Hendi 298060 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 230688
BLENDER WITH NOISE
COVER
2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
42
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est conçu exclusivement à des fins commerciales et non pour un usage
domestique.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre liq
-
uide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement la
prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observation
de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonc
-
tionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
43
FR
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec ca
-
pacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´ex-
périence et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Réglementations de sécurité spéciale.
Cet appareil est destiné uniquement au mélange et au mixage d’aliments à utilisation
commerciale comme dans l’industrie alimentaire et les magasins. (par exemple les trai
-
teurs, les restaurants, bars, etc.)
Utiliser l’appareil uniquement conformément à la description du présent manuel.
Cet appareil doit être utilisé et installé par un personnel spécialisé et formé dans la cui
-
sine de l’industrie alimentaire comme le traiteur, les restaurants, bars, etc.
Tous les travaux d’entretien, d’installation et de réparation doivent être effectués par des
techniciens autorisés, spécialisés et formés.
Ne pas placer l’appareil sur un objet chauffant (cuisinière à huile, électrique, au char
-
bon de bois, etc.). Maintenir l’appareil éloigné de toutes surfaces chaudes et feux ou-
verts. Utiliser toujours l’appareil sur une surface de niveau, stable, propre, résistante à
la chaleur et sèche.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de matériaux explosifs ou inflammables, de cartes
de crédit, de disques magnétiques ou de radios.
Porter des vêtements de protection, masques ou lunettes de protection si nécessaire,
Durant son fonctionnement.
Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner au moyen d’une minuterie externe ou d’un
système de contrôle à distance séparé.
Ne jamais ignorer un système de verrouillage sur l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne pas obstruer d’ouvertures de ventilation sur l’appareil.
44
FR
AVERTISSEMENT : TOUJOURS éteindre l’appareil et le débrancher du courant avant de
le nettoyer, de l’entretenir ou de le ranger.
AVERTISSEMENT ! TOUJOURS faire attention aux mains, cheveux longs et vêtements qui
ne doivent pas entrer en contact avec les éléments mobiles.
Laisser au moins 20 cm d’espace autour de l’appareil pour une bonne ventilation pendant
son utilisation.
ATTENTION ! Passer le cordon électrique en toute sécurité si nécessaire pour éviter de
tirer dessus par mégarde ou qu’il entre en contact avec la surface chauffante.
Ne pas mettre les mains dans l’ensemble pichet pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne pas mettre trop d’ingrédients afin d’éviter tout débordement.
AVERTISSEMENT ! Ne pas remplir au-delà de la marque MAX sur le pichet.
AVERTISSEMENT ! Les liquides devant être mélangés doivent être à température am
-
biante, voire inférieure. Si vous allez mélanger des liquides chauds, assurez-vous que
le couvercle du pichet est correctement en place et utilisez une faible vitesse pour le
mélange. Risque de brûlures – soyez prudent.
Ne pas laver l’appareil à l’eau ou au jet. Laver à l’eau risque de causer des fuites et aug
-
mente le risqué de choc électrique. Aucune pièce ne peut être mise au lave-vaisselle.
Ne pas nettoyer ou ranger l’appareil avant complet refroidissement.
Ne pas déplacer l’appareil pendant son fonctionnement. Débranchez l’appareil lorsque
vous le déplacez et tenez-le par la base.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide pour éviter toute surchauffe.
Assurez-vous que l’appareil est bien ETEINT (0) et que le compteur de vitesse est en
position “FAIBLE” avant d’ôter l’ensemble pichet.
Installation à la terre
Cet appareil entre dans la classe de protection I et
doit être connecté à la terre. La terre évite le risque
de choc électrique en permettant au courant de
sortir par la terre courant. Cet appareil est équipé
d’un cordon avec un fil de terre et une prise à la
terre. La fiche doit être mise dans une prise in-
stallée correctement et reliée à la terre.
45
FR
Eléments principaux de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Touche courant (0 / I)
: Mettre en position “I” position pour ALLUMER
l’appareil;
: Mettre en position “0” pour ETEINDRE l’appar-
ei.
2. Compteur de vitesse (Faible à élevée)
: Tournez dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre pour augmenter la vitesse de rotation;
: Tournez dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre pour réduire la vitesse de rota-
tion.
3. Touche impulsion (0 / II)
:
Mouvement d’impulsion à pleine vitesse. Ap-
puyez vers le bas pour mettre en route, relâchez
la touche pour arrêter.
4. Partie inférieure de l’unité de base du moteur
5. Unité moteur
6. Assemblage des pales
7. Ensemble pichet
8. Couvercle pichet
9. Capuchon
10.Couverture de protection
Caractéristiques spéciales de sécurité
IMPORTANT: Cet appareil a une caractéristique de
sécurité spécialement conçue : Couverture de pro-
tection (10).
L’appareil ne peut fonctionner que lorsque la cou-
verture de protection (10) est fermée et le pichet (7)
installé correctement sur l’unité moteur (5).
Préparations avant installation
• Oter tout emballage de protection.
Vérifier qu’il ne manque rien et que l’appareil est
en bon état. S’il manque un élément (par ex. le
couvercle du pichet, etc.) ou s’il y a des dégâts,
contacter le fournisseur sans tarder. NE PAS uti-
liser l’appareil. (cf. == > Garantie)
Nettoyer l’appareil et le pichet (7) avant utilisation
(cf ==> Nettoyage et Entretien).
• S’assurer que l’appareil est bien sec.
Installation
Lire le présent manuel attentivement avant in-
stallation et mise en marche.
S’assurer que l’appareil est posé dans un endroit
sec et que la surface est suffisamment solide
pour supporter l’appareil. S’assurer également
que rien ne fasse obstruction pendant le fonc-
tionnement de l’appareil.
S’assurer que le courant correspond bien au volt-
age sur la machine.
ATTENTION ! Ne jamais ignorer un interrupteur de
sécurité micro.
46
FR
Transport
Ne pas déplacer l’appareil pendant qu’il fonc-
tionne. Débrancher l’appareil lors de tout
déplacement de l’appareil
Otez toujours l’ensemble pichet (7) lorsque vous
déplacez l’appareil.
Lorsque vous soulevez l’appareil, prenez-le par
la base de l’unité moteur (4) lorsque vous le
déplacez.
Fonctionnement
Note: Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne se met en marche que lorsque l’ensemble pichet (6) est in-
stallé correctement sur l’unité moteur (5) et lorsque la couverture de protection (10) est fermée correctement.
Vérifiez si la touche courant (1) est sur la position
“0” et tournez le compteur vitesse (2) sur la po-
sition “Faible”.
Débranchez l’appareil et ouvrez la couverture de
protection (10), sortez l’ensemble pichet (7) de
l’unité moteur (5).
Versez tous les ingrédients dans le pichet (7) et
fermez le couvercle (8) et placez le capuchon (9)
correctement à sa place.
Placez tout l’ensemble pichet (7) sur l’unité mo-
teur (5) & fermez la couverture de protection (10).
Branchez l’appareil.
ALLUMEZ l’appareil en appuyant sur la touche
courant (1) jusqu’à la position “I” & sélectionn-
ez une vitesse adaptée en tournant le compteur
vitesse (2).
Réglage du compteur vitesse (2) Description
Faible vitesse Pour mélanger les liquides
Élevée vitesse Pour mélanger les liquides et les ingrédients solides
Fonction impulsion (0 / II)
Pour piler la glace ou mouvements d’impulsion électrique brefs Note :
Utiliser la fonction impulsion pendant 1 à 2 secondes à chaque fois.
Répéter plusieurs fois si nécessaire.
Après utilisation, mettez toujours la touche courant (1) en position “0” et débranchez l’appareil.
Remarques:
1. Pour un résultat optimal lorsque vous mélangez
des aliments solides, ajoutez uniquement de pe-
tites portions l’une après l’autre, et pas tous les
ingrédients en même temps.
2. Toujours commencer à faible vitesse. Si néces-
saire, augmenter la vitesse ou passer à la fonc-
tion “Impulsion” de sorte à ne pas bloquer les
pales (6).
3. Ne pas utiliser cet appareil pour mélanger des
aliments durs, comme des noix par exemple.
4. Ne pas remplir de liquides au-delà de la marque
MAX sur le pichet (7).
5. Les liquides à mélanger doivent être à tempéra-
ture ambiante ou inférieure. Si vous devez
mélanger des liquides chauds, assurez-vous
que le couvercle du pichet (8) soit correcte-
ment en place et utilisez une faible vitesse pour
mélanger. Risque de brûlure – soyez prudent.
6. Eviter de longs fonctionnements à cause du
bruit qui peut avoir des conséquences sur l’ouïe.
47
FR
Nettoyage et Entretien
Attention : Toujours débrancher l’appareil et laisser refroidir complètement avant nettoyage, entretien,
réparation & rangement.
Nettoyage
Nettoyer l’appareil et le pichet (7) après chaque
utilisation et s’assurer qu’il ne reste aucun
résidu d’aliments.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyer la surface avec un tissue légèrement
humide ou une éponge avec un peu de savon liq-
uide.
Ne jamais utiliser d’éponge abrasive, de déter-
gent, de laine de métal ou d’ustensile métallique
pour nettoyer les parties intérieures ou ex-
térieures de l’appareil.
NE PAS laver l’appareil à l’eau ou au jet d’eau.
Laver à l’eau risque de causer des fuites et aug-
mente le risqué de choc électrique.
Ne pas mettre au lave-vaisselle.
Procédure de nettoyage recommandée :
Eléments Comment nettoyer Fréquence
Unité moteur (5) - Ne jamais plonger cet élément dans l’eau ou
d’autres liquides.
- Utiliser un chiffon humide avec un peu de
détergent et d’eau, rincer, aseptiser et bien
sécher.
Nettoyer après chaque utilisation.
Pichet, couvercle et capuchon. - Nettoyer avec un peu d’eau et de détergent
non abrasive.
- Puis rincer sous l’eau courante.
- Sécher tous les éléments avant toute nouvelle
utilisation.
Nettoyer après chaque utilisation.
Assemblage des pales (6) - Avertissement ! Risque de blessures ! Pru-
dence en nettoyant les pales.
- Nettoyer avec un peu d’eau et de détergent
non abrasif.
- Sécher tous les éléments avant réutilisation.
Nettoyer après chaque utilisation.
Rangement
Avant de le ranger, toujours s’assurer que l’appa-
reil a été débranché et a refroidi complètement..
Ranger l’appareil dans un endroit frais, propre et
sec.
48
FR
Résolution de problèmes
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, voir dans le tableau ci-dessous pour trouver la solution. Si le
problème persiste, contacter le fournisseur/fournisseur de service.
Problèmes Causes possibles Solution possible
L’appareil ne se met
pas en marche.
La couverture de protection (10) n’est pas bien
en position fermée.
Vérifier que la couverture de protection (10)
est bien fermée.
Le pichet (7) n’est pas place correctement. S’assure que le pichet (7) est bien positionné.
L’interrupteur (1) n’a pas été allumé. Allumer l’interrupteur (1).
L’appareil s’arrête
pendant le fonction-
nement
Sécurité surcharge intégrée activée.
- ETEINDRE l’appareil en appuyant sur
la touche (1) jusqu’à la position “0” et
débrancher l’appareil.
- Laisser l’appareil refroidir pendant environ
30 minutes, puis remettre en marche.
Spécification technique
Item n° : 230688
Voltage et fréquence de fonctionnement :
220- 240V~ 50/60Hz
Puissance d’entrée nominale: 1,680W
Niveau de protection
: classe I
Coefficient d’étanchéité:
IP23
Capacité de la vitrine:
2,5L
Dimension: 252x258x(H)547mm
Poids net : environ 9,7kg
Niveau sonore : environ 85 dB (A)
Vitesse de rotation sans charge (tpm)
environ 24,800 +/- 10%
Remarque : La spécification technique est sous réserve de modification sans notification préalable.
49
FR
Schéma éclaté de l’appareil
1
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
50
FR
List de l’élément de l’appareil
Elément n° Nom de l’élément Quantité Elément n° Nom de l’élément Quantité
1 Capuchon 1 23 Logement interne du moteur 1
2 Couvercle du pichet 1 24 Logement inférieur 1
3 Moule 1 25 Plaque inférieure 1
4 Couverture de protection (ar-
rière)
1 26 Vis de fixation 4
5 Place du pichet 1 27 Couverture de protection (avant) 1
6 Joint en caoutchouc de la cou-
verture de protection (arrière)
1 28 Couverture de protection (in-
terne)
1
7 Assemblage des pales 1 29 Couverture gauche du manche
du pichet
1
8 Anneau de joint de l’assemblage
des pales
1 30 Couverture droite du manche du
pichet
1
9 Grand anneau de joint 1 31 Terminal fil électrique interne
pour touche pulsion
1
10 Vis de montage 1 32 Touche pulsion 1
11 Pochette 1 33 Terminal fil électrique interne
pour interrupteur
1
12 Support du pichet 1 34 Interrupteur 1
13 Support du support du pichet 1 35 Couverture panneau de contrôle 1
14 Couverture joint en caoutchouc 1 36 Écran vitesse 1
15 Logement externe du moteur 1 37 Terminal fil électrique interne
pour écran vitesse
1
16 Assemblage interrupteur micro
de sécurité
1 38 Amortisseurs anti-chocs 4
17 Terminal interne de fils pour in-
terrupteur de sécurité micro
1 39 Vis de montage pour amortis-
seurs anti-chocs
4
18 Vis de montage pour l’interrup-
teur micro
2 40 Assemblage interrupteur micro
magnétique
1
19 Prise de courant 1 41 Terminal interne de fils pour
interrupteur magnétique
1
20 Cordon électrique 1 42 Assemblage PCB 1
21 Attache pour cordon électrique 1 43 Vis pour fixer l’assemblage PCB 4
22 Assemblage moteur 1 44 Coton d’absorption du bruit 1
51
FR
Diagramme du circuit électrique
M
L1
L2
L
N
220-240V
10A/250V
R
Interrup-
teur micro
Interrupteur
micro magnétique
de sécurité
Inter-
rupteur
Touche pulsion
Résistance
variable
Principal
PCB
CA
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement
L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit être
valorisé conformément aux dispositions légales et
aux recommandations en vigueur à la date de son
retrait.
Les matériaux d’emballage tels que matières
plastiques et cartons doivent être déposés dans les
bennes prévues pour le type du matériau considé-
ré.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 04-08-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Hendi 298060 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à