Renishaw NCi-4 Installation & User's Guide

Taper
Installation & User's Guide
Manuel d'installation et d'utilisation
Manuale d’installazione e d’uso
Installation and user's guide
Installations- und Benutzerhandbuch
1
3
English
Deutsch
Français
Interface de réglage d’outil sans contact NCi-4
Italiano
Interfaccia di impostazione utensili senza contatto NCi-4
NCi-4 non-contact tool setting interface
NCi-4 Interface für berührungslose Werkzeugkontrollsysteme
4
2
1-iv General information
NCi-4 maintenance
No routine maintenance is required.
Environment
The NCi-4 is specified for the following
temperature ranges:
Storage: –10 °C to 70 °C (14 °F to 158 °F)
Operation: 5 °C to 50 °C (41 °F to 122 °F)
Manuel d’installation et d’utilisation
2
Français
Interface de réglage d’outil sans contact NCi-4
2-i
Marques de fabrique
Tous les noms de marques et noms de produits utilisés
dans ce document sont des marques de commerce,
marques de service, marques de fabrique ou marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Garantie
Les équipements défectueux sous garantie doivent être
renvoyés à votre fournisseur. L’utilisation abusive
d’équipements Renishaw, au même titre qu’une
installation, une réparation ou des réglages effectués
par des personnes non qualifiées, auraient pour effet
d’annuler cette garantie. Les cas exigeant le
remplacement ou l’omission d’équipements Renishaw
devront faire l’objet d’une demande d’autorisation
préalable. Le non-respect de cette condition aura pour
effet d’annuler la garantie.
Brevets
Les fonctionnalités de l’interface sans contact NCi-4 et
de ses produits connexes font l’objet des demandes de
brevets suivantes :
D’autres brevets sont en instance.
© 2003 – 2004 Renishaw plc. Tous droits réservés.
Renishaw® est une marque déposée de Renishaw plc.
Ce document ne peut être copié ni reproduit, dans sa
totalité ou en partie, ni transféré sous une autre forme
ou langue, par quelque moyen que ce soit, sans
l’autorisation écrite préalable de Renishaw.
La publication des informations contenues dans ce
document ne dégage pas l’utilisateur de sa
responsabilité en égard aux droits conférés aux brevets
de Renishaw plc.
Dénégation
D’importants efforts ont été mis en œuvre pour que le
contenu de ce document soit dépourvu d’erreurs et
d’omissions. Cependant Renishaw n’offre aucune
garantie concernant le contenu de ce document et en
particulier ne reconnaît aucune garantie implicite.
Renishaw se réserve le droit d’apporter des
changements au document et au produit qu’il décrit
sans obligation d’en notifier quiconque.
Modifications du matériel
Renishaw se réserve le droit de modifier les
spécifications sans préavis.
N° de référence Renishaw: H-2000-5236-02-B
Édition: 06.2004
CN 1339040A
EP 1050368
EP 1208351
JP P2000-346614
TW 483797
WO 01/38822
WO 01/55670
2-ii Informations préliminaires
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Renishaw plc déclare que le produit :
Nom Description
NCi-4 Interface sans contact
a été construit conformément à la norme suivante:
BS EN 61326: 1998/ Équipements électriques de mesures,
A1:1998/A2:2001 contrôle et laboratoires - Critères CEM.
Non visé par l’annexe A - locaux
industriels. Émissions suivant tolérances
de classe A (non-domestique).
et qu’il est conforme aux critères visés par les directives
suivantes (et leurs modifications):
89/336/CEE Compatibilité électromagnétique
Les informations ci-dessus sont résumées du texte complet de
la déclaration de conformité CE jointe au dossier technique
Renishaw. Une copie est disponible sur demande auprès de
Renishaw.
2-iiiAvertissements et mises en garde
Avertissements
L’utilisation de commandes ou de réglages ou la
réalisation de procédures autres que ceux
spécifiés dans le présent document peut
entraîner une exposition dangereuse à des
rayonnements.
Vous devez couper l’alimentation électrique de
l’interface NCi-4 avant d’effectuer des travaux de
maintenance sur des produits sans contact (NC)
de réglage et de détection de bris d’outil.
Avertissement – Sécurité
laser
L’interface NCi-4 se connecte aux produits laser
de réglage et de détection de bris d’outil sans
contact de Renishaw. Les directives et règles et
sécurité laser sont décrites dans le manuel de
chaque produit de réglage d’outil sans contact.
!
Machine à CN
L’exploitation de machines-outils à CN doit
toujours être confiée à des opérateurs qualifiés,
qui devront se conformer aux instructions du
constructeur.
Informations à l’attention du
fournisseur de la machine
Il incombe au fournisseur de la machine de faire
en sorte que l’utilisateur ait conscience des
dangers liés à son exploitation, y compris ceux
décrits dans la documentation du produit
Renishaw, et de veiller à la présence des
protections et verrouillages de sûreté adéquats.
Ne pas se fier aux signaux issus du palpeur car
ils ne garantissent pas toujours l’arrêt de la
machine.
2-iv Informations générales
Maintenance de la NCi-4
Aucune maintenance périodique n’est exigée.
Environnement
Les spécifications de la NCi-4 prévoient les
plages de températures suivantes:
Stockage: –10 °C to 70 °C (14 °F to 158 °F)
Exploitation: 5 °C to 50 °C (41 °F to 122 °F)
2-1
Sommaire
Généralités
Introduction......................................................................................................................... 2-2
Alimentation électrique....................................................................................................... 2-2
Protection de surintensité en entrée/sortie........................................................................ 2-2
Connecteurs CN1 et CN2......................................................................................................... 2-4
Diodes de l’interface ................................................................................................................. 2-5
Commutateurs
Emplacements des commutateurs .................................................................................... 2-7
Réglage du commutateur SW1.......................................................................................... 2-8
Réglage du commutateur SW2........................................................................................ 2-10
Réglage du commutateur SW3........................................................................................ 2-12
Modes opératoires
Mode Réglage d’outil ....................................................................................................... 2-13
Détection de bris d’outil grande vitesse........................................................................... 2-13
Mode Mémoire ................................................................................................................. 2-13
Dimensions et possibilités de montage.................................................................................. 2-15
Câblage
Systèmes NC1 ................................................................................................................. 2-16
Système NC3 ................................................................................................................... 2-17
Système NC4 ................................................................................................................... 2-18
Connexion à la CN ........................................................................................................... 2-19
Contrôle du laser d’un système NC1 séparé................................................................... 2-20
Contrôle du laser d’un système NC4 ............................................................................... 2-21
Partage du SKIP avec un capteur auxiliaire .................................................................... 2-22
Contrôle de l’alimentation en air d’un système NC4 ....................................................... 2-23
Pièces de rechange................................................................................................................ 2-24
2-2
Introduction
Les machines à CN utilisant des systèmes
Renishaw sans contact (NC) NC1, NC3 ou NC4
pour le réglage d’outils ou la détection de bris
d’outil doivent utiliser une unité d’interface.
L’unité NCi-4 convertit les signaux de l’unité sans
contact en sorties à relais statique (SSR) pour
les transmettre au contrôleur CN de la machine.
L’unité d’interface NCi-4 doit être installée dans
l’armoire de la CN. Dans la mesure du possible,
installez cette unité à l’écart de sources
potentielles de parasites comme les
transformateurs et les variateurs de moteurs.
Seul le personnel qualifié doit installer et régler
les commutateurs sur cette interface. Retirez
l’alimentation secteur de l’unité NCi-4 avant de
retirer son couvercle.
Alimentation électrique
L’alimentation de l’interface NCi-4 peut être prise
sur la sortie de courant continu de 12 V à 24 V
nominale de la commande numérique. Sa plage
Généralités
maximale de tension d’alimentation se situe
entre 11 et 30 volts C.C.
L’alimentation est protégée par un fusible
réarmable de 1,1 A. Pour réarmer le fusible,
mettez hors tension, identifiez la panne et
éliminez-en la cause.
Courant nominal une fois connecté à une unité
sans contact :
NC1 300 mA à 12 V, 130 mA à 24 V
NC3 ou NC4 120 mA à 12 V, 70 mA à 24 V
Cette interface peut aussi fonctionner sur un bloc
d’alimentation Renishaw PSU3.
Protection de surintensité en
entrée/sortie
Chaque sortie à relais statique (SSR) est
protégée par un fusible réarmable de 50 mA.
La sortie de relais auxiliaire est protégée par un
fusible réarmable de 200 mA.
Les NC3 et NC4 sont protégées par un circuit de
protection d’intensité réarmable.
2-3Généralités
Étiquette
d’interface
Diodes de
diagnostic
Connecteur CN1
(10 voies)
Connecteur
CN2 (15 voies)
Couvercle amovible
2-4
Connecteur 10 voies (CN1)
Le connecteur CN1 sert à relier l’unité sans
contact à l’interface NCi-4. L’interface détecte
automatiquement l’unité sans contact connectée.
Connecteur 15 voies (CN2)
Le connecteur CN2 sert à relier l’interface NCi-4
à la machine-outil à CN.
Bornes 1 – 2
Elles servent à contrôler le signal venant du NC3
ou du NC4.
Bornes 3 – 6
Sorties SSR utilisables pour piloter des
dispositifs externes tels que diode
électroluminescente ou avertisseur sonore.
Une sortie est également utilisable avec un
système séparé de NC1 et des systèmes NC4
pour mettre l’émetteur en/hors service
indépendamment du récepteur. Sinon, elle peut
jouer un rôle de module de partage du SKIP
pour commuter entre un dispositif de réglage
d’outil sans contact et une OMI/MI12 pour le
palpage de broche. Cette sortie est dotée d’un
fusible de 200 mA.
Bornes 7 – 8
Sortie SSR configurable à Normalement ouverte
(N/O) ou Normalement fermée (N/C). Dotée d’un
fusible de 50 mA.
Bornes 9 – 10
Sortie SSR configurable à Normalement ouverte
(N/O) ou Normalement fermée (N/C), pouvant
également fournir une sortie Niveau ou
Impulsion. Dotée d’un fusible de 50 mA.
Bornes 11 – 12
Servent à sélectionner le mode opératoire.
Bornes 13 – 15
Servent à alimenter l’interface.
Connecteurs CN1 et CN2
2-5
États des diodes de l’interface
Cinq diodes sont installées à l’avant de
l’interface NCi-4. Elles donnent à l’opérateur une
indication visuelle de l’état système.
Diode d’état (utilisées avec le NC3
ou NC4)
Suite à une configuration réussie, la diode d’état
indique à l’opérateur l’état du système sans
contact. Le tableau de la page 2-6 décrit les
couleurs et états associés.
Quand le système est en mode Réglage, les
diodes passent du rouge à l’orange puis au vert
suivant l’augmentation de la tension du faisceau.
Si, après avoir quitté le mode Réglage, la diode
est orange, ceci indique que le réglage ne s’est
pas bien déroulé et qu’il doit être refait.
Diode d’état (utilisées avec le NC1)
Vert Le capteur n’est pas déclenché
Rouge Le capteur est déclenché
Quand le système est en mode Réglage, la
diode s’allume en rouge.
Diode d’état Relais auxiliaire
Vert Relais auxiliaire activé
Éteinte Relais auxiliaire non activé
Diode mode Réglage outil
Vert Mode sélectionné
Éteinte Mode non sélectionné
Diode mode Bris d’outil
Mode de détection de bris d’outil grande vitesse
Vert Mode sélectionné
Éteinte Mode non sélectionné
Diode Mode mémoire
Vert Mode sélectionné
Éteinte Mode non sélectionné
Diodes de l’interface
2-6 Diodes de l’interface - Diode État (utilisées avec le NC3 ou NC4)
edrueluoC
edoid
lituo'degalgéRedoMsirbednoitcetéD
ednargslituo'd
essetiv
erioméMedoM
egnaroàtreV
àtnatongilc(
)zH1
udnoitatiolpxe'dnoisnetaL
eL.eéveléporttseemètsys
àareunitnocemètsys
suovsiam,rennoitcnof
seleriaferzerved
edserudécorp
tenoitarugifnoc
rinetboruoptnemengila'd
secnamrofrepsed
.selamitpo
tejbosnaSneesimsaptse'neitrosaL
.eriomém
udnoitatiolpxe'dnoisnetaL
.eéveléporttseemètsys
àareunitnocemètsyseL
zervedsuovsiam,rennoitcnof
edserudécorpseleriafer
ruoptnemengila'dtenoitarugifnoc
secnamrofrepsedrinetbo
.selamitpo
treV.erbiltseuaecsiafeL
saptse'nruetpaceL
.éhcnelcéd
tejbosnaS.erbiltseuaecsiafeL
neesimsaptse'neitrosaL
.eriomém
egnarOtseuaecsiafeL
.éurtsbotnemelleitrap
saptse'neitrosaL
.eriomémneesim
.éurtsbouaecsiaF
neesimsaptse'neitrosaL
.eriomém
nurapéurtsbotseuaecsiafeL
.fitatorlituo
eguoR.éurtsbouaecsiaF
.éhcnelcédruetpaC
neesimeitroS
.eriomém
.ésirblituO
.eriomémneesimeitroS
etnietÉeétnemilanonétinU
Si le faisceau laser est libre et la diode
orange, ceci indique que le système continuera à
fonctionner. Une intervention de maintenance est
toutefois nécessaire pour obtenir des
performances optimales.
Reportez-vous à la publication
Manuel
d’installation et de maintenance NC4
”,
référence Renishaw H-2000-5230 pour plus de
détails sur les mesures correctives possibles.
2-7Emplacements des commutateurs
Commutateur SW2
Commutateur SW1
(utilisé pendant
l’installation et le
fonctionnement normal)
Commutateur SW3
Couvercle amovible
(utilisé pour accéder aux commutateurs SW2
et SW3. L’accès à ces commutateurs est
uniquement nécessaire pendant l’installation)
Languette du couvercle – appuyez
dessus pour retirer le couvercle
2-8 Réglage du commutateur SW1
Série de commutateur SW1
1 Non utilisé On Off Non utilisé.
2 Configuration On Off Utilisé lors de la configuration d’un système NC4. Mettez ce
sans contact commutateur sur On pour que la tension d’alignement puisse
être maximisée. Après avoir maximisé la tension, mettez ce
commutateur sur Off pour que le circuit de gain automatique
puisse réaliser un réglage précis de la tension d’exploitation.
Lors de la configuration d’un NC1 ou NC3, mettez ce
commutateur sur On pendant 5 secondes puis remettez-le sur
Off. Ceci configura automatiquement l’interface NCi-4 à
fonctionner avec eux.
3 Rejet de On Off Quand la sélection du mode Rejet des gouttelettes est activée,
gouttelettes ce mode élimine les effets parasites du liquide de coupe sur les
mesures.
REMARQUE: Pour un fonctionnement en toute sécurité, réglez
la vitesse et la variation de vitesse de la manière indiquée ci-
après.
IMPORTANT: Réglage d’un commutateur
Au moment de mettre un commutateur sur la position On ou Off, appuyez
fermement pour vous assurer qu’il est bien passé à la position souhaitée.
2-9
Série de commutateur SW1
4 Broche tr/min 500 1000 Utilisé avec mode de rejet des gouttelettes. Pour garantir un
fonctionnement sans danger, la vitesse de broche doit être
réglée à un multiple entier (par ex. 1000, 2000, 3000 ou bien 500,
1000, 1500), et la variation de vitesse de broche doit être
désactivée.
Réglage du commutateur SW1
(suite)
2-10
Série de commutateur SW2
Commutateur On Off
1 SSR1 N/F N/O Paramètre la sortie SSR à Normalement fermée (N/F) ou
Normalement ouverte (N/O).
2 SSR2 N/F N/O Comme ci-dessus.
3 SSR2 Niveau Impulsion Paramètre la sortie SSR2 à Niveau ou Impulsion.
Réglage du commutateur SW2
!
ATTENTION: Lorsque les commutateurs
du relai statique (SSR) sont sur Off,
c’est-à-dire N/O normalement ouverts), la sortie
respective restera à l’état non déclenché si
l’alimentation est coupée et/ou si la connexion
au relai statique n’est pas bonne.
2-11Réglage du commutateur SW2
(suite)
Commutateur On Off
4 Durée 20 ms 100 ms Paramètre la durée de la sortie Impulsion SSR2 à 20 ms ou
d’impulsion 100 ms. Paramètre aussi la durée minimale d’impulsion de la
SSR1 à 20 ms ou 100 ms.
Si la durée d’impulsion est fixée à 20 ms, la durée de cycle des
fonctions du mode mémoire sera réduite et la vitesse de broche
sera cinq fois supérieure. Dans certains cycles, il faut veiller à ne
pas dépasser la vitesse maximale de l’outil.
REMARQUE: Pour que le cycle fonctionne, la valeur de durée
d’impulsion sélectionnée doit être identique à celle configurée au
niveau du logiciel de réglage d’outil.
2-12
Série de commutateur SW3
Commutateur On Off
11
er
code M actif 0 V 24 V Détermine si l’entrée réagit à un signal actif de niveau haut
ou bas.
22
e
code M actif 0 V 24 V Comme ci-dessus
3 Non utilisé Non utilisé
4 Non utilisé Non utilisé
Réglage du commutateur SW3
REMARQUES:
Si un code M n’est pas relié à la borne 11,
SW3-1 doit être paramétré à 24 V.
Si un code M n’est pas relié à la borne 12,
SW3-2 doit être paramétré à 24 V.
2-13Modes opératoires
Mode Réglage d’outil
Ce mode opératoire permet des fonctions telles
que l’alignement du système, l’étalonnage d’outil,
le réglage de longueur et de diamètre d’outil et le
suivi de compensation de température.
Aucun code M n’est exigé.
Détection de bris d’outil
grande vitesse
Ce mode opératoire permet une détection rapide
des bris d’outil à centres pleins, les tarauds et
forets par exemple.
Un code M est nécessaire pour activer la
fonction de détection de bris d’outil. Ce code M
doit produire une tension constante comprise
entre 12 V et 24 V sur CN2-11. Pour désactiver
la fonction Bris d’outil, cette tension de 12 V à 24
V doit être retirée de CN2-11.
Ces niveaux de sélection peuvent être intervertis
au moyen des commutateurs SW3-1 de façon
que le 0 V soit utilisé pour activer la détection de
bris d’outil et la tension 12 V à 24 V pour la
désactiver. Si la tension de code M varie lors de
la désactivation, une résistance est nécessaire
pour remonter la tension à 12 V ou 24 V (voir la
figure ci-dessous).
Mode Mémoire
Ce mode opératoire permet des fonctions
comme le contrôle d’absence d’inserts sur des
outils et le contrôle de profil.
1
er
code M
2
e
code M
Blindage
Tension d’alimentation 0 V
12 V
à 24 V
3k
0,5 W
3k
0,5 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Renishaw NCi-4 Installation & User's Guide

Taper
Installation & User's Guide

dans d''autres langues