HP X09 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Notice
This manual and any examples contained herein are provided “as is” and are subject to change without notice. Hewlett-Packard Company makes no warranty of any kind with regard to this manual, including,
but not limited to, the implied warranties of merchantability and fi tness for a particular purpose. Hewlett-Packard Co. shall not be liable for any errors or for incidental or consequential damages in connection with
the furnishing, performance, or use of this manual or the examples herein.
Consumer transactions in Australia and the United Kingdom: The above disclaimers and limitations shall not apply to Consumer transactions in Australia and the United Kingdom and shall not affect the statutory
rights of Consumers.
© Copyright Hewlett-Packard Company 2002. All rights reserved. Reproduction, adaptation, or translation of this manual is prohibited without prior written permission of Hewlett-Packard Company, except as
allowed under the copyright laws.
The programs that control this product are copyrighted and all rights are reserved. Reproduction, adaptation, or translation of those programs without prior written permission of Hewlett-Packard Co. is also
prohibited.
Portions of the programs that control this product may also be copyrighted by Microsoft Corporation, Phoenix Technologies, Ltd., ATI Technologies Inc., Intel Corporation, and Adobe Systems Incorporated. See
the individual programs for additional copyright notices.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners.
Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation.
Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Microsoft®, MS-DOS®, and Windows® are U.S. registered trademarks of Microsoft Corporation. Pentium® and the Intel Inside logo are U.S. registered trademarks and Celeron™ and SpeedStep™ are U.S.
trademarks of Intel Corporation. Adobe® and Acrobat® are trademarks of Adobe Systems Incorporated.
Avis
Ce manuel et tous les exemples contenus dans ledit manuel sont fournis tel quel et sont sujets à des changements sans avis préalable. La société Hewlett-Packard n’offre aucune garantie quelle qu’elle soit en ce
qui concerne ce manuel, que ce soient des garanties implicites de commercialité et d’habitabilité pour un objectif déterminé mais non limitées à celles-ci. La société Hewlett-Packard Co. ne sera en aucun cas tenue
responsable de tout dommage indirect lié à la fourniture, au rendement et à l’utilisation de ce manuel ou des exemples qu’il contient.
Transactions avec les consommateurs en Australie et dans le Royaume Uni : les dénégations et limitations de responsabilité ci-dessus ne s’appliqueront pas aux transactions avec les consommateurs d’Australie et du
Royaume-Uni et n’auront aucune incidence sur les droits légaux de ces consommateurs.
© Droits d’auteurs de la société Hewlett-Packard 2002. Tous droits réservés. La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce manuel sont interdites sans autorisation écrite préalable de la société Hewlett-Packard,
sauf dans la mesure où l’autorisent les lois en matière de droits d’auteur.
Les programmes qui contrôlent ce produit sont sujets à des droits d’auteur et tous les droits en sont réservés. La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ces programmes sont interdites sans autorisation
écrite préalable de la société Hewlett-Packard.
Les portions de programmes qui contrôlent ce produit peuvent aussi être protégées par des droits d’auteur de la société Microsoft, Phoenix Technologies, Ltd., ATI Technologies Inc., la société Intel et Adobe Systems
Incorporated. Voir les programmes individuels pour des avis de droits d’auteur supplémentaires.
Ce produit inclut une technologie de protection des droits d’auteur protégés par des revendications de certains brevets sur des méthodes des États-Unis et autres droits à des propriétés intellectuelles de la société
Macrovision et peut être utilisé à domicile et d’autres manières limitées à moins d’avoir l’autorisation de la part de Macrovision. Rétroingénierie ou démontage interdits.
Microsoft®, MS-DOS® et Windows® sont des marques de commerce des États-Unis de la société Microsoft. Pentium® et le logo Intel Inside sont des marques de commerce enregistrées aux États-Unis. Celeron™ et
SpeedStep™ sont des marques de commerce des États-Unis de la société Intel. Adobe® et Acrobat® sont des marques de commerce de Adobe Systems Incorporated.
Hinweis
Diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Beispiele werden ohne Gewähr veröffentlicht, und Änderungen sind vorbehalten. Die Hewlett-Packard Company gibt keinerlei Garantie in Bezug auf diese
Bedienungsanleitung. Dieser Haftungsausschluss umfasst auch (ist jedoch nicht beschränkt auf) die stillschweigende Garantie der Marktgängigkeit und der Eignung zu einem bestimmten Zweck. Die Hewlett-Packard
Co. ist nicht für irgendwelche Fehler sowie Neben- oder Folgeschäden im Zusammenhang mit der Bereitstellung, Funktion oder Anwendung dieser Bedienungsanleitung oder der darin enthaltenen Beispiele
haftbar zu machen.
Für Verbraucher in Australien und Großbritannien: Die oben genannten Erklärungen und Einschränkungen gelten nicht für Verbraucher in Australien und Großbritannien, und die diesen zustehenden gesetzlichen
Rechte werden davon nicht beeinträchtigt.
© Copyright Hewlett-Packard Company 2002. Alle Rechte vorbehalten. Die Reproduktion, Adaptation oder Übersetzung dieser Bedienungsanleitung bedarf in jedem Fall der schriftlichen Genehmigung der
Hewlett-Packard Company, mit Ausnahme der im Rahmen des Copyright-Gesetzes zulässigen Möglichkeiten.
Die Programme zur Steuerung dieses Produkts unterliegen dem Copyright, und alle Rechte sind vorbehalten. Die Reproduktion, Adaptation oder Übersetzung dieser Programme ohne vorherige schriftliche
Genehmigung der Hewlett-Packard Co. ist ebenfalls untersagt.
Für Teile der Programme zur Steuerung dieses Produkts kann ein Copyright der folgenden Unternehmen vorliegen: Microsoft Corporation, Phoenix Technologies, Ltd., ATI Technologies Inc., Intel Corporation und
Adobe Systems Incorporated. Weitere Hinweise zum Copyright sind in den einzelnen Programmen zu fi nden.
Dieses Produkt enthält eine Copyright-Schutztechnologie, deren Verfahren durch bestimmte U.S.-Patente und andere Rechte über geistiges Eigentum, die der Macrovision Corporation und anderen Eigentümern
zustehen, geschützt sind. Die Anwendung dieser Copyright-Schutztechnologie muss von der Macrovision Corporation genehmigt sein. Sie ist, wenn nicht anderweitig von der Macrovision Corporation genehmigt,
ausschließlich für die Heim- und andere eingeschränkte Nutzung bestimmt. Das “Reverse Engineering” und die Demontage sind untersagt.
Microsoft®, MS-DOS® und Windows® sind in den USA eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. Pentium® und das Intel Inside Logo sind in den USA eingetragene Warenzeichen, und Celeron™ sowie
SpeedStep™ sind USA-Warenzeichen der Intel Corporation. Adobe® und Acrobat® sind Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated.
3
Part Replacement Instructions
Instructions pour le remplacement des pièces
Instructies voor het vervangen van onderdelen
Anleitung für den Austausch von Bauteilen
Instrucciones para el reemplazo de partes
5 - 13 Replacing the Hard Drive
Remplacement du disque dur
Vaste schijf vervangen
Austausch des Festplattenlaufwerks
Reemplazo del disco duro
14 - 19 Replacing a CD/DVD-ROM
Remplacement du lecteur de disques optiques
Optisch station vervangen
Austausch des optischen Laufwerks
Reemplazo de la unidad óptica
20 - 24 Replacing the Sound Blaster
25 - 29 Replacing an Expansion Card (modem, sound card, etc.)
Remplacement de la carte d’extension de mémoire (modem, carte son, etc.)
Uitbreidingskaart (modem, geluidskaart, etc.) vervangen
Austausch der Erweiterungskarten (Modem, Soundkarte, usw.)
Reemplazo de la tarjeta de expansión (módem, tarjeta de sonido, etc.)
30 - 33 Replacing the Memory Module
Remplacement de la mémoire
Geheugen vervangen
Austausch des Speichers
Reemplazo de la memoria
34 - 38 Video Card
Remplacement de la carte d’extension de mémoire (carte vidéo)
Uitbreidingskaart (videokaart) vervangen
Austausch der Erweiterungskarten (Videokarte)
Reemplazo de la tarjeta de expansión (tarjeta de video)
39 - 48 Replacing the Power Supply
Reemplazo de la fuente de energía
De voedingseenheid vervangen
Austauschen des Stromversorgungsteils
Remplacement de la source d’alimentation
49 - 54 Replacing the 6 - in - 1 Media Reader
Lecteur de carte mémoire 6 en 1
6-in-1 geheugenkaartlezer
6-in-1 Speicherkartenleser
Lector de tarjeta de memoria 6-en-1
5
HARD DRIVE
User Replaceable Parts Guide
A new hard drive has no data or software preloaded on it. Before you install a new hard drive
in your computer, first copy to a backup CD any programs, files or information that you want
to move to the new hard drive.
After you install the new hard drive, you must perform a system restore. This process loads your
computer’s original shipping configuration onto the new hard drive. Then, you can reload your
programs, files, and information from your backup CD onto your new hard drive.
Op een nieuwe vaste schijf zijn nog geen gegevens of software geladen. Voordat u een nieuwe vaste schijf in uw
computer installeert, kopieert u eerst alle programma’s, bestanden of informatie die u naar de nieuwe vaste schijf
wilt verplaatsen, op een backup-cd.
Na installatie van de nieuwe vaste schijf moet u een systeemherstelbewerking uitvoeren. Hierdoor wordt de originele
fabrieksconfiguratie van de computer op uw nieuwe vaste schijf geladen. Daarna kunt u uw programma’s, bestanden
en informatie van uw backup-cd op de nieuwe vaste schijf laden.
Una unidad de disco duro nueva no cuenta con información o software preinstalado. Antes de instalar una unidad
de disco duro nueva en su computadora, primero, haga una copia de seguridad en un CD con todos los programas,
carpetas o información que desea pasar a la nueva unidad.
Después de instalar la nueva unidad de disco duro debe reiniciar el sistema. Este proceso carga la configuración
original del fabricante de su computadora en la nueva unidad de disco duro. Una vez realizado esto, puede instalar
sus programas, carpetas e información desde la copia de seguridad a la nueva unidad de disco duro.
Auf einer neuen Festplatte befinden sich weder Daten noch Software. Kopieren Sie deshalb vor dem Austauschen
der Festplatte alle Programme, Dateien oder Informationen, die Sie auf die neue Festplatte übertragen wollen, auf
eine Backup-CD.
Nach dem Einbau der neuen Festplatte müssen Sie eine Wiederherstellung des Systems (System Restore) ausführen.
Dadurch wird die ursprüngliche, werksseitig eingestellte Konfiguration Ihres Computers auf die neue Festplatte geladen.
Sie sind dann in der Lage, die Programme, Dateien und Informationen von Ihrer Backup-CD auf Ihre neue Festplatte
zu übertragen.
U nouveau disque dur ne comporte aucune donnée ni aucun logiciel préchargé. Avant d’installer un nouveau disque
dur sur votre ordinateur, copiez sur un CD de sauvegarde tous les programmes, fichiers ou information que vous
souhaitez déplacer sur le nouveau disque dur.
Aprés avoir installé le nouveau disque dur, vous devez effectuer une restauration du systme. Ce processus permet de
charger la configuration originale de votre ordinateur lorsqu’il vous a été expédié. Ensuite, vous pouvez charger á
nouveau vos programmes, fichiers et information á partir de votre CD de sauvegarde sur votre nouveau disque dur.
7
HARD DRIVE
User Replaceable Parts Guide
1
2
Warning: Unplug the power cord from the unit
and the outlet before replacing any part.
Waarschuwing: Maak het netsnoer los van de unit
en het stopcontact voordat u onderdelen vervangt.
Achtung: Ziehen Sie vor dem Auswechseln von
Komponenten das Netzkabel aus dem Gerät und
aus der Steckdose.
Advertencia: Desenchufe el cable de alimentación
de la unidad y del tomacorriente antes de reempla-
zar cualquier pieza.
Avertissement : Débranchez le cordon
d’alimentation de l’appareil et de la prise de courant
avant de remplacer une pièce.
Before doing any work inside your computer, ground
yourself by touching a metal part of the chassis.
Antes de realizar cualquier trabajo dentro de la computadora,
haga masa tocando una parte de metal del chasis.
Bevor Sie einen Eingriff in den Computer vornehmen, stellen
Sie eine Verbindung zur Erde her, indem Sie ein Metallteil des
Chassis berühren.
Voordat u binnen in uw computer werkt, raakt u metaal van
het chassis aan om te zorgen dat u geaard bent.
Avant d’effectuer un travail quelconque à l’intérieur de votre
ordinateur, mettez vous à la terre en touchant une partie
métallique du châssis.
Recovery CDs are needed to reinstall your operating system. Depending on your model, recovery CDs are shipped with your unit or are
sent with the hard drive you ordered.
Om uw besturingssysteem opnieuw te installeren, heeft u een herstel-cd nodig. Het is van uw model afhankelijk of deze met uw eenheid wordt mee
verzonden of met de door u bestelde harde schijf wordt meegeleverd.
Para reinstalar su sistema operativo es necesario contar con CDs de recuperación. Dependiendo del modelo, los CDs de recuperación se incluyen en
el envío de la unidad o con el disco duro que usted ordeno.
Des disques compacts de récupération sont nécessaires pour réinstaller votre système d’exploitation. Suivant votre modèle, les disques compacts de
récupération sont envoyés avec votre unité ou ils sont envoyés avc le disque dur que vous avez commandé.
Sie benötigen zur Neuinstallierung des Bestriebssystems Wiederherstellungs-CDs. Abhängig von Ihrem Modell werden die Wiederherstellungs-CDs mit
Ihrer Einheit versandt oder befi nden sich auf der von Ihnen bestellten Festplatte.
3
8
6
6
7
CAUTION: When working inside the unit, edges inside the chassis can be very sharp.
LET OP: Wanneer u binnen in het chassis werkt, moet u oppassen voor scherpe randen.
ATTENTION : Lorsqu’on travaille à l’intérieur de l’appareil, les bords intérieurs du châssis peuvent être très coupants.
PRECAUCIÓN: Cuando trabaje en la parte interna de la unidad, los bordes dentro del chasis pueden tener fi lo.
ACHTUNG: Beachten Sie beim Arbeiten innerhalb des Geräts, dass im Chassis sehr scharfe Kanten auftreten können.
4
4
5
11
HARD DRIVE
User Replaceable Parts Guide
14
All connectors are keyed for their intended location and should not require excessive force to plug in.
Alle connectors passen precies in hun bijbehorende contact en hoeven niet met overmatige kracht in het contact te worden gestoken.
Tous les connecteurs sont destinés à un emplacement prévu et il n’est pas nécessaire d’exercer une pression excessive pour les brancher.
Todos los conectores encajan perfectamente en su lugar y no requieren de fuerza excesiva para conectarlos.
Alle Verbinder sind passend zu ihrem Gegenstück geformt und erfordern keine übermäßige Kraft beim Einstecken.
Note: Use the connector at the end of the cable to connect to the drive. Some cable may have more than one connector; however, only one
connector is needed to connect to the drive.
Opmerking: Gebruik de connector aan het uiteinde van de kabel voor aansluiting op de drive. Sommige kabels zijn voorzien van meer dan een connec-
tor, maar er is slechts één connector nodig voor aansluiting op de drive.
Hinweis: Benutzen Sie den Verbinder am Ende des Kabels für den Anschluss des Laufwerks. Manche Kabel haben mehrere Verbinder; zum Anschluss
des Laufwerks wird jedoch nur einer benötigt.
Aviso: Utilice el terminal en el extremo del cable para conectar a la unidad. Algunos cables pueden tener más de un terminal; sin embargo, se necesita
un solo terminal para conectar a la unidad.
Remarque : Utilisez le connecteur à l’extrémité du câble qui doit être branché au lecteur. Certains câbles peuvent être dotés de plus d’un connecteur;
toutefois, vous n’aurez besoin que d’un seul connecteur pour le branchement au lecteur.
13
21
20
HARD DRIVE
User Replaceable Parts Guide
19
19
18
14
CD/DVD-ROM
User Replaceable Parts Guide
1
2
Warning: Unplug the power cord from the unit and the outlet before replacing any part.
Waarschuwing: Maak het netsnoer los van de unit en het stopcontact voordat u onderdelen vervangt.
Achtung: Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Komponenten das Netzkabel aus dem Gerät und aus der Steckdose.
Advertencia: Desenchufe el cable de alimentación de la unidad y del tomacorriente antes de reemplazar cualquier pieza.
Avertissement : Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et de la prise de courant avant de remplacer une pièce.
Before doing any work inside your computer, ground
yourself by touching a metal part of the chassis.
Antes de realizar cualquier trabajo dentro de la computadora,
haga masa tocando una parte de metal del chasis.
Bevor Sie einen Eingriff in den Computer vornehmen, stellen
Sie eine Verbindung zur Erde her, indem Sie ein Metallteil des
Chassis berühren.
Voordat u binnen in uw computer werkt, raakt u metaal van
het chassis aan om te zorgen dat u geaard bent.
Avant d’effectuer un travail quelconque à l’intérieur de votre
ordinateur, mettez vous à la terre en touchant une partie
métallique du châssis.
3
15
CD/DVD-ROM
User Replaceable Parts Guide
4
4
5
6
6
7
CAUTION: When working inside the unit, edges inside the chassis can be very sharp.
LET OP: Wanneer u binnen in het chassis werkt, moet u oppassen voor scherpe randen.
ATTENTION : Lorsqu’on travaille à l’intérieur de l’appareil, les bords intérieurs du châssis peuvent être très coupants.
PRECAUCIÓN: Cuando trabaje en la parte interna de la unidad, los bordes dentro del chasis pueden tener fi lo.
ACHTUNG: Beachten Sie beim Arbeiten innerhalb des Geräts, dass im Chassis sehr scharfe Kanten auftreten können.
16
CD/DVD-ROM
User Replaceable Parts Guide
10
11
8
8
9
Your CD/DVD-ROM drive could be in the fi rst or second slot. Verify the location of your CD/DVD-ROM and remove the part from only that slot.
Uw cd/dvd-rom-drive kan zich in de eerste of tweede sleuf bevinden. Verwijder het onderdeel uitsluitend uit de sleuf waar uw cd/dvd-rom-drive zich
bevindt.
Ihr CD/DVD-ROM-Laufwerk befi ndet sich im ersten oder zweiten Einbauplatz. Stellen Sie fest, wo das CD/DVD-ROM-Laufwerk ist, und entfernen Sie es
aus seinem Einbauplatz.
Su unidad de CD/DVD-ROM puede ir en la primera o segunda ranura. Verifi que la ubicación de su CD/DVD-ROM y quite solo la pieza de esa ranura.
Votre lecteur de CD/DVD-ROM peut être placé dans la première ou la deuxième fente. Vérifi ez l’emplacement de votre CD/DVD-ROM et enlevez la
pièce de cette fente seulement.
Note: In the above illustration, identify the part you are replacing and how it is positioned in the unit before you remove it.
Opmerking: Zoek in bovenstaande afbeelding het onderdeel dat u wilt vervangen, en bestudeer hoe het in de unit is geplaatst voordat u het verwijdert.
Hinweis: Informieren Sie sich anhand der obigen Abbildung, wie das auszuwechselnde Teil im Gerät angebracht ist, bevor Sie es ausbauen.
Aviso: En la ilustración arriba, identifi que la pieza que está reemplazando y su posición en la unidad antes de quitarla.
Remarque : Sur l’illustration ci-dessus, identifi ez la pièce que vous remplacez et la façon dont elle est positionnée dans l’appareil avant de l’enlever.
17
CD/DVD-ROM
User Replaceable Parts Guide
13
12
Note: Use the connector at the end of the cable to connect to the drive. Some cable may have more than one connector; however, only one
connector is needed to connect to the drive.
Opmerking: Gebruik de connector aan het uiteinde van de kabel voor aansluiting op de drive. Sommige kabels zijn voorzien van meer dan een connec-
tor, maar er is slechts één connector nodig voor aansluiting op de drive.
Hinweis: Benutzen Sie den Verbinder am Ende des Kabels für den Anschluss des Laufwerks. Manche Kabel haben mehrere Verbinder; zum Anschluss
des Laufwerks wird jedoch nur einer benötigt.
Aviso: Utilice el terminal en el extremo del cable para conectar a la unidad. Algunos cables pueden tener más de un terminal; sin embargo, se necesita
un solo terminal para conectar a la unidad.
Remarque : Utilisez le connecteur à l’extrémité du câble qui doit être branché au lecteur. Certains câbles peuvent être dotés de plus d’un connecteur;
toutefois, vous n’aurez besoin que d’un seul connecteur pour le branchement au lecteur.
Replacement kits are used for many computer models. Your replacement kit may contain more parts than needed for the part you
are replacing.
Voor veel computermodellen worden vervangingskits gebruikt. Het kan zijn dat uw vervangingskit meer stukken bevat dan u nodig heeft voor
het te vervangen onderdeel.
Jeder Ersatzteilsatz wird für mehrere Computermodelle verwendet. Ihr Ersatzteilsatz enthält daher möglicherweise mehr Einzelteile, als Sie für
das auszuwechselnde Teil benötigen.
Los juegos de reemplazo se usan para diferentes modelos de ordenadores. El juego de reemplazo puede contener más elementos de los
necesarios para la pieza que está reemplazando.
Les kits de remplacement peuvent être utilisés pour de nombreux modèles d’ordinateur. Votre kit de remplacement peut contenir plus de
pièces que ce dont vous avez besoin en l’occurence.
All connectors are keyed for their intended location and should not require excessive force to plug in.
Alle connectors passen precies in hun bijbehorende contact en hoeven niet met overmatige kracht in het contact te worden gestoken.
Tous les connecteurs sont destinés à un emplacement prévu et il n’est pas nécessaire d’exercer une pression excessive pour les brancher.
Todos los conectores encajan perfectamente en su lugar y no requieren de fuerza excesiva para conectarlos.
Alle Verbinder sind passend zu ihrem Gegenstück geformt und erfordern keine übermäßige Kraft beim Einstecken.
20
SOUND BLASTER
User Replaceable Parts Guide
1
2
Warning: Unplug the power cord from the unit and the outlet before replacing any part.
Waarschuwing: Maak het netsnoer los van de unit en het stopcontact voordat u onderdelen vervangt.
Achtung: Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Komponenten das Netzkabel aus dem Gerät und aus der Steckdose.
Advertencia: Desenchufe el cable de alimentación de la unidad y del tomacorriente antes de reemplazar cualquier pieza.
Avertissement : Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et de la prise de courant avant de remplacer une pièce.
Before doing any work inside your computer, ground
yourself by touching a metal part of the chassis.
Antes de realizar cualquier trabajo dentro de la computadora,
haga masa tocando una parte de metal del chasis.
Bevor Sie einen Eingriff in den Computer vornehmen, stellen
Sie eine Verbindung zur Erde her, indem Sie ein Metallteil
des Chassis berühren.
Voordat u binnen in uw computer werkt, raakt u metaal van
het chassis aan om te zorgen dat u geaard bent.
Avant d’effectuer un travail quelconque à l’intérieur de votre
ordinateur, mettez vous à la terre en touchant une partie
métallique du châssis.
3
21
SOUND BLASTER
User Replaceable Parts Guide
4
4
5
6
6
7
CAUTION: When working inside the unit, edges inside the chassis can be very sharp.
LET OP: Wanneer u binnen in het chassis werkt, moet u oppassen voor scherpe randen.
ATTENTION : Lorsqu’on travaille à l’intérieur de l’appareil, les bords intérieurs du châssis peuvent être très coupants.
PRECAUCIÓN: Cuando trabaje en la parte interna de la unidad, los bordes dentro del chasis pueden tener fi lo.
ACHTUNG: Beachten Sie beim Arbeiten innerhalb des Geräts, dass im Chassis sehr scharfe Kanten auftreten können.
23
SOUND BLASTER
User Replaceable Parts Guide
13
12
Note: Use the connector at the end of the cable to connect to the unit. Some cable may have more than one connector; however, only one
connector is needed to connect to the unit.
Opmerking: Gebruik de connector aan het uiteinde van de kabel voor aansluiting op de drive. Sommige kabels zijn voorzien van meer dan een connec-
tor, maar er is slechts één connector nodig voor aansluiting op de drive.
Hinweis: Benutzen Sie den Verbinder am Ende des Kabels für den Anschluss des Laufwerks. Manche Kabel haben mehrere Verbinder; zum Anschluss
des Laufwerks wird jedoch nur einer benötigt.
Aviso: Utilice el terminal en el extremo del cable para conectar a la unidad. Algunos cables pueden tener más de un terminal; sin embargo, se necesita
un solo terminal para conectar a la unidad.
Remarque : Utilisez le connecteur à l’extrémité du câble qui doit être branché au lecteur. Certains câbles peuvent être dotés de plus d’un connecteur;
toutefois, vous n’aurez besoin que d’un seul connecteur pour le branchement au lecteur.
Replacement kits are used for many computer models. Your replacement kit may contain more parts than needed for the part you
are replacing.
Voor veel computermodellen worden vervangingskits gebruikt. Het kan zijn dat uw vervangingskit meer stukken bevat dan u nodig heeft voor
het te vervangen onderdeel.
Jeder Ersatzteilsatz wird für mehrere Computermodelle verwendet. Ihr Ersatzteilsatz enthält daher möglicherweise mehr Einzelteile, als Sie für
das auszuwechselnde Teil benötigen.
Los juegos de reemplazo se usan para diferentes modelos de ordenadores. El juego de reemplazo puede contener más elementos de los
necesarios para la pieza que está reemplazando.
Les kits de remplacement peuvent être utilisés pour de nombreux modèles d’ordinateur. Votre kit de remplacement peut contenir plus de
pièces que ce dont vous avez besoin en l’occurence.
All connectors are keyed for their intended location and should not require excessive force to plug in.
Alle connectors passen precies in hun bijbehorende contact en hoeven niet met overmatige kracht in het contact te worden gestoken.
Tous les connecteurs sont destinés à un emplacement prévu et il n’est pas nécessaire d’exercer une pression excessive pour les brancher.
Todos los conectores encajan perfectamente en su lugar y no requieren de fuerza excesiva para conectarlos.
Alle Verbinder sind passend zu ihrem Gegenstück geformt und erfordern keine übermäßige Kraft beim Einstecken.
24
15
15
14
SOUND BLASTER
User Replaceable Parts Guide
17
17
16
25
SOUND CARD
User Replaceable Parts Guide
1
2
Warning: Unplug the power cord from the unit and the outlet before replacing any part.
Waarschuwing: Maak het netsnoer los van de unit en het stopcontact voordat u onderdelen vervangt.
Achtung: Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Komponenten das Netzkabel aus dem Gerät und aus der Steckdose.
Advertencia: Desenchufe el cable de alimentación de la unidad y del tomacorriente antes de reemplazar cualquier pieza.
Avertissement : Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et de la prise de courant avant de remplacer une pièce.
Before doing any work inside your computer, ground
yourself by touching a metal part of the chassis.
Antes de realizar cualquier trabajo dentro de la computadora,
haga masa tocando una parte de metal del chasis.
Bevor Sie einen Eingriff in den Computer vornehmen, stellen
Sie eine Verbindung zur Erde her, indem Sie ein Metallteil des
Chassis berühren.
Voordat u binnen in uw computer werkt, raakt u metaal van
het chassis aan om te zorgen dat u geaard bent.
Avant d’effectuer un travail quelconque à l’intérieur de votre
ordinateur, mettez vous à la terre en touchant une partie
métallique du châssis.
3
26
SOUND CARD
User Replaceable Parts Guide
4
4
5
6
7
CAUTION: When working inside the unit, edges inside the chassis can be very sharp.
LET OP: Wanneer u binnen in het chassis werkt, moet u oppassen voor scherpe randen.
ATTENTION : Lorsqu’on travaille à l’intérieur de l’appareil, les bords intérieurs du châssis peuvent être très coupants.
PRECAUCIÓN: Cuando trabaje en la parte interna de la unidad, los bordes dentro del chasis pueden tener fi lo.
ACHTUNG: Beachten Sie beim Arbeiten innerhalb des Geräts, dass im Chassis sehr scharfe Kanten auftreten können.
27
SOUND CARD
User Replaceable Parts Guide
8
Note: In the above illustration, identify the part you are replacing and how it is positioned in the unit before you remove it.
Opmerking: Zoek in bovenstaande afbeelding het onderdeel dat u wilt vervangen, en bestudeer hoe het in de unit is geplaatst voordat u het verwijdert.
Hinweis: Informieren Sie sich anhand der obigen Abbildung, wie das auszuwechselnde Teil im Gerät angebracht ist, bevor Sie es ausbauen.
Aviso: En la ilustración arriba, identifi que la pieza que está reemplazando y su posición en la unidad antes de quitarla.
Remarque : Sur l’illustration ci-dessus, identifi ez la pièce que vous remplacez et la façon dont elle est positionnée dans l’appareil avant de l’enlever.
Replacement kits are used for many computer models. Your replacement kit may contain more parts than needed for the part you
are replacing.
Voor veel computermodellen worden vervangingskits gebruikt. Het kan zijn dat uw vervangingskit meer stukken bevat dan u nodig heeft voor
het te vervangen onderdeel.
Jeder Ersatzteilsatz wird für mehrere Computermodelle verwendet. Ihr Ersatzteilsatz enthält daher möglicherweise mehr Einzelteile, als Sie für
das auszuwechselnde Teil benötigen.
Los juegos de reemplazo se usan para diferentes modelos de ordenadores. El juego de reemplazo puede contener más elementos de los
necesarios para la pieza que está reemplazando.
Les kits de remplacement peuvent être utilisés pour de nombreux modèles d’ordinateur. Votre kit de remplacement peut contenir plus de
pièces que ce dont vous avez besoin en l’occurence.
28
SOUND CARD
User Replaceable Parts Guide
9
11
10
All connectors are keyed for their intended location and should not require excessive force to plug in.
Alle connectors passen precies in hun bijbehorende contact en hoeven niet met overmatige kracht in het contact te worden gestoken.
Tous les connecteurs sont destinés à un emplacement prévu et il n’est pas nécessaire d’exercer une pression excessive pour les brancher.
Todos los conectores encajan perfectamente en su lugar y no requieren de fuerza excesiva para conectarlos.
Alle Verbinder sind passend zu ihrem Gegenstück geformt und erfordern keine übermäßige Kraft beim Einstecken.
30
MEMORY MODULE
User Replaceable Parts Guide
1
2
Before doing any work inside your computer, ground
yourself by touching a metal part of the chassis.
Antes de realizar cualquier trabajo dentro de la computadora,
haga masa tocando una parte de metal del chasis.
Bevor Sie einen Eingriff in den Computer vornehmen, stellen
Sie eine Verbindung zur Erde her, indem Sie ein Metallteil des
Chassis berühren.
Voordat u binnen in uw computer werkt, raakt u metaal van
het chassis aan om te zorgen dat u geaard bent.
Avant d’effectuer un travail quelconque à l’intérieur de votre
ordinateur, mettez vous à la terre en touchant une partie
métallique du châssis.
3
Warning: Unplug the power cord from the unit and the outlet before replacing any part.
Waarschuwing: Maak het netsnoer los van de unit en het stopcontact voordat u onderdelen vervangt.
Achtung: Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Komponenten das Netzkabel aus dem Gerät und aus der Steckdose.
Advertencia: Desenchufe el cable de alimentación de la unidad y del tomacorriente antes de reemplazar cualquier pieza.
Avertissement : Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et de la prise de courant avant de remplacer une pièce.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

HP X09 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues