soit activée.
Le voyant de la commande désirée s’allume.)
Pour obtenir les meilleurs résultats de la condition de la pièce, placez la commande de
fonction à votre convenance.
Pendant les 30 premières secondes suivant le
branchement de la fiche d’alimentation dans
une prise du secteur murale, l’appareil vérifie
les conditions de l’air. Si l’appareil est en
marche sur ON pendant cette période, le voyant
CLEAN SIGN clignote alternativement en vert,
en orange et en rouge.
Voyant indicateur de Plasmacluster
F-10
Plasmacluster
MAXHIGHMED
SILENT
AUTO
FILTER
POLLEN
CLEAN-SIGN
OFF TIMER
Arrêt
10 minutes : Vitesse de ventilation élevée
20 minutes : Vitesse de ventilation moyenne
20 minutes : Vitesse de ventilation élevée
Bouton MODE-ON/OFF
Commandes de
l’unité principale
AUTO
SILENT (silencieux)
MEDIUM (moyen)
HIGH (élevé)
MAX
POLLEN
Fonctionnement
AUTO
La vitesse de fonctionnement
du ventilateur se commute
automatiquement sur HIGH
(élevé), MEDIUM (moyen) ou
SILENT (silencieux) suivant le
niveau d’impureté de l’air. Les
capteurs détectent les
impuretés pour régler l’effica-
cité de purification d’air.
Fonctionnement
SILENT (silencieux)
L’appareil fonctionne silencieu-
sement en aspirant le minimum
d’air.
Fonctionnement en mode
d’élimination de POLLEN
L’appareil fonctionne à régime élevé
pendant 10 minutes, ensuite il com-
mute alternativement entre vitesse
de ventilation MEDIUM (moyenne) et
HIGH (élevée).
Fonctionnement
MEDIUM à MAX
L’appareil fonctionne à une vitesse
de ventilation MEDIUM (moyenne),
HIGH (élevée) ou MAX.
FRANÇAIS
Plasmacluster
AUTO
MANUAL
Fan Control
POLLEN
OFF
TIMER
DISPLAY
ON/OFF
POWER ON/OFF
FILTER RESET
CLEAN
ION CONTROL
OFF
AUTO
Bouton POWER ON/OFF
S’utilise pour lancer le fonction-
nement AUTO de l’appareil. Un bip
court signale que l’appareil est en
marche et un bip long signifie que
l’appareil est arrêté.
Bouton Auto
(Vitesse du ventilateur)
La vitesse de ventilation se commute
automatiquement suivant l’importance
d’impureté de l’air.
Bouton de commande manuelle
(vitesse de ventilation)
La vitesse de ventilation peut être
commutée entre silencieux, moyen,
élevé et maxi.
Bouton de commande des
indicateurs
(DISPLAY ON/OFF)
Active ou désactive les voyants de
indicateur de Plasmacluster et
indicateur de propreté CLEAN-
SIGN.
Le voyant de groupes d’ions
s’allume pendant environ 3 secon-
des en appuyant sur le bouton de
sélection de groupes d’ions (à
l’exception du bouton OFF) en mode
voyants éteints “Display OFF”.
Sélections du mode d’ions Plasmacluster
Automatique (AUTO)
Cet appareil se commute automatiquement en-
tre les modes de nettoyage et de contrôle d’ions
suivant l’importance d’impureté de l’air détectée
par le capteur de poussière et d’odeur. Le mode
de nettoyage fonctionne pendant environ 1 minute
lorsque la fonction automatique est sélectionnée.
Contrôle d’ions (ION CONTROL)
Lorsque ce bouton est enfoncé, l’appareil
fonctionne constamment en mode de contrôle de
groupes d’ions.
L’équilibrage d’ions est maintenu dans la pièce
en augmentant le taux d’ions négatifs. (Le voyant
indicateur de Plasmacluster s’allume en vert)
Nettoyage (CLEAN)
Lorsque ce bouton est enfoncé,
l’appareil fonctionne constamment en
mode de nettoyage, dans lequel le
même nombre d’ions positifs et négatifs
sont évacués. (Le voyant indicateur de
Plasmacluster s’allume en bleu.)
Désactivé (OFF)
La génération d’ions cesse et le voyant
indicateur de Plasmacluster s’éteint.
Si la pièce sent fortement le moisi, faites fonctionner l’appareil en mode de nettoyage.
Opérations disponibles avec
la télécommande
FONTIONNEMENT DE
LA TÉLÉCOMMANDE
F-11
Lorsque le bouton POWER ON/OFF est enfoncé, un
bip court est émis et l’opération démarre. Comme le
mode de fonctionnement initial, il passe automatique-
ment au mode AUTO (vitesse de ventilation) et au
mode d’ions Plasmacluster AUTO.
Pour arrêter l’opération, appuyez à nouveau sur le
bouton POWER ON/OFF.
Un long bip retentit et l’opération s’arrête.
Émetteur
Bouton de réinitialisation du filtre
Lorsque vous avez nettoyé le filtre à char-
bon actif lavable et réinséré dans l’unité
principale, appuyez sur le bouton de
réinitialisation du filtre avec un objet pointu
tel qu’un stylo.
Bouton de fonctionnement en
mode d’élimination de pollen
L’appareil fonctionne effectivement en
mode d’élimination de pollen lorsque l’on
suspecte la présence de pollen dans l’air.
Voyez page F-10.
Bouton de désactivation de la
minuterie
S’utilise pour régler la minuterie de
désactivation.
L’heure réglée se commute à chaque
pression sur le bouton comme indiqué ci-
dessous.
1 heure
4 heures
Annuler
8 heures
Le voyant indique le temps restant.
L’appareil cesse de fonctionner lorsque
la minuterie se déclenche.
AUTO
MANUAL (manuel)
POLLEN
OFF TIMER (minuterie de désactivation)
DISPLAY ON/OFF (activation/désa-
ctivation des voyants)
Sélection du mode d’ions Plasmacluster
AUTO
CLEAN (nettoyage)
ION CONTROL (contrôle d’ions)
OFF (désactivé)
F-12
SOIN ET ENTRETIEN
SOIN DU FILTRE À CHARBON ACTIF LAVABLE
Cycle d’entretien
Si le voyant du filtre s’allume, cela
signifie que le filtre doit être nettoyé.
Si l’appareil est maintenu en serv-
ice 24 heures par jour, le voyant du
filtre est activé en 2 mois environ.
Le voyant du filtre sert de référence.
Nettoyez le filtre aussi souvent que
nécessaire lorsque l’odeur persiste.
La durée de fonctionnement est
enregistrée en continu, même si la
fiche d’alimentation est débran-
chée pour le déplacement de
l’appareil vers une autre pièce ou
pour toute autre raison.
1
Retirez la saleté visible en
utilisant un aspirateur.
2
Remplissez un gros bidon
d’eau tiède, ajoutez un déter-
gent ménager doux et agitez.
Diluez comme indiqué sur le bidon de
détergent.
ATTENTION
N’utilisez que des détergents domestiques
doux (pH neutre) pour nettoyer I’appareil.
Assurez-vous que le filtre à charbon
actif lavable n’entre pas en contact
direct avec le détergent concentré.
3
Trempez le filtre
environ 30 min-
utes avant de le
laver.
Si la surface du filtre
est très sale, frottez
avec une vieille brosse
à dent ou objet
similaire.
ATTENTION
Manipulez soigneuse-
ment pour éviter
d’endommager les
particules de charbon
actif.
4
Rincez abondamment
avec de l’eau propre
ATTENTION
En cas de rinçage
dans un bidon, rincez
3 à 4 fois de sorte que
l’odeur soit rincé
abondamment du filtre.
Si le rinçage n’est pas
effectué abondam-
ment, l’odeur risque
de rester.
5
Retirez l’excès d’eau
Le filtre sera trempé dans l’eau après
rinçage. Pour réduire le temps de séchage,
enveloppez le filtre dans une vieille servi-
ette épaisse de sorte que l’eau en excès
puisse être éliminée. Le séchage peut durer
1 ou 2 jours.
ATTENTION
Une poudre noire
(charbon actif) risque
d’adhérer sur la servi-
ette. Elle ne repré-
sente pas de danger,
mais vous pouvez
vouloir utiliser une
vieille serviette.
LAVAGE A MAIN UNIQUEMENT !
NE SECHEZ PAS EN MACHINE !
FRANÇAIS
F-13
NETTOYAGE DU FILTRE
Nettoyez doucement la surface supérieure
du pré-filtre avec un aspirateur.
NOTE
Le filtre HEPA est très fragile. Ne le
mettez pas en contact direct avec
l’embout de l’aspirateur et ne le lavez
pas à l’eau. Le filtre HEPA ne doit
jamais être lavé ou nettoyé.
Pré-filtre
FILTER RESET
OFF
TIMER
POW
ER ON/OFF
6
Séchez le filtre à
l’extérieur, si possi-
ble dans un endroit
bien aéré.
ATTENTION
Laissez le filtre sécher complètement.
Si l’appareil est utilisé pendant que le filtre est
encore humide, l’air évacué de l’unité principale
aura une odeur. Il faut 1 ou 2 jours pour sécher.
Séchez le filtre à l’extérieur dans un endroit bien
aéré. Si le filtre est séché à l’intérieur, il risque
d’avoir une odeur. De plus, l’eau égouttée du
filtre risque de salir votre sol.
Assurez-vous que le charbon actif ne s’est pas
déplacé vers un côté à l’intérieur du filtre. Si
c’est le cas, répartissez-le de façon uniforme
avec vos doigts.
Essuyez le filtre comme indiqué sur l’ illustration ci-
dessus. Le filtre mouillé est lourd. Fixez-le
fermement pour le séchage afin qu’il ne tombe pas.
Le filtre sèche plus lentement en hiver, pen-
dant la pluie. Lavez-le le jour où il fait beau et
séchez-le au soleil.
Déplacez-le à l’intérieur la nuit pour éviter le gel.
7
Réinstallation du filtre et Redémarrage
Réinstallez le filtre comme indiqué Page F-11.
L’air du filtre peut avoir une odeur jusqu’à ce
que le filtre soit complètement sec.
8
Dès que le filtre à charbon actif
lavable ait été nettoyé , branchez le
câble d’alimentation à la prise et
utilisez un objet pointu pour activer
la réinitialisation du filtre sur la
télécommande, en pointant la
télécommande vers le récepteur sur
l’unité principale.
(Veuillez vous référer à la page F-11)
Dès que le bouton de réinitialisation du filtre a
été enfoncé, vous entendrez un bip qui signifie
que l’appareil a été réinitialisé.
Le voyant du filtre s’éteint ensuite automatique-
ment.
Bouton de
réinitialisation du filtre
F-14
SOIN ET ENTRETIEN
(Afin de maintenir une efficacité optimale de ce produit, nettoyez périodiquement l’appareil ainsi que
son capteur et les filtres.)
Lors du nettoyage de l’appareil, débranchez le câble d’alimentation, et ne manipulez jamais la
fiche avec des mains mouillées. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une électrocution
et/ou des blessures corporelles.
UNITÉ PRINCIPALE
Afin d’éviter l’accumulation de saleté ou de souillures sur l’unité principale, nettoyez aussi
souvent que nécessaire. Les salissures rebelles peuvent être difficiles à nettoyer.
Essuyez avec un chiffon sec et doux
Pour les salissures rebelles ou la saleté, essuyez avec un chiffon doux humide ou imbibé d’eau
tiède.
N’utilisez pas de solvants
Le benzène, diluant de peinture, pâte à polir, etc., risquent d’endommager la surface de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents
Les détergents risquent d’endommager la surface de l’appareil.
Ne mouillez pas l’appareil
Ne projetez jamais d’eau sur l’appareil.
CAPTEUR D’ODEUR
MAXHIGHMED
SILENT
AUTO
FILTER
POLLEN
CLEAN-SIGN
OFF TIMER
Capteur d’odeur
La sensibilité des capteurs devient instable
s’ils sont sales ou obturés. Éliminez la
poussière des surfaces des ouvertures du
capteur avec un aspirateur.
FRANÇAIS
1
Voyez page 8 pour les instructions d’installation des filtres en
cas de remplacement.
2
Après le remplacement des filtres :
Appuyez sur le bouton de réinitialisation sur la télécommande avec le câble d’alimentation
branché à la prise secteur.
Un bip court est émis et les heures de service stockées dans la mémoire seront réinitialisées.
Le voyant du filtre s’éteint ensuite automatiquement.
3
Remplissez la date de début d’utilisation des filtres sur l’étiquette
de date
, située près du coin supérieur du pré-filtre.
Remplacement des filtres
Filtre HEPA : 1 unité
Filtre à charbon actif lavable : 1 unité
Modèle : FZ-N40HFU
Pour le remplacement des filtres, contactez Sharp pour information
(U.S.A.) 1-800-BE-SHARP ou le site web www.sharpusa.com
(Canada) (905)568-7140 ou le site web www.sharp.ca
Élimination des filtres
Veuillez vous débarrasser des filtres remplacés selon la législation et réglementation locales.
Matériaux du filtre HEPA :
Filtre : Polypropylène
Cadre : Polyester
Matériaux du filtre à charbon actif lavable :
Désodorisant : Charbon actif
Grille : Polypropylène 60 % Polyester 40 %
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
La période de remplacement diffère suivant les heures d’utilisation et
l’emplacement de l’installation.
Il est possible que certaines particules porteuses de mauvaises odeurs soient
absorbées par les filtres à ce niveau et filtrées puis évacuées par les orifices de
ventilation sous forme d’odeurs.
Il est possible que cette odeur devienne trop forte après quelques mois en
fonction des conditions d’utilisation.
Si de la poussière ou des odeurs ne peuvent être éliminées facilement,
remplacez les filtres.
(Veuillez vous référer à la page F-1 ENTRETIEN DU FILTRE)
Guide de remplacement des filtres
La durée de vie du filtre et la période de remplacement est déterminée en considérant que la
fumée de 10 cigarettes par jour réduit la puissance d’élimination de poussière et de désodorisation
de moitié par rapport à des filtres neufs.
Pour plus de détailssur la duréede vie des filtres, veuillez consulter votre revendeur Sharp.
Filtre HEPA Environ 5 ans après ouverture
Filtre à charbon actif lavable Environ 5 ans après ouverture
REMPLACEMENT DES FILTRES
F-15
SOIN ET ENTRETIEN
F-16
GUIDE D’UTILISATION
RECOMMANDATIONS POUR LE CAPTEUR D’ODEUR
Le capteur d’odeur réagit aux odeurs telles que celles de la fumée de tabac ou d’animal
domestique, ainsi qu’aux autres odeurs telles que celles d’insecticides, de cosmétiques,
d’aérosols, d’alcool et aux brusques changements de température ou d’humidité.
Lorsque l’appareil est en fonctionnement automatique et que des produits similaires sont
utilisés dans une pièce fermée, le capteur réagit en augmentant le débit d’air. Si vous ne
souhaitez pas une augmentation de débit d’air, modifiez la sensibilité du capteur.
RÉINITIALISATION DU FILTRE
Après le nettoyage ou le remplacement du filtre à charbon actif lavable, n’oubliez pas de
rebrancher le câble d’alimentation à la prise et utilisez un objet pointu pour la réinitialisation de
filtre sur la télécommande.
Dès que le bouton de réinitialisation du filtre a été enfoncé, vous entendrez un bip qui signifie
que l’appareil a été réinitialisé. Si le voyant du filtre est allumé, il s’éteint automatiquement.
RECOMMANDATION POUR LE FILTRE A CHARBON
ACTIF LAVABLE
Ce filtre peut-il être lavé ?
Quand dois-je laver ce
filtre ?
Oui ! Le filtre charbon actif est lavable.
En règle générale, vous devez le laver tous
les 2 mois ou si l’odeur persiste.
Le lavage va-t-il améliorer
l’efficacité du filtre ?
Avec le temps le filtre va perdre sa capacité
désodorisante. Lorsqu’il est lavé, le filtre sera
restauré à un niveau de travail de
désodorisation presque neuf.
Quand le filtre à charbon
actif lavable doit-il être
remplacé ?
Sharp recommande de remplacer les filtres 5
ans après l’ouverture.
Même si le filtre est lavé régulièrement (tous
les 2 mois), le filtre à charbon actif lavable doit
normalement être remplacé 5 ans après
l’ouverture de son emballage. Remplacez le
filtre HEPA en même temps que le filtre à char-
bon actif lavable étant donné que l’efficacité
désodorisante diminuera lentement après des
lavages répétés.
Veuillez vous référer à la page F-12 page pour les instructions de nettoyage du filtre à charbon
actif lavable.
FRANÇAIS
F-17
Avant de faire appel au SAV, vérifiez les symptômes ci dessous pour déterminer une solution possible,
car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.
SYMPTOME
SOLUTION (pas un dysfonctionnement)
La télécommande ne fonctionne
pas.
Est-ce que les piles sont à plat ?
Est-ce que les piles sont insérées correctement ?
Est-ce qu’un éclairage fluorescent clignote dans la pièce parce
que sa durée de vie est atteinte ? (Veuillez vous référer aux
pages F-5, F-8)
Les odeurs et la fumée ne sont
pas éliminées.
Nettoyez les filtres s’ils sont très sales.
(Veuillez vous référer aux pages F-12, F-13)
Le voyant CLEAN-SIGN s’allume
en vert même si l’air est sale.
L’air pourrait être pollué au moment où l’appareil a été branché.
(Veuillez vous référer à la page F-6)
Le voyant CLEAN-SIGN s’allume
en orange ou rouge même si l’air
est propre.
La sensibilité du capteur devient instable lorsque l’ouverture
du capteur de poussière est sale ou obturée.
Éliminez la poussière autour de l’ouverture du capteur avec
un aspirateur. (Veuillez vous référer à la page F-14)
En mode de nettoyage (ou de contrôle d’ions), le voyant
indicateur de Plasmacluster ne change pas de couleur.
Un son “clic” ou “tic” est émis
par l’appareil.
C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de
contrôle d’ions.
Si le bruit est gênant, éloignez l’appareil.
C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de
génération de groupes d’ions.
Si le son est gênant, empêche de dormir, etc., éloignez
l’appareil.
L’air refoulé ne sent pas bon.
Est-ce que les filtres sont très sales ?
Entretenez le filtre à charbon actif lavable ou remplacez les
filtres.
Est-ce que le filtre à charbon actif lavable a été bien séché
après le nettoyage ?
L’ozone en faible concentration généré par le générateur d’ions
a peut être une odeur.
Cela ne représente aucun danger pour le corps humain. De
plus, l’ozone se décompose rapidement et donc ne s’accumule
pas dans la pièce.
Le voyant indicateur de
Plasmacluster reste vert (bleu)
et ne change pas.
L’appareil ne fonctionne pas
même lorsque vous fumez des
cigarettes.
Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit difficile aux
capteurs à détecter la fumée de cigarette ?
Est-ce que l’ouverture du capteur d’odeur ou de poussière est
sale ou bouchée ?
(Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Veuillez vous référer
à la page F-14)
Le voyant de filtre reste allumé
après le remplacement du filtre.
Après le nettoyage ou le remplacement des filtres, rebranchez
le câble d’alimentation et appuyez sur le bouton de
réinitialisation de filtre sur l’unité principale ou la télécommande.
(Veuillez vous référer à la page F-13)
Le voyant indicateur de
Plasmacluster ou le voyant
CLEAN-SIGN ne s’allume pas.
Est-ce que le mode voyants indicateurs désactivés sur la
télécommande est sélectionné ? Si c’est le cas, appuyez sur
le bouton d’activation des voyants indicateurs sur la
télécommande.
(Veuillez vous référer à la page F-11)
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
CARACTÉRISTIQUES
F-18
Modèle
Alimentation
Réglage de la vitesse du ventilateur
Puissance nominale
Vitesse du ventilateur
m
3
/min (pi
3
/min)
Surface au sol applicable
CADR(poussière/fumée/pollen)
Longueur du câble
Dimensions
Poids
Fonction-
nement du
ventilateur
FP-N40CX
120 V / 60 Hz
253 pi
2
* (23m
2
)
157 / 163 / 156
8.3 pi (2,5m)
16-3/8 po (L)x7-15/16 po (P)x22-1/2 po (H) (avec socle)
415mm (L) x 201mm (P) x 572mm(H)
7,0kg (15,4 lbs )
MAXI
25 W
4,0 (141)
ÉLEVÉ
14 W
3,0 (106)
MOYEN
6 W
1,7 (60)
SILENCIEUX
3 W
0,5 (18)
*La surface au sol applicable est la surface de fonctionnement de l’appareil à la vitesse de ventila-
tion maximale.
Consommation en veille
Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est
raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,5 W en mode veille.
Pour économiser de l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas
utilisé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sharp FP-N40CX Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues