Master BC340 4140.192 E19R02 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
►►1. INFORMATIONS SUR LA
SÉCURITÉ
IMPORTANT : LIRE ET COM-
PRENDRE CE MANUEL D'UTILISA-
-

OU À L’ENTRETIEN DE CET APPA
-
REIL. L'UTILISATION INCORRECTE
DE L'APPAREIL PEUT CAUSER DE
  
CE MANUEL POUR TOUTE CONSUL-
TATION FUTURE.
IMPORTANT : Cet appareil n'est
pas adapté pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sen-
sorielles et mentales réduites, ou par
des personnes inexpérimentées, à
moins qu'elles ne soient supervisées
par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être sur-
-
ent pas avec l'appareil.
   
de l’appareil seulement avec de l’eau
propre.
    
s'assurer que le rafraîchisseur, y com-
pris le câble d'alimentation et le panneau
de commandes soient parfaitement

-
placer l'appareil avec soin.
    
respecter tous les arrêtés locaux et la
réglementation en vigueur.
     
électriques, maintenir l'appareil sec. Ne
pas opérer avec les mains mouillées.

bien ventilées et parfaitement sèches.
-
tures couvertes.


la plaque des données.


      
papier, du carton, du plastique, des
feuilles métalliques ou tout autre maté-
   
de façon à prévenir tout risque.

surface stable et nivelée, de façon à évi-
ter tout risque.

courant lorsqu'il n'est pas utilisé.
      
(coté arrière), ni la sortie d'air (coté
avant) de l’appareil.
     
conseillée entre l’appareil et les murs ou

-
seau électrique, ou en marche, ne jamais
le déplacer, le manipuler, le ravitailler ou
le soumettre à quelque intervention de
maintenance que ce soit.
     -
rité adéquate de l'appareil (y compris
du câble d'alimentation) des sources de
chaleur.
       -
parer l'appareil seulement par le centre
d'assistance autorisé.
      -
dommagé, il doit être remplacé par le
-
ter tout risque.
    
laver le réservoir avec de l’eau propre.
-
rect du rafraîchisseur, débrancher im-
médiatement l'alimentation électrique et
contacter le centre d’assistance.
    
de dommages potentiels dérivant du
mouvement de véhicules ou piétons.
Le raccordement impropre à la tension
électrique ou l'installation impropre peut
provoquer le risque de décharges élec-
triques.

        

B) L'air doit être dépourvu de poussière
et substances polluantes, sinon le net-

fr
►►2. DÉBALLAGE
 Enlever tous les matériaux d'embal-
lage utilisés pour conditionner et expédier
l'appareil, et les éliminer conformément aux
normes en vigueur.
 Retirer tous les articles de l'emballage.
 Contrôler les dégâts éventuellement
subis pendant le transport. Si l'appareil
semble endommagé, informer immédiate-
ment le concessionnaire auprès duquel il a
été acheté.
►►3. ASSEMBLAGE
  
manutention. Selon le modèle, les roues
peuvent être installées ou bien elles sont à
-
lonnerie correspondante pour le montage,
sont situés à l’intérieur de l’emballage (Fig. 1).
►►4. FONCTIONNEMENT

les « INFORMATIONS SUR LA SÉCU-
RITÉ », avant d'allumer l’appareil.

de l’eau propre, pour éviter des pan
-
nes ou autres anomalies.
    
mise à la terre de votre installation
    
connexion au réseau électrique con-
formément aux réglementations natio-
nales en vigueur. Alimenter l'appareil
seulement avec la tension et la fré-
     
données.
-

    -
 Sert à régler le

le robinet complètement fermé on obtiendra le
débit d'eau maximum.
   
 Il permet d'évacuer l'eau au moyen de la
-
voir, raccorder le tuyau d'évacuation à ce rac-

de commandes et ouvrir le robinet.

 Il permet d'approvisionner le rafraî-
chisseur en eau, en continu et en mode auto-


plus grande précaution.
4.1. ALLUMAGE :
 Raccorder le tuyau du réseau hy-

     
-


-
ner le rafraîchisseur raccordé et alimenté en
continu au réseau hydrique.
 -
rant l'approvisionnement.
 Connecter la prise d'alimentation au
réseau électrique (Fig. 6).
     

4.2.1. PANNEAU DE CONTRÔLE
ET FONCTIONS (Fig. 7) :

l'appareil.

la vitesse de la ventilation de l'appareil. Il est
possible de choisir entre trois vitesses.

mode rafraichissement.

mode ionisation, c'est-à-dire la libération d'ions
négatifs dans l'atmosphère pour assainir l'air.

le mode d’allumage ou d’arrêt retardé.








    -
seur émet un bip sonore, cela signi-
       
doit être rempli à nouveau (fonction
« COOL »). Pour désactiver le bip so-
nore, désactiver la fonction « COOL ».
fr
4.2.2. TÉLÉCOMMANDE À DIS-
TANCE ET FONCTIONS (Fig. 8) :
     
l'appareil.
 
ou de réduire la vitesse de la ventilation de
l'appareil. Il est possible de choisir entre les

-
sement.



mode ionisation, c'est-à-dire la libération
d'ions négatifs dans l'atmosphère pour as-
sainir l'air.

le mode d’allumage ou d’arrêt retardé.
    
  -
     -

l'appareil.
-



4.3. EXTINCTION :
     

 Vider le réservoir à l'aide du bouchon

►►5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
  
D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION
DE MANUTENTION OU DE RÉPA-
RATION, DÉBRANCHER LE CÂBLE
D'ALIMENTATION DU RÉSEAU ÉLEC-

SELON LE MILIEU D’UTILISATION DE
L’APPAREIL, LA POUSSIÈRE ET LA SA-
     
    -
TIONS DE L’UNITÉ. DONC, SELON LE
MODÈLE, IL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE DE
NETTOYER :
►►5.1. RÉSERVOIR :
Il est conseillé de changer l'eau fréquem-
ment.
 
du réseau électrique (Fig. 9-6).
 Vider le réservoir à l'aide du bouchon

►►5.2. CIRCUIT D'EAU :
 
du rafraîchisseur d'air, il faut désactiver

avant d'éteindre complètement l'appareil ;
la stagnation d'eau sera ainsi évitée.
 Tous les mois, il est conseillé

propre et des produits désinfectants appro-
priés en faisant fonctionner le rafraîchisseur
d'air à l’extérieur.
►►6. CONNEXION DE L'HYGROSTAT
A DISTANCE (option)

d'alimentation, un hygrostat à distance, pour
gérer l'allumage ou l'arrêt en automatique du
rafraîchisseur.
Suite à l'intervention de l'hygrostat, pendant
le fonctionnement normal, le rafraîchisseur
      
    
    
l'arrêt.

 -

    

fr
►►7. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
ANOMALIE CAUSE SOLUTION
-
tionne pas


1a. Contrôler que le dispositif soit relié
à l'alimentation
1b. Contacter le centre d'assistance


d'air ou il est très
bas
1. Obstruction de la prise d'air à
l'arrière


des murs, qui peuvent obstruer le
passage de l'air

d'air
1c. Contacter le centre d'assistance


répond pas aux
commandes
 1. Contacter le centre d'assistance

de l'eau

desserré

bouchon de vidage ne ferme
pas à la perfection


1. Fermer le bouchon

bouchon


fr
en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used.
-When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European
Directive.
-Please obtain information regarding the local dierentiated collection system for electrical and electronic products.
-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product helps
to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind.
it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
-Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
-Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato dalla
Direttiva Europea 2012/19/UE.
-Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
-Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder
verwendet werden können.
-Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch die
europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren.
-Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und
Umwelt zu vermeiden.
es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, signica que el producto está
tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación
correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau.
-Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/UE.
-Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
-Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement
votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
-Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen
worden.
-Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product
valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronische toestellen.
-Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval. Een
correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te voorkomen.
pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for axado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, signica que o produto é protegido pela
Diretiva Europeia 2012/19/UE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do
produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Master BC340 4140.192 E19R02 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire