Master BC60 4140.366 E18R7 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Master BC60 4140.366 E18R7 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
fr
►►1. INFORMATIONS SUR LA
SECURITE
IMPORTANT: LIRE ET COM-
PRENDRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’EFFECTUER L’ASSEM-
BLAGE, LA MISE EN MARCHE OU
L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL.
L’USAGE ERRONE DE L’APPAREIL
PEUT PROVOQUER DE GRAVES
DEGATS. CONSERVER CE MODE
D’EMPLOI COMME REFERENCE
POUR L’AVENIR.
IMPORTANT: Cet appareil n’est
pas indiqué pour l’usage de per-
sonnes (y compris les enfants) pos-
sédant des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites,
ou inexpertes, à moins qu’ils ne
soient sous la surveillance d’u-
ne personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être
contrôlés, pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
►1.1. Remplir le réservoir de l’appareil
uniquement avec de l’eau propre.
►1.2. Avant d’accomplir le
ravitaillement, éteindre l’appareil et
couper l’alimentation.
►1.3. Après avoir rempli le réservoir,
ne pas déplacer l’appareil.
►1.4. Durant l’usage de l’appareil,
s’en tenir aux règles locales et à la
règlementation en vigueur.
►1.5. Pour se protéger contre les
décharges électriques, maintenir
l’appareil sec. Ne pas opérer avec les
mains mouillées.
►1.6. Utiliser seulement dans des
zones bien ventilées et parfaitement
sèches.
►1.7. Utiliser uniquement dans des
structures couvertes.
►1.8. Alimenter l’appareil uniquement
avec la tension et la fréquence
spéciées sur les plaques des
données.
►1.9. Utiliser seulement des rallonges
à trois ls connectées à la masse.
►1.10. Ne pas couvrir l’appareil avec du
papier, carton, plastique, des feuilles
métalliques ou tout autre matériau
inammable, durant l’usage, pour
prévenir tout risque ce soit.
►1.11. L’appareil doit être utilisé
sur une surface stable et plate, de
manière à éviter tout risque que ce
soit.
►1.12. Débrancher l’appareil de la
prise de courant, quand il n’est pas
utilisé.
►1.13. Ne jamais bloquer la prise d’air
(côté postérieur) ni la sortie de l’air
(côté antérieur) de l’appareil.
►1.14. La distance minimale de
sécurité préconisée, entre l’appareil
et les murs ou d’autres objets, est de
0,5 m.
►1.15. Quand l’appareil est branché au
réseau électrique ou quand il est en
marche, il ne doit jamais être déplacé,
manipulé, ravitaillé ni sujet à toute
opération d’entretien que ce soit .
►1.16. Maintenir une distance adéquate
de sécurité de l’appareil (y compris le
câble d’alimentation) par rapport aux
sources de chaleur.
►1.17. Quoi qu’il en soit faire ouvrir et/
ou réparer l’appareil uniquement par
le centre d’assistance autorisé.
►1.18. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le centre d’assistance technique, de
manière à empêcher tout risque que
ce soit.
►1.19. Rincer le logement avec de
l’eau propre et le nettoyer avant
l’utilisation lorsque le bio cooler n’a
pas été utilisé pendant une période
prolongée.
►1.20. Dans le cas d’un
dysfonctionnement au démarrage,
débrancher immédiatement
l’alimentation électrique et contacter
le SAV du revendeur.
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
fr
►1.21. Protéger le câble d’alimentation
de dommages causés par des
véhicules ou des piétons. Le
branchement à une tension incorrecte
ou une mauvaise installation va
provoquer un risque d’électrocution.
►1.22. Conditions d’utilisation:
A) Température d’air: 18°C à 45°C;
Température d’eau: <45°C.
B) L’entrée d’air doit être exempte
de poussière, saleté, ou, si
nécessaire, procéder à un nettoyage
supplémentaire.
►►2. DESEMBALLAGE
►2.1. Enlever tous les matériaux
d’emballage utilisés pour conditionner
et expédier l’appareil et les éliminer
selon les règlementations en vigueur.
►2.2. Extraire tous les articles de
l’emballage.
►2.3. Contrôler les dommages éventuels
subis durant le transport. Si l’appareil
apparait endommagé, en informer
immédiatement le concessionnaire
chez lequel il a été acheté.
►►3. ASSEMBLAGE
L’appareil est doté de roues pour faciliter
la manutention. Selon le modèle, les roues
peuvent être déjà installées, ou bien elles
devront être montées. Les composants,
dotés de la boulonnerie de montage
correspondante, sont situés à l’intérieur
de l’emballage (Fig. 1).
►►4. FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE: Lire attentivement
les “INFORMATIONS SUR LA
SECURITE”, avant d’allumer
l’appareil.
MISE EN GARDE: Utiliser
uniquement de l’eau propre, pour
éviter des dommages ou d’autres
anomalies.
MISE EN GARDE: Vérier la juste
mise à la terre de votre installation
électrique. Le branchement au
réseau électrique doit avoir lieu
conformément aux règlementations
nationales en vigueur. Alimenter
l’appareil uniquement avec la
tension et la fréquence spéciées
sur les plaques des données.
REMARQUE: Ces modèles peuvent
être connectés à la connexion
d’alimentation en eau, en reliant le
tuyau raccord (Fig. 10).
►4.1. ALLUMAGE:
►4.1.1. Ouvrir le volet du réservoir (Fig.
2).
►4.1.2. Remplir d’eau le réservoir (Fig.
3), le niveau de l’eau doit être compris
entre MIN et MAX de l’échelle graduée,
placée sur le côté de l’appareil (Fig. 4),
pour éviter les risques.
►4.1.3. Fermer le volet du réservoir (Fig.
5).
4.1.4. Brancher la che d’alimentation
au réseau électrique (Fig. 6).
ATTENTION: lorsque la che
d’alimentation est branchée au réseau
électrique, l’écran afche la mesure
approximative de la température
ambiante.
4.1.5. Presser le bouton ON/OFF pour
allumer l’appareil (Fig. 9).
►4.2. PANNEAU DE
CONTROLE, UTILISATION ET
FONCTIONS (Fig. 7-8):
ON/OFF: Permet d’allumer ou d’éteindre
l’appareil.
SPEED: Permet d’augmenter ou de
diminuer la vitesse de ventilation de
l’appareil. On peut choisir entre trois
vitesses LOW, MID et HIGH.
COOL: Permet d’activer ou de désactiver
le mode rafraichissement.
SWING: Permet d’activer ou de
désactiver l’oscillation verticale
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
automatique des ailettes pour diriger le
ux d’air.
ANION: Permet d’activer ou de
désactiver le mode ionisation, à savoir
la libération d’ions négatives dans
l’environnement, pour rendre l’air plus
salutaire.
TIMER: Si l’appareil est éteint, la fonction
permet de programmer l’allumage
retardé. Il est possible de choisir entre
des intervalles d’une heure.
TIMER: Si l’appareil est allumé,
la fonction permet de programmer
l’extinction automatique. Il est possible
de choisir entre des intervalles d’une
heure.
REMARQUE: Lorsque l’écran du
panneau de contrôle afche l’icône
«GOUTTE» (en clignotant) avec
un bip sonore, cela signie que
le réservoir est vide et qu’il faut le
remplir pour réactiver la fonction
«COOL».
►4.3. EXTINCTION:
4.3.1. Presser le bouton ON/OFF pour
allumer l’appareil (Fig. 9).
4.3.2. Vider le réservoir grâce au
bouchon spécial d’écoulement (Fig. 11-
12-13).
►►5. NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
MISE EN GARDE: AVANT
EFFECTUER N’IMPORTE QUEL
ENTRETIEN OU REPARATION,
DEBRANCHER LE CABLE
D’ALIMENTATION DU RESEAU
ELECTRIQUE.
SELON L’ENVIRONNEMENT DANS
LEQUEL L’APPAREIL EST UTILISE, LA
POUSSIERE, LA SALETE, LA QUALITE
DE L’EAU UTILISEE PEUVENT
INFLUENCER LES PERFORMANCES
DE L’UNITE. PAR CONSEQUENT,
SELON LE MODELE, IL FAUDRA
EFFECTUER LE NETTOYAGE DU/DES:
►►5.1. RESERVOIR:
Il est conseillé de changer fréquemment
l’eau.
►5.1.1. Eteindre l’appareil et débrancher
la che du réseau électrique (Fig. 9-6).
►4.1.2. Vider le réservoir grâce au
bouchon spécial d’écoulement (Fig. 11-
12-13).
►►5.2. FILTRES:
Il est conseillé de nettoyer fréquemment
les ltres.
MISE EN GARDE: Les ltres sales
peuvent provoquer une baisse
considérable des performances de
l’appareil.
►5.2.1. Eteindre l’appareil et débrancher
la che du réseau électrique (Fig. 9-6).
►5.2.2. Enlever les ltres à partir du haut
(Fig. 14).
►5.2.3. Nettoyer le ltre avec un détergent
délicat et un chiffon souple (Fig. 15).
S’assurer que le ltre est parfaitement
sec.
►5.2.4. Réintroduire le ltre (Fig. 16).
►►5.3. CIRCUIT D’EAU:
►5.3.1. An de garantir le bon
fonctionnement du rafraîchisseur d’air,
il faut désactiver pendant quelques
minutes le mode COOL avant d’éteindre
complètement l’appareil; la stagnation
d’eau sera ainsi évitée.
►5.3.2. Tous les mois, il est conseillé
d’effectuer un cycle complet avec de
l’eau propre et des produits désinfectants
appropriés en faisant fonctionner le
rafraîchisseur d’air à l’extérieur.
fr
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
fr
►►6. DÉPANNAGE
DYSFON-
CTIONNE-
MENTS
CAUSES DES
DYSFONCTIONNEMENTS
SOLUTIONS
L’écran ne mar-
che pas
1. Absence d’alimentation
2. Défaut de l’appareil
1a. Vérier si l’appareil est
sous tension
1b. Contacter le SAV du re-
vendeur
2. Contacter le SAV du re-
vendeur
Manque de ux
d’air ou le ux
d’air est insuf-
sant
1. Blocage de l’entrée d’air à
l’arrière
2. Défaut de l’appareil
1a. Placer l’arrière de l’ap-
pareil loin des murs pour
ne pas bloquer l’entre d’air
1b. Enlever les objets de
l’entrée d’air
1c. Contacter le SAV du re-
vendeur
2. Contacter le SAV du re-
vendeur
L’appareil ne réa-
git pas aux com-
mandes
1. Défaut de l’appareil 1. Contacter le SAV du re-
vendeur
L’eau fuit de l’ap-
pareil
1. L’écrou de vidange est
relâché
2. La sortie est sale et l’écrou
ne s’adapte pas
3. Fuite du réservoir
4. Fuite du panneau
1. Placer l’écrou de vidange
2. Nettoyer la sortie et placer
l’écrou
3. Contacter le SAV du re-
vendeur
4. Contacter le SAV du re-
vendeur
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used.
-When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European
Directive.
-Please obtain information regarding the local dierentiated collection system for electrical and electronic products.
-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product helps
to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind.
it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
-Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
-Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato dalla
Direttiva Europea 2012/19/UE.
-Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
-Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder
verwendet werden können.
-Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch die
europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren.
-Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und
Umwelt zu vermeiden.
es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, signica que el producto está
tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación
correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau.
-Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/UE.
-Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
-Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement
votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
-Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen
worden.
-Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product
valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronische toestellen.
-Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval. Een
correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te voorkomen.
pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for axado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, signica que o produto é protegido pela
Diretiva Europeia 2012/19/UE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do
produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
/