Panasonic SCZT2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

This speaker system is exclusively used for SC-ZT2. This unit is not stand-alone
equipment. (As of February, 2010)
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read the
instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Dieses Lautsprechersystem ist nur in Verbindung mit dem SC-ZT2 verwendbar.
Dieses Produkt kann nicht als Einzelgerät betrieben werden. (Stand: Februar
2010)
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden
haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät
anschließen, in Betrieb setzen oder einstellen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme griffbereit
auf.
Questo sistema diffusori è destinato esclusivamente all’utilizzo con l’unità SC-
ZT2. Questa unità non è un apparecchio autonomo. (a partire da febbraio 2010)
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di collegare, utilizzare o regolare il prodotto, leggere completamente le
istruzioni.
Conservare il presente manuale per un riferimento futuro.
Ce système d’enceintes est utilisé exclusivement avec le SC-ZT2. Cette unité
ne fonctionne pas de manière autonome. (À la date de février 2010)
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble
des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Este sistema de altavoces es de uso exclusivo para SC-ZT2. Esta unidad no es
un equipo de uso individual. (A fecha de febrero de 2010)
Estimado cliente:
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento y por
completo estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Dit luidsprekersysteem wordt uitsluitend gebruikt voor de SC-ZT2. Dit apparaat
is een afzonderlijke installatie. (vanaf februari 2010)
Geachte klant
Wij danken u voor de aankoop van dit product.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door alvorens u dit product aansluit,
bedient of afstelt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
VQT2R77
EGNGS
ENGLISHDEUTSCHITALIANOFRANÇAISESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSKSVENSKAPOLSKI
ÈESKY
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instrukcja obs³ugi
Návod k obsluze
Փ⫼䇈ᯢк
Model No./Modell Nr./Modello n./Modèle/
N.º de modelo/Modelnr./Model nr./Modell nr./
Model Nr/Model è./ൟো/
ƐƅĸĘèƅ ņæƏ
/
ƝĶéƠƏĩĠà
SB-ZT2
Speaker System
Lautsprecheranlage
Cassa acustica
Enceintes acoustiques
Cajas acústicas
Luidsprekersysteem
Højttalersystem
Högtalarsystem
Zestaw g³ośników
Reprosoustava
ᡀໄ఼㋏㒳
Note
“E”, “GN” and “GS” are indicated on the packaging box.
Nota
“E”, “GN” y “GS” se indican en la caja de embalaje.
Dette højtaleranlæg er udelukkende beregnet til brug med SC-ZT2. Dette anlæg
er ikke udstyr, som kan stå alene. (Fra og med februar 2010)
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter, indstiller
og anvender dette produkt.
Gem venligst denne brugsvejledning til senere konsultation.
Detta högtalarsystem används exklusivt för SC-ZT2. Denna enhet är ingen
självständig utrustning. (Från och med februari 2010)
Bäste kund
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna
produkt.
Spara denna bruksanvisning för kommande referens.
Niniejszy zestaw g³ośników mo¿e byæ eksploatowany ³¹cznie z urz¹dzeniem
SC-ZT2. Nie stanowi on osobnego sprzêtu. (Stan na luty 2010)
Szanowny Kliencie
Dziêkujemy za zakup niniejszego urz¹dzenia.
Przed pod³¹czeniem, obs³ug¹ lub regulacj¹ urz¹dzenia, prosimy zapoznaæ siê z
ca³¹ instrukcj¹.
Instrukcjê nale¿y zachowaæ do u¿ytku w przysz³ości.
Tento systém reproduktorù je používán výhradnì pro SC-ZT2. Nejedná se o
samostatné zaøízení. (Platné k únoru, 2010)
Vážený zákazníku
Dìkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek.
Døíve, než se pustíte do zapojování a zaènete výrobek používat èi provádìt
nastavování, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
ᴀᡀໄ఼㋏㒳ᰃ 6&=7 ϧ⫼ⱘᡀໄ఼㋏㒳DŽᴀ㺙㕂ϡሲѢ⣀ゟ䆒໛DŽ˄៾㟇 
ᑈ᳜˅
ᇞᭀⱘᅶ᠋
ᛳ䇶ᙼ䌁фᴀѻકDŽ
䖲᥹ǃ᪡԰៪䇗ᭈᴀѻકПࠡˈ䇋䆺ሑ䯙䇏Փ⫼䇈ᯢDŽ
䇋ཹ୘ֱᄬᴀ᠟ݠҹ໛᮹ৢᶹ䯙DŽ
.ŏáƌľà ƫİĦĤöûð ƫƌƗİĩã ijûĪï ƎĽäŐïƌ Ƨľòƨ .SC-ZT2 Ōãƈ Ŏð İóĿĝä ƌľò ƏŐĝïƌ Ŀõĥð ƥİĠñ ƥĽúöûó
ĹìĹĚèƅ ĩġģğĠã
.ĵöĨħïƌ ƌľò ƆƌĿç őĦê ŋï ƫƌĿĥç
.Ōðİĥïİà ƏİħĪĦġöïƌ ƎƆƌĿí ƆİãĿà ŸŏğõŖ ƨƈ ŏĦĪĢĜá ƨƈ ĵöĨħïƌ ƌľò ŌĪřŐá Ōõí
.ŌõĤöûħïƌ Œì ŏĪïƊ ƞŐãĿĦï ŌĪïĽïƌ ƌľĩà Ɲİģöäİïƌ őãĿƯóƨ
.ijûŗñ ŌĤöûð Ǟáƌŀŗĩøá ƧİŘöæƔ Ŏǟƌ .ijæƌ ƧĽç ǞäƌĿè SC-ZT2 ǐƌĿà ƌĿĝùĨð ŐŞĽĨĦà ōöûŗæ Ŏǟƌ
ǵéƅĸŗ Ǫĸïĕé
.ōǟĿǥĜöð ƤŐĝùð Ŏǟƌ ĽǟĿå ƨ İħç ƍİúöñƌ Ŏûä Ɨƌ
.ĽŗǟİðĿì ŏġïİğð ijíƔ ŏà ƌƖ İò ŌħġïƌƖŐöæƔ ƫİģğï ŸƤŐĝùð Ŏǟƌ ōŗĠĨá İǟ ǐƗƌĽñƌ ƧƌƖ ŸƤİĝáƌ Ɨƌ Ōõí
.ĽǟƖƌƔ ŏŘñ ǐĽġà ƏİġãƌĿð ǐƌĿà ƌƖ İħĨòƌƖ ŏśĿöìƔ Ŏǟƌ ƫİģğï
(2010 ŏǟƖŐì İá)
(2010 ĿóƌĿõì Ŏð ƫƆƌĽöàƌ)
VQT2R77
10
2
2 Cordons d’alimentation
(Pour le Royaume-Uni et la
République d’Irlande)
(Pour l’Europe continentale)
Patins adhésifs (1 feuille : 8 pièces)
Conservez les patins adhésifs hors de portée des enfants a n
qu’ils ne puissent pas l’avaler.
FRANÇAIS
Ce système utilisant une bande de fréquence de 2,4 GHz, les ondes radio peuvent être
interrompues si elles sont entravées par un obstacle. En fonction de l’environnement
(interruption des ondes radio depuis l’extérieur, etc.) ou de la structure du bâtiment
dans lequel ce système est utilisé (mur réfl échissant facilement les ondes électriques,
etc.), il est possible que des sons soient coupés ou que des bruits se produisent.
Installez ce système correctement en vous conformant à la description ci-après.
Certification de l’appareil
Ce système ayant reçu la certification de conformité aux Conditions
Techniques d’après la législation sur la radio, la licence de station
sans fil n’est pas nécessaire. Cependant, le fait d’effectuer les actions
suivantes sur l’appareil est répréhensible par la loi :
Démonter ou remettre à neuf
Restrictions d’utilisation
Usage domestique uniquement.
Utilisez ce système dans une même pièce.
Ne placez pas d’obstacle entre l’appareil principal (SC-ZT2) et
les enceintes. Ne placez pas d’objets sur l’appareil principal.
Les ondes radio émanant de ce système ont une portée maximale de
15 m dans une même pièce. S’il y a un obstacle entre l’appareil principal
(SC-ZT2) et les enceintes ou si celui-ci est placé à une hauteur de
50 cm ou moins du sol, la portée des ondes radio sera réduite.
Maintenez ce système à l’écart des équipements générant des
interférences avec les ondes radio.
Si les appareils suivants sont situés à proximité du système, installez
ce dernier loin de ces appareils.
Périphériques Bluetooth, équipements de bureautique,
téléphones, etc. : environ 3 m ou plus
Four micro-ondes, appareils sans fil compatibles LAN : environ 3 m ou plus
Ce système est conçu pour éviter automatiquement les interférences avec
les ondes radio émanant de tels appareils ménagers. Si des interférences
avec les ondes radio se produisent, il est possible que le témoin de liaison
sans fil ( page 15 du Mode d’emploi du SC-ZT2) clignote, que le son
des enceintes soit interrompu ou que du bruit se produise.
Ces phénomènes se produisent lorsque le système sélectionne une
fréquence adaptée. Il ne s’agit pas de dysfonctionnements.
Maintenez ce système à l’écart des objets métalliques
susceptibles de réfl échir les ondes radio.
Si des objets ou des meubles en métal se trouvent dans la pièce où
est installé le système, les ondes radio ont tendance à se réfléchir.
Selon l’aire d’écoute/de visionnage, il est possible que le son soit
interrompu ou que du bruit se produise. Pour tenter de remédier à ces
symptômes, déplacez légèrement ce système.
Notez que les ondes radio ont tendance à se réfl échir également lorsque ce
système est installé dans des pièces où il y a beaucoup d’allées et venues.
Chaque enceinte peut être positionnée indifféremment avant la configuration.
Assurez-vous de placer les enceintes sur une surface plane et
stable afin d’éviter tout risque de basculement.
Lorsque vous portez les enceintes, maintenez la base et les
tiges métalliques. (Ci-dessous)
Les enceintes de ce système ne disposent pas d’un blindage magnétique.
N’installez pas ce système à proximité d’un téléviseur à tube cathodique.
Remarque
Assurez-vous que la base n’est pas couverte par un tissu tel qu’un rideau.
Avant de fixer les patins adhésifs (inclus) sur les bases pour
empêcher les vibrations au sol ou que l’appareil ne penche,
assurez-vous qu’il n’y a personne dans les environs.
Définissez la distance entre chaque enceinte et l’aire d’écoute/de
visionnage. (page 24 du Mode d’emploi du SC-ZT2)
Exemple
d’installation
Enceinte
avant (droite)
Enceinte avant
(gauche)
Appareil raccordé
Appareil principal
Enceinte
d’ambiance
(gauche)
Enceinte d’ambiance
(droite)
Environ 120°
Accessoires fournis/Raccordement du cordon d’alimentation/Maintenance/Installation/Guide des commandes
Placez-les légèrement à l’arrière gauche/droite de l’aire d’écoute/de
visionnage.
Orientez les faces avant (comportant le logo Panasonic) de chaque
enceinte vers l’aire d’écoute/de visionnage afin d’effectuer les réglages.
Installation
Fonctions sans fil
Guide des commandes
Borne de TEST
Commutateur ID
AC IN
TEST
ID
2
1
Enceinte (avec amplificateur intégré)
Borne de TEST : sert à vérifier l’état de fonctionnement du produit.
Utilisé uniquement en usine. N’insérez pas d’objet étranger.
Commutateur ID : sert à vérifier l’état de fonctionnement du produit et
ne doit habituellement pas être utilisé.
WIRELESS LINK
Tige métallique (partie mi-hauteur)
Base
(partie woofer)
Vue
latérale
Entrée CA
( gauche)
1
Témoin de liaison sans fil [WIRELESS LINK] ( page de droite)
Lorsque le cordon d’alimentation de l’appareil est
branché, ce témoin s’allume en rouge quand la chaîne
est en veille et en vert quand elle est allumée.
2
Bouton marche/arrêt de l’appareil
(k I l ^) ( page de droite)
Utilisez ce bouton pour mettre en marche
ou arrêter l’appareil.
l (arrêt) : L’appareil est en mode veille.
k (marche) : L’appareil est en marche.
L’appareil consomme une petite quantité d’énergie en
mode veille. Le mode veille est plus économique.
Vérifiez que vous disposez bien de tous les
accessoires fournis en cochant les cases
correspondantes.
Accessoires fournis
Lorsque vous mettez hors tension l’appareil principal (SC-ZT2) et que
les enceintes sont sous tension, celles-ci se mettent automatiquement
en veille (Mode veille de la liaison sans fil). La couleur du témoin de
liaison sans fil [WIRELESS LINK] passe au rouge.
Pour réduire davantage la consommation électrique des enceintes en mode veille,
mettez-les hors tension. Les enceintes se mettent en veille (En mode veille).
<Consommation électrique des enceintes en mode veille>
Mode veille de la liaison sans fil : environ 0,8 W (pour 1 enceinte)
En mode veille : environ 0,15 W (pour 1 enceinte)
Vue
latérale
AC IN
Prise d’alimentation secteur
(CA 220 à 240 V, 50 Hz)
Cordon d’alimentation (inclus)
Maintenance
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et essuyez
le système à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Si le système est très sale, essorez vigoureusement le chiffon
imbibé d’eau, essuyez la poussière et ôtez l’humidité à l’aide d’un
chiffon sec.
N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, des diluants, de
l’alcool, etc. car ils risquent de déformer le boîtier et de détériorer le
revêtement.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui l’accompagnent.
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec ce système.
Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
De même, n’utilisez pas de cordon d’alimentation provenant d’un autre
appareil avec ce système.
Pour faire des économies d’énergie, si vous prévoyez de ne pas
utiliser le système pendant une période assez longue, débranchez-le
de la prise d’alimentation secteur.
Assurez-vous de mettre ce système hors tension avant de débrancher
le cordon d’alimentation.
Pour en savoir plus sur la consommation électrique des enceintes en
mode veille, voir ci-dessous.
Raccordement du cordon
d’alimentation
Remarque
Remarque
VQT2R77
11
FRANÇAIS
3
Réglage des enceintes/Précautions de sécurité/Spéci cations
Réglage des enceintes Précautions de sécurité
Emplacement
Placez le système sur une surface plane, ne l’exposez pas aux rayons du
soleil ou aux températures élevées, et préservez-le d’une humidité élevée et
de vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le boîtier et les
autres composants du système, diminuant ainsi sa durée de service.
Ne vous suspendez pas au système et ne grimpez pas dessus. Vous
risqueriez de vous blesser gravement.
Ne pas utiliser cet appareil dans les hôpitaux et autres lieux équipés de dispositifs médicaux électriques.
Ne pas utiliser cet appareil près de portes automatiques, d’alarmes
incendie et autres appareils contrôlés automatiquement.
Ne tenez pas l’enceinte d’une seule main.
Avant de fi xer les patins adhésifs sur les bases pour empêcher les vibrations au
sol ou que l’appareil ne penche, assurez-vous qu’il n’y a personne dans les environs.
N’insérez pas votre main ou votre pied dans l’ouverture de la surface latérale de la base.
Ne mettez pas en marche les enceintes négligemment avec le pied ou avec
un aspirateur. Cet appareil n’est pas un jouet, ne l’utilisez pas en tant que tel.
Tension
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait de
surcharger le système et de causer un incendie.
N’utilisez aucune source d’alimentation en courant continu « CC ».
Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez le système
sur un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il n’est pas endommagé.
Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal branché ou endommagé.
Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier, et ne placez pas le système dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Ne déplacez pas
le système si le cordon d’alimentation est toujours branché à la prise de courant.
Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même.
Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
Corps étrangers
Prenez garde de ne pas laisser tomber d’objets métalliques dans le système.
Cela peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.
Prenez garde de ne pas renverser de liquide dans le système. Cela peut provoquer
un choc électrique ou un dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez
immédiatement le système de la prise secteur et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur le système ou à l’intérieur de celui-ci. Ces produits
contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans le système.
Réparation
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est interrompu, les témoins ne
s’allument pas, de la fumée apparaît ou tout autre problème non mentionné dans ce mode
d’emploi survient, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un
centre de service agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement du système
si une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter.
Pour augmenter la durée de vie du système, débranchez-le de sa source
d’alimentation si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
Assurez-vous d’effectuer cette con guration lors de la
première utilisation.
Effectuez d’abord la liaison sans l avec les enceintes avant
(SC-ZT2), puis con gurez ensuite les enceintes d’ambiance.
Préparation
Assurez-vous que tous les appareils ont été mis hors tension.
(Wenn der VIERA Link „HDAVI Control“ kompatible Panasonic
Fernseher (VIERA) und Blu-ray Disc-Player/DVD-Recorder (DIGA)
angeschlossen sind, schalten Sie weder das Fernsehgerät (VIERA)
noch den Blu-ray Disc-Player/DVD-Recorder (DIGA) ein, bevor die
Einstellung abgeschlossen ist.)
Branchez le cordon d’alimentation de 4 enceintes sur l’appareil
principal (SC-ZT2). ( page 13 du Mode d’emploi du SC-ZT2 et
page de gauche du présent manuel)
Assurez-vous d’avoir mis hors tension l’appareil principal (SC-ZT2) et
les enceintes.
Préparez la télécommande (SC-ZT2). ( page 7 du Mode
d’emploi du SC-ZT2)
1. Mettez sous tension l’appareil principal (SC-ZT2).
2. Allumez les enceintes avant (SC-ZT2).
La couleur du témoin de liaison sans fil [WIRELESS LINK] passe
du rouge au vert.
Ne mettez pas encore en marche les enceintes d’ambiance à ce
stade. La couleur du témoin de liaison sans fil [WIRELESS LINK]
ne passe pas du rouge au vert même si l’appareil est sous tension.
3. Choisissez « 4CH » lors de la con guration de « Changer le
nombre des enceintes pour passer à 4 ». ( page 17 du Mode
d’emploi du SC-ZT2)
4. Mettez hors tension l’appareil principal (SC-ZT2).
5. Remettez-le ensuite en marche (SC-ZT2).
«4CH SEARCH » apparaît sur l’afficheur. (Cette indication
n’apparaît que lors de la configuration initiale.)
6. Mettez en marche les enceintes d’ambiance.
La couleur du témoin de liaison sans fil [WIRELESS LINK] des
enceintes d’ambiance passe du rouge au vert.
Lorsque le témoin de liaison sans fil [WIRELESS LINK] de
chaque enceinte s’allume en vert, «4CH SEARCH » disparaît.
7. Maintenez enfoncée la touche [CH] sur la télécommande (SC-
ZT2) pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que «4 SPKR
SET » soit indiqué sur l’af cheur de l’appareil principal.
Orientez toujours la télécommande en direction de l’appareil
principal pour qu’elle fonctionne correctement.
8. Appuyez sur la touche de la télécommande (SC-ZT2)
correspondant à l’enceinte qui émet le son de con rmation.
Enceinte avant (gauche) : [GAME]
Enceinte avant (droite) : [MUTE]
Enceinte d’ambiance (gauche) : [–SETUP, OFF]
Enceinte d’ambiance (droite) : [
RETURN]
Le son est émis depuis l’une ou l’autre des enceintes.
Lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au son de
confirmation de l’enceinte, une autre enceinte émet un son de
confirmation. Appuyez sur la touche correspondante de la même
manière et achevez la configuration pour les 4 enceintes.
Lorsque l’indication «COMPLETE » disparaît de l’afficheur de
l’appareil principal, la configuration de l’enceinte est terminée.
Remarque
Vérifiez que la configuration des enceintes a été correctement
effectuée. (page 15 du Mode d’emploi du SC-ZT2)
Si la configuration des enceintes est incorrecte à l’étape 8,
éteignez puis remettez en marche l’appareil principal (SC-ZT2) et
recommencez les étapes 7 et 8.
Si le témoin de liaison sans fi l [WIRELESS LINK] ne passe pas du
rouge au vert, consultez la section « Guide de dépannage » page
29 du Mode d’emploi du SC-ZT2.
Boutons correspondant
(page 16 du Mode
d’emploi du SC-ZT2)
Enceinte
(page de gauche)
Spéci cations
g SECTION AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
1
Puissance de sortie RMS (pour une tension comprise entre 220 et 240 V CA)
Distorsion harmonique totale 10%
Canal d’enceinte du caisson de basse (woofer) 60 W (100 Hz, 3 Ω)
Canal d’enceinte moyenne fréquence 20 W (1 kHz, 8 Ω)
Puissance totale du système
2
160 W (80 W + 80 W)
Puissance de sortie DIN (pour une tension comprise entre 220 et 240 V CA)
Distorsion harmonique totale 1,0%
100 Hz Canal d’enceinte du caisson de basse (woofer) 40 W (3 Ω)
1 kHz Canal d’enceinte moyenne fréquence 15 W (8 Ω)
Puissance totale du système
2
110 W (55 W + 55 W)
g SECTION ENCEINTES
1
Système à 5 enceintes 2 voies (Bass reflex)
Partie caisson de basse (woofer) 12 cm type conique × 1
Partie moyenne fréquence 2,4 × 10 cm type plat × 4
g ENCEINTES, GÉNÉRALITÉS
1
Alimentation électrique CA 220 à 240 V, 50 Hz
Consommation électrique 20 W
Mode veille de la liaison sans fil 0,8 W
En mode veille 0,15 W
Dimensions ( L × H × P ) 290 mm × 1231 mm × 290 mm
Poids Approx. 3,9 kg
Plage de températures en fonctionnement 0 °C to 40 °C
Plage d’humidité de fonctionnement 20 % à 80 % de RH (pas de condensation)
g SECTION SANS FIL
Fréquence de la bande d’utilisation 2,4000 GHz à 2,4835 GHz
Nombre de canaux d’utilisation 3
Distance de portée 15 m
3
1: pour 1 enceinte
2: utilisez 2 enceintes
3: Les conditions suivantes doivent être observées.
Dans une même pièce en intérieur, aucun obstacle ne doit se
trouver entre l’appareil principal et l’enceinte.
L’appareil principal est installé à une hauteur égale ou
supérieure à 50 cm.
Remarques : 1.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
2. La distorsion harmonique totale est mesurée au
moyen d’un analyseur de spectre numérique.
3. La distorsion harmonique totale est mesurée à
l’aide d’un filtre AES17.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles
pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence,
éloignez le téléphone mobile du produit.
VQT2R77
30
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde
ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus
einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i
nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i rifiuti domestici
generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto
di smaltimento.
- Si vous voyez ce symbole -
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées
aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signifie que
les appareils électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les
points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les
produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit
équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le
point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités
locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation
nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et
électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un
proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán
sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad
de devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que
le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
VQT2R77
38
DEUTSCH
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Panasonic Corporation, dass sich das Gerät alle
Grundanforderungen und sonstigen relevanten Au agen der Direktive
1999/5/EC erfüllt.
Kunden können eine Kopie des Originals der Konformitätserklärung
unserer R&TTE-Produkte von der folgenden Webseite herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Bundesrepublik
Deutschland
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in den folgenden
Ländern vorgesehen:
AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LI, LT,
LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB
Dieses Produkt ist für allgemeine Verbraucher bestimmt (Kategorie 3).
FRANÇAIS
Déclaration de Conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que cet appareil
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos
appareils R&TTE depuis notre serveur DoC :
http://www.doc.panasonic.de
Contactez le représentant autorisé : Panasonic Marketing Europe
GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
Cet appareil est conçu pour l’utilisation dans les pays suivants.
AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LI, LT,
LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB
Cet appareil est conçu pour les consommateurs en général.
(Catégorie 3)
SVENSKA
Deklaration om överensstämmande (DoC)
”Panasonic Corporation” garanterar att denna produkt överensstämmer
med tillämpbara krav och andra föreskrifter i enlighet med direktiv
1999/5/EC.
Kunder kan ladda ner en kopia av original DoC till våra R&TTE-
produkter från vår DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing
Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Tyskland
Denna produkt är avsedd att användas i följande länder.
AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LI, LT,
LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB
Denna produkt är avsedd för allmän försäljning. (Kategori 3)
ESPAÑOL
Declaración de conformid (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto
cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original de
nuestros productos R&TTE de nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Póngase en contacto con el representante autorizado: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Alemania
Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en los países
siguientes:
AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LI, LT,
LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB
Este producto ha sido diseñado para el consumidor en general.
(Categoría 3)
NEDERLANDS
Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart “Panasonic Corporation” dat dit product voldoet aan
de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC.
Een exemplaar van de oorspronkelijke verklaring van
overeenstemming bij onze R&TTE-producten is te downloaden van:
http://www.doc.panasonic.de
Contact met de erkende vertegenwoordiger: Panasonic Marketing
Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Duitsland
Dit product is geschikt voor gebruik in de volgende landen:
AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LI, LT,
LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB
Dit product is bedoeld als consumentenproduct. (Categorie 3)
DANSK
Konformitetetserklæring (DoC)
“Panasonic Corporation” erklærer herved, at dette produkt er i
overensstemmelse med de essentielle krav og andre relevante
bestemmelser i Direktiv 1999/5/EC.
Kunderne kan nedhente en kopi fra den originale
konformitetserklæring til vore R&TTE-produkter fra vores DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt den autoriserede repræsentant: Panasonic Marketing Europe
GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Dette produkt er beregnet til anvendelse i de følgende lande.
AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LI, LT,
LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB
Dette produkt er beregnet til almindelige forbrugere. (Kategori 3)
POLSKI
Deklaracja zgodności (DoC)
Firma „Panasonic Corporation“ oświadcza niniejszym, ¿e opisywany
produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi stosownymi
klauzulami Dyrektywy 1999/5/EC.
Kopiê oryginalnego dokumentu DoC dotycz¹cego naszych wyrobów
objêtych dyrektyw¹ R&TTE klienci mog¹ pobraæ z naszego serwera
DoC: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing
Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony do eksploatacji w nastêpuj¹cych
krajach.
AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LI, LT,
LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB
Opisywany produkt jest przeznaczony dla u¿ytkownika ogólnego.
(Kategoria 3)
ITALIANO
Dichiarazione di Conformità
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme
ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri
prodotti R&TTE dal nostro server DdC:
http://www.doc.panasonic.de.
Rivolgersi al Rappresentante autorizzzato: Panasonic Marketing
Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Germany
Questo prodotto è progettato per l’uso nei Paesi seguenti.
AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LI, LT,
LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic SCZT2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à