AVENTICS 5/2 directional valve Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie.
Figures: View varies according to the series.
Figures : la vue peut varier en fonction de la série.
Immagini: la vista varia a seconda della serie.
Figuras: la vista varía según la serie.
Bilder: Utseendet varierar beroende på serie.
Schaltstellung (links) und Ruhestellung (rechts) bei interner und externer Vorsteuerung
Switching position (left) and home position (right) for internal and external pilot
Position de commutation (à gauche) et position de repos (à droite) avec alimentation interne et externe
Posizione di commutazione (sinistra) e posizione di riposo (destra) con pilotaggio interno ed esterno
Posiciones de conmutación (izquierda) y de reposo (derecha) con pilotaje previo interno y externo
Aktiverat läge (vänster ruta) och viloläge (höger ruta) vid intern resp. extern pilotmatning
1
2
15
16
1417
34
5
6
7
8
9
10
11 12 13
180°
1
Geräteübersicht | Device overview
Vue d’ensemble de l’appareil | Panoramica dell’apparecchio
Vista general del aparato | Översikt över enheten
1
2
gn/ge
1
2
1834484160
1
2
3
1
2
gn/ge
1
2
1834484165
1834484164
1834484101
5
1
2
gn/ge
1
2
1834484163
1834484162
1834484102
1834484103
Pinbelegung der Leitungsdosen nach ISO 4400, Form A, Serie CN1
Pin assignment for the electrical connectors in accordance with ISO 4400, form A, CN1 series
Affectation des broches des connecteurs selon ISO 4400, forme A, série CN1
Occupazione pin del connettore secondo ISO 4400, forma A, serie CN1
Ocupación de pines de los conectores eléctricos según ISO 4400, forma A, serie CN1
Stifttilldelning för anslutningskontakt enligt ISO 4400, form A, serie CN1
6
Exemplarischer Schaltplan | Example circuit diagram
Exemple de schéma de connexion | Schema elettrico di esempio
Ejemplo de esquema eléctrico | Exempel kopplingsschema
3 BU
3
4 BK
4
1 BN
1
PNP
BN
BK
BU
R
L
+
2
Pinbelegung des M8x1-Sensorsteckers
Pin assignments for the M8x1 sensor plug
Affectation des broches du connecteur de capteur M8×1
Occupazione pin del connettore sensore M8x1
Ocupación de pines del conector del sensor M8x1
Stiftbeläggning för M8x1-sensorkontakt
2
1
1
2
3
Pinbelegung der Spule, Form A, Serie CN1
Pin assignment for coil, form A, series CN1
Affectation des broches de la bobine, forme A, série CN1
Occupazione pin della bobina, forma A, serie CN1
Ocupación de pines de la bobina, forma A, serie CN1
Stifttilldelning för spole, form A, serie CN1
4
4
3
3
4
Pinbelegung der Spule M12 nach ISO 20401
Pin assignment for coil M12 in accordance with ISO 20401
Affectation des broches de la bobine M12 selon ISO 20401
Occupazione pin della bobina M12 secondo ISO 20401
Ocupación de pines de la bobina M12 según ISO 20401
Spolens stifttilldelning M12 enligt ISO 20401
7
1 A propos de cette documentation
Validité de la documentation
La présente documentation est valable pour les distributeurs pneumatiques 5/2 à
commande électrique de la série IS12-PD, taille 2, avec indicateur de position de
tiroir mentionnés ci-dessous.
Cette documentation est destinée aux monteurs, utilisateurs, techniciens de
maintenance et exploitants de l’installation.
Cette documentation contient des informations importantes pour transporter,
monter, mettre en service, commander et entretenir le produit de manière sûre
et conforme.
O Lire entièrement cette documentation et en particulier le chapitre « 2 Consignes
de sécurité » avant de travailler avec le produit.
Documentations nécessaires
Les distributeurs de la série IS12-PD sont des composants d’installation.
O Consulter également les modes d’emploi des autres composants d’installation
ainsi que la documentation de l’installation fournie par le fabricant.
Représentation des informations
Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant les
instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels.
Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
Abréviations
Cette documentation emploie les abréviations suivantes :
Référence Taille Bobine CMA Alimentation
R422003649 2 24 V CC (1824210223) Sans crantage Interne
R422003650 2 Aucune Sans crantage Interne
R422003651 2 24 V CC (1824210223) Sans crantage Externe
R422003652 2 Aucune Sans crantage Externe
R422003653 2 Aucune Aucune Interne
R422003654 2 Aucune Aucune Externe
R422103655 2 24 V DC (1824210354) M12 Sans crantage Interne
R422103657 2 24 V DC (R412004353) UL Sans crantage Interne
R422103656 2 24 V DC (1824210354) M12 Sans crantage Externe
R422103658 2 24 V DC (R412004353) UL Sans crantage Externe
MOT-CLE
Type de danger
Conséquences en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
Signal de danger, mot-clé Signification
DANGER
Signale une situation dangereuse entraînant à coup
sûr des blessures graves ou mortelles si le danger
n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures graves ou mortelles si le
danger n’est pas évité.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures légères à modérées si le
danger n’est pas évité.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou son
environnement peuvent être endommagés.
En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas sa
performance optimale.
Abréviation Signification
CI Index de compatibilité des bobines
CMA Commande manuelle auxiliaire
PL Niveau de performance
ATEX Directive européenne pour la protection contre l’explosion
2 Consignes de sécurité
A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des
dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de
même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser
le produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent
y accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des
documentations nécessaires.
Utilisation conforme
Le distributeur pneumatique IS12-PD à commande électrique avec indicateur de
position de tiroir intégré est un composant d’installation.
Le distributeur doit exclusivement être utilisé en combinaison avec une embase
de taille 2 selon la norme ISO 5599-1.
Suivant la commande, le distributeur est livré avec une bobine 24 V CC* de la
série CO1 ou sans bobine. Pour les distributeurs qui sont livrés sans bobine ou en
cas de remplacement de cette dernière, seules les bobines suivantes avec index de
compatibilité (CI) 15 peuvent être utilisées :
W *24 V CC, forme A (1824210223)
W 110 V CA, forme A (1824210221)
W 230 V CA, forme A (1824210220)
Les bobines avec CI 15 disponibles figurent dans le catalogue en ligne d’AVENTICS.
O Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
Le produit est destiné à un usage dans le domaine professionnel et non privé.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris cette documentation dans
son intégralité et en particulier le chapitre « 2 Consignes de sécurité ».
Utilisation dans des commandes importantes pour la sécurité
Les distributeurs de la série IS12-PD sont homologués pour une utilisation dans des
commandes de catégorie 2, 3 et 4 jusqu’à un niveau de performance d (PL d) max.
selon la norme EN ISO 13849.
Le distributeur ne constitue pas un composant de sécurité ni un dispositif de sécurité
complet. Il sert à améliorer le taux de couverture de diagnostic (DC) de la commande.
Utilisation non conforme
Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation conforme » est
non conforme et par conséquent interdite.
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une
utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de
l’utilisateur.
Une utilisation dans des zones certifiées ATEX (atmosphère explosible) fait partie
des utilisations non conformes du produit.
Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances
mécaniques, électriques et pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des
termes techniques qui y sont liés. Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces
travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels
spécialement formés ou par une personne instruite et sous la direction d’un
spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de
reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates
grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses
connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles
spécifiques correspondantes.
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de
l’environnement applicables.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays
d’utilisation du produit.
W Utiliser les distributeurs IS12-PD avec indicateur de la position de tiroir
uniquement dans un état technique irréprochable.
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Les personnes montant, commandant, démontant ou entretenant les
distributeurs IS12-PD avec indicateur de la position de tiroir ne doivent pas être
sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments divers susceptibles
d’altérer leur temps de réaction.
W Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisées par le
fabricant.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spécifiées
dans la documentation du produit.
W En cas de pose ou d’utilisation de produits inappropriés dans des applications qui
relèvent de la sécurité, des états d’exploitation incontrôlés peuvent survenir dans
ces applications et entraîner des dommages corporels et matériels. Par
conséquent, utiliser des produits dans des applications qui relèvent de la sécurité
AVENTICS | IS12-PD | R422003649–BAL–001–AB | Français 13
uniquement lorsque ces applications sont expressément spécifiées et autorisées
dans la documentation.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le
produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les
produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays
d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
Consignes de sécurité selon le produit et la technique
Equipement de protection individuel
O Lors de travaux de montage et de maintenance, porter des vêtements de sécurité
adaptés. Respecter les consignes de sécurité pour la prévention des accidents du
travail relatives à l’installation.
Obligations de lexploitant
En tant qu’exploitant de l’installation devant être équipée d’un distributeur IS12-PD
avec indicateur de position de tiroir, il faut :
W Garantir une utilisation conforme
W Assurer l’initiation technique régulière du personnel
W Faire en sorte que les conditions d’utilisation satisfassent aux exigences
réglementant une utilisation sûre du produit
W Veiller à ce qu’aucune tentative de réparation ne soit faite par le personnel en cas
de dysfonctionnement
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à l’énergie emmagasinée (air comprimé) !
Des risques dus à l’énergie emmagasinée (air comprimé) subsistent même
lorsque l’installation est à l’arrêt.
O De manière générale, éviter d’emmagasiner de l’air comprimé.
O Purger l’installation avant toute utilisation.
O Eliminer toutes les autres sources de danger provenant de l’énergie
emmagasinée dans l’installation dans la zone de travail à proximité
immédiate.
Risque de blessure dû au démontage du distributeur !
Lors du démontage du distributeur, des ressorts précontraints peuvent se
détendre subitement.
O Il est interdit de démonter le distributeur.
O Il est interdit de desserrer les vis de fixation du couvercle de distributeur
(–5).
O Il est interdit de desserrer les vis de fixation du distributeur pilote ( 12).
O Il est interdit de desserrer les vis de fixation du boîtier de capteur ( 4).
O Il est interdit de remplacer, de démonter ou de modifier la position du capteur.
Dommages corporels dus au non-respect des valeurs limites spécifiques à
chaque installation !
Les conditions de fonctionnement du distributeur IS12-PD peuvent différer de
celles de l’installation.
O Dans tous les cas, respecter également les indications provenant de la
documentation d’installation.
O En cas de contradictions ou d’incertitudes, s’adresser avant le montage au
fabricant de l’installation ou à AVENTICS GmbH.
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces du distributeur et des pièces avoisinantes en cours
de fonctionnement peut provoquer des brûlures.
O Laisser la partie de l’installation concernée refroidir avant de travailler sur
le distributeur.
O Eviter tout contact avec la partie de l’installation concernée pendant son
fonctionnement.
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension !
Des mouvements incontrôlés de l’installation sont susceptibles de se produire.
O Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension avant
de monter le produit.
O Protéger l’installation de toute remise en marche.
1
1
1
3 Consignes générales concernant
les dégâts matériels et les
endommagements du produit
4Fourniture
La fourniture comprend :
W 1 distributeur IS12-PD taille 2 avec capteur ST4 monté et ajusté, doté d’un
raccord M8×1. Le capteur est fixé dans son boîtier au niveau de la face
distributeur 14 et doté d’une sortie de câble extérieure.
W 4vis de fixation
W 1 joint pour embase
W 1 mode d’emploi
W En option : 1 bobine 24 V CC, série CO1
5 Description de l’appareil
Vue d’ensemble de l’appareil, voir
1 Distributeur
2 Couvercle de la face distributeur 12
3 Couvercle de la face distributeur 14
4 Boîtier de capteur solidement vissé au couvercle de distributeur (3)
5 Vis de fixation du boîtier de capteur
6 Rainure de capteur
7 Câble de capteur
8 Connecteur du capteur
9 Ecrou de fixation de la bobine
10 Bobine (pas nécessairement comprise dans la fourniture)
11 Broches pour le raccordement d’un connecteur
12 Vis de fixation du distributeur pilote
13 Distributeur pilote
14 Vis de fixation du distributeur
15 Joint pour embase
16 Couvercle
17 Vis de fixation du couvercle
Identification du produit
O A l’aide du numéro de référence imprimé sur le boîtier, vérifier que le module
correspond bien à la commande passée.
REMARQUE
Endommagement du distributeur dû à une chute !
Après une chute du module, le produit est susceptible d’être endommagé, même
si aucun dommage apparent n’est constaté.
O Toujours transporter le module avec précaution.
O En cas de chute, le module ne doit plus être installé.
O Contrôler l’emballage dès réception du produit. Si l’emballage est
endommagé, le module ne doit plus être installé.
Perturbations de l’indicateur de position de tiroir par des champs
magnétiques !
L’indicateur de position de tiroir peut être perturbé par des champs magnétiques.
O S’assurer qu’aucun champ magnétique ne se trouve à proximité du
distributeur.
Contraintes mécaniques !
L’appareil peut être endommagé. L’indice de protection IP 65 n’est plus garanti.
O Ne surcharger en aucun cas le distributeur, les câbles de connexion
électriques ou les tuyaux pneumatiques de manière mécanique.
Si aucune bobine n’est comprise dans la livraison, une bobine avec CI15 doit
obligatoirement être commandée séparément.
Si une bobine est fournie, ses contacts sont protégés par un capuchon
plastique.
AVENTICS | IS12-PD | R422003649–BAL–001–AB | Français 14
Fonctionnement
Le distributeur de la série IS12-PD est un distributeur pneumatique 5/2 à commande
électrique avec indicateur de position de tiroir intégré. L’indicateur fonctionne au
moyen d’un aimant intégré au piston (tiroir) du distributeur et d’un capteur de
proximité de la série ST4 avec raccord M8×1 intégré dans un boîtier fixé à la face
distributeur 14.
La LED du capteur indique la position du tiroir. L’utilisateur peut ainsi vérifier si le
distributeur se trouve en position de repos (la LED du capteur est allumée) ou en état
de commutation (la LED du capteur est éteinte). De plus, la position du tiroir est
communiquée à la commande par le biais du raccord M8, broche 4 (OUT).
Le capteur est actif lorsque le tiroir se trouve sur la face distributeur 14, c’est-à-dire
lorsque le distributeur est en position de repos. Dans ce cas, la LED du capteur est
allumée.
Le capteur est inactif lorsque le tiroir se trouve sur la face distributeur 12, c’est-à-
dire lorsque le distributeur est en position de commutation. Dans ce cas, la LED du
capteur est éteinte.
Les distributeurs de la série IS12-PD sont configurés de manière différente en
fonction de la commande :
W Avec ou sans commande manuelle auxiliaire (CMA)
W Avec pilotage interne ou externe
Position de repos, la LED du capteur est allumée
Lorsque le distributeur n’est pas commuté de manière électrique, il se trouve en
position de repos. La position du tiroir est telle que les raccords 1 et 2 sont reliés, au
même titre que les raccords 4 et 5. En utilisation normale, le raccord 2 est alors sous
pression, tandis que le raccord 4 est hors pression. La LED du capteur est active et
indique que le distributeur se trouve en position de repos. La broche 4 (OUT) est
alimentée en tension de sortie. Afin que l’installation en position de repos soit hors
pression, le raccord de service de l’installation doit être connecté au raccord 4.
Position de commutation, la LED du capteur est éteinte
Lorsque le distributeur est commuté de manière électrique, il se trouve en position
de commutation. La position du tiroir est telle que les raccords 2 et 3 sont reliés, au
même titre que les raccords 1 et 4. En utilisation normale, le raccord 2 est alors hors
pression, tandis que le raccord 4 est sous pression. La LED du capteur est inactive
et indique que le distributeur se trouve en position de commutation. La broche 4
(OUT) n’est pas alimentée (0 V). Afin que l’installation en position de commutation
soit sous pression, le raccord de service de l’installation doit être connecté au
raccord 4.
Changement du signal de capteur lors de l'alimentation en pression du
raccord 4
Lors de l'allumage du distributeur, le tiroir se déplace de la face distributeur 14 à la
face distributeur 12. Durant le déplacement du tiroir, le signal du capteur passe de
l'état " ON " à l'état " OFF ".
Changement du signal de capteur lors de la purge d'air au raccord 4
Lors de la coupure du distributeur, le tiroir se déplace de la face distributeur 12 à la
face distributeur 14. Durant le déplacement du tiroir, le signal du capteur passe de
l'état " OFF " à l'état " ON " si le raccord 4 est relié au raccord 5.
6 Transport et stockage
Transport
Le distributeur est protégé des salissures par son emballage. Ne retirer
l’emballage qu’au moment de fixer le distributeur.
ATTENTION
Risque de blessures dû à une chute !
Un module IS12-PD avec indicateur de position de tiroir peut peser jusqu’à 680 g
et blesser des personnes en cas de chute.
O Toujours transporter le module avec précaution.
O Porter des vêtements de protection appropriés, notamment des chaussures
de sécurité.
REMARQUE
Endommagement du distributeur dû à une chute !
Après une chute du module, le produit est susceptible d’être endommagé, même
si aucun dommage apparent n’est constaté.
O Toujours transporter le module avec précaution.
O En cas de chute, le module ne doit plus être installé.
O Contrôler l’emballage dès réception du produit. Si l’emballage est
endommagé, le module ne doit plus être installé.
Stockage
7Montage
A respecter lors du montage :
W Le distributeur est protégé des salissures par son emballage. Ne retirer
l’emballage qu’au moment de fixer le distributeur.
W Tous les raccords d’air comprimé et éléments de commande doivent également
être libres d’accès au terme du montage.
W Le distributeur doit être fixé de sorte à ne pas se détacher en cas de chocs, de
secousses ou autres.
W Le capteur a été fixé en usine dans une position adéquate et sécurisé par une vis
de serrage au moyen de résine. Il ne doit être ni remplacé, ni démonté et sa
position ne doit pas être modifiée. Le boîtier du capteur (4) est solidement vissé
au couvercle de distributeur (3) et sécurisé au moyen de la résine. Le boîtier ne
doit être ni remplacé, ni démonté et sa position ne doit pas être modifiée.
O S’assurer que le distributeur est exclusivement utilisé conformément à l’usage
décrit au chapitre « Utilisation conforme ». Un exemple d’utilisation dans des
commandes importantes pour la sécurité en vue de la purge d’installations et de
machines est fourni au chapitre « 17 Exemple de commande ».
REMARQUE
Endommagement du distributeur IS12-PD dû à un mauvais stockage !
De mauvaises conditions de stockage peuvent entraîner l’apparition de corrosion
et accélérer le processus de vieillissement des matériaux. La durée de stockage
maximale est fixée à deux ans.
O Stocker le distributeur IS12-PD dans un endroit secs et frais, à l’abri de la
corrosion et des rayons du soleil.
O Si le montage n’a pas lieu immédiatement, laisser le distributeur IS12-PD
dans son emballage d’origine ou de livraison.
O Ne jamais utiliser un distributeur IS12-PD qui a été stocké durant plus de deux
ans.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à des travaux de montage sur une installation en
fonctionnement !
Les travaux de montage sur une installation en cours de fonctionnement peuvent
provoquer des blessures graves en raison des pièces de machines en
mouvement.
O Mettre l’installation hors tension pour stopper tout mouvement. Attendre que
toutes les pièces de machine en mouvement s’immobilisent et protéger
l’installation de toute remise en marche intempestive.
Risque de blessure dû à des charges utiles en suspens !
Des charges utiles mises en suspension au moyen d’air comprimé représentent
un danger si celles-ci ne sont pas sécurisées avant de mettre l’installation hors
pression.
O Placer les charges utiles dans une position sûre ou les éloigner de
l’installation.
O Ne mettre la partie pertinente de l’installation hors pression qu’après cette
étape.
Risque de blessure dû à l’énergie emmagasinée (air comprimé) !
Des risques dus à l’énergie emmagasinée (air comprimé) subsistent même
lorsque l’installation est à l’arrêt.
O De manière générale, éviter d’emmagasiner de l’air comprimé.
O Purger l’installation à laquelle doit être raccordé le distributeur.
O Eliminer toutes les autres sources de danger provenant de l’énergie
emmagasinée dans l’installation dans la zone de travail à proximité
immédiate.
REMARQUE
Endommagement du distributeur IS12-PD dû à un couple de serrage erroné !
Un couple de serrage trop faible ou trop important risque de poser des problèmes
de fonctionnement ou d’endommager le produit.
O
Toujours respecter les couples de serrage indiqués dans le présent manuel
d’utilisation.
AVENTICS | IS12-PD | R422003649–BAL–001–AB | Français 15
Préparation du montage
Préparer le montage comme suit :
1. Cesser toute activité de l’installation et la protéger de toute remise en marche
intempestive.
2. Ramener toutes les charges en suspens dans une position statique sûre ou les
éloigner de l’installation.
3. Le cas échéant, purger l’air comprimé emmagasiné dans les parties de
l’installation à proximité immédiate de la zone de travail.
4. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension et la
protéger de toute remise en marche intempestive.
5. Fixer les parties de l’installation en auto-rotation ou soumises à toute autre
forme de mouvement avant d’entamer le montage.
6. Préalablement au montage, s’assurer de l’absence d’endommagements sur le
câble du capteur. En cas d’endommagement de ce dernier, le distributeur
complet doit être remplacé.
Montage du distributeur
La position de montage du distributeur IS12-PD est indifférente.
La pose s’effectue en cinq étapes :
W Fixation mécanique à l’installation
W Raccordement du système pneumatique à l’alimentation en air compri
W Raccordement du capteur
W Montage de la bobine
W Raccordement de la bobine
Fixation mécanique du distributeur à l’installation
Afin de pouvoir exploiter le distributeur, celui-ci doit être monté sur une embase (non
comprise dans la fourniture).
En fonction du type de construction, les embases sont fixées de différentes manières
à la surface de montage ou au système de distributeurs.
O Fixer l’embase et le système de distributeurs à la surface de montage de sorte à
exclure toute contrainte mécanique. Respecter ce faisant les couples de serrage
max. admissibles des vis de fixation.
O L’embase et le système de distributeurs doivent toujours être fixés à la surface
de montage de sorte que ni le distributeur, ni l’embase, ni le système de
distributeurs ne puisse se détacher en cas de chocs, de secousses ou autres.
O Monter l’embase sur la partie correspondante de l’installation de manière à
toujours pouvoir atteindre les raccords pneumatiques.
O Les dimensions exactes pour les fixations de l’embase et du système de
distributeurs figurent dans le catalogue de produits en ligne d’AVENTICS.
Pour monter le distributeur sur l’embase :
1. Insérer le joint d’embase ( 15) sur la face inférieure du distributeur, de sorte
à ne pas obstruer les orifices pneumatiques.
2. Fixer le distributeur IS12-PD sur une embase conforme à la norme ISO 5599-1,
taille 2, à l’aide des quatre vis protégées contre la perte ( 14).
Couple de serrage 4,0 ± 0,5 Nm
Raccordement de l’alimentation en air comprimé
Le distributeur est alimenté en air comprimé par l’intermédiaire d’une embase ou
d’un système de distributeurs.
O Raccorder les raccords pneumatiques comme suit :
W Raccord 1 à la pression d’alimentation
W Raccords 3 et 5 à l’échappement
W Raccords 2 et 4 aux raccords de service
Raccordement du capteur
Les broches du raccord M8×1 sont affectées de la manière suivante (voir ) :
Pour fixer les embases et le système de distributeurs à la surface de
montage, des accessoires de fixation adaptés doivent être fournis. Les
règles techniques généralement reconnues s’appliquent.
Contact Affectation des broches selon EN 60947-5-2:1998
Broche 1 (+) marron (BN)
Broche 3 (-) bleu (BU)
Broche 4 (OUT) noir (BK)
1
1
2
O Raccorder le connecteur du capteur ainsi que l’écrou moleté à la commande
selon l’affectation des broches indiquée dans le tableau ci-dessus.
Montage de la bobine
La bobine peut être montée dans 5 positions, c’est-à-dire que les broches sont
orientées soit vers le haut, soit sur l’un des côtés selon un angle de 45° ou 90°.
1. Monter la bobine sur le tube magnétique.
Les petits dispositifs de centrage doivent être fixés à la plaque en acier afin
d’empêcher la bobine de tourner.
2. Visser l’écrou de fixation ( 9) sur le filetage à l’extrémité du tube magnétique.
Couple de serrage 0,6+0,2Nm.
Raccordement de la bobine
Le raccordement de la bobine requiert des câbles avec les types de raccord
suivants :
W Un connecteur selon ISO 4400, forme A, série CN1
W Ou une douille M12×1, à 3 pôles, codage A
Les câbles et les raccords ne font pas partie de la fourniture. L’affectation des
broches des câbles de raccordement est représentée à la figure .
O Raccorder le connecteur ou la douille M12 à la bobine, en veillant à bien placer
les joints. Serrer la vis à fond sur la bobine (forme A) ou visser l’écrou moleté sur
le connecteur M12.
Couple de serrage de la vis : 0,4 + 0,1 Nm.
8 Mise en service
Contrôle des raccords
O Avant la mise en service, s’assurer que tous les connecteurs sont raccordés
correctement afin de garantir l’indice de protection IP 65.
REMARQUE
Dysfonctionnement dû à un câble de capteur défectueux !
En cas d’absence ou de défaillance du connecteur du capteur, l’indice de
protection IP 65 n’est plus assuré.
O S’assurer que les joints sont présents dans le connecteur et qu’ils ne sont pas
endommagés.
Endommagement du capteur dû à une tension trop élevée !
Le capteur ST4 doit exclusivement être alimenté en courant 10 – 30 V CC, même
en cas d’utilisation de bobines 110 V CA ou 230 V CA.
O S’assure que le capteur ST4 soit toujours exploité dans la plage de tension
admise.
Nous recommandons d’utiliser une protection contre les courts-circuits.
REMARQUE
Utilisation de bobines inappropriées !
L’utilisation de bobines inappropriées peut provoquer des dysfonctionnements.
O Utiliser exclusivement les types de bobines indiqués à la section utilisation
conforme.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à des travaux sur l’installation !
Les travaux sur l’installation en cours de fonctionnement peuvent provoquer des
blessures graves en raison des pièces de machines en mouvement.
O Respecter une distance de sécurité suffisante aux pièces de la machine en
mouvement.
O Ne procéder à aucune intervention sur l’installation en cours de
fonctionnement.
Risque de blessure lors de l’actionnement de la commande manuelle
auxiliaire !
Mouvements incontrôlés de certaines parties de l’installation !
O Avant tout actionnement de la commande manuelle auxiliaire, s’assurer que
cette opération ne puisse déclencher de mouvements incontrôlés de
l’installation.
1
5
AVENTICS | IS12-PD | R422003649–BAL–001–AB | Français 16
Contrôle initial de l’indicateur de position de tiroir
Pour les distributeurs équipés d’une commande manuelle auxiliaire (CMA),
l’activation de ce système simplifie la mise en service. La CMA des distributeurs
IS12-PD étant sans crantage, le distributeur passe en position de repos si la CMA
n’est pas de réactionnée.
O Avant la première mise en marche, s’assurer que l’indicateur de position de
tiroir est en état de marche.
Lorsque le distributeur n’est pas actionné (de manière électrique ou
mécanique sur la CMA), la LED du capteur doit être allumée. La broche 4 (OUT)
est alimentée en tension de sortie.
Lorsque le distributeur est actionné (de manière électrique ou mécanique sur
la CMA), la LED du capteur doit être éteinte. La broche 4 (OUT) n’est pas
alimentée (0 V).
9 Fonctionnement
O Pour les distributeurs IS12-PD taille 2, la bobine CO1 et le capteur ST4, s’assurer
que les conditions de fonctionnement correspondent bien à celles spécifiées
dans le catalogue, en particulier en ce qui concerne la température, la pression
ainsi que les contraintes mécaniques et climatiques (voir également
« 15 Données techniques »).
O Utiliser de l’air comprimé ayant les propriétés suivantes :
W Taille max. de particules 5 μm
W Air comprimé non lubrifié: 0 mg/m
3
à 0,01 mg/m
3
W Le point de rosée de la pression doit être d’au moins 15°C inférieur à la
température ambiante et doit être au max. de 3 °C.
W Séparation sûre selon la norme DIN EN 60742, classification VDE 0551
10 Entretien et maintenance
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Défaillance due à une pression de pilotage inférieure à la valeur minimale
autorisée !
Si la pression de pilotage chute en dessous de 3 bar, le distributeur ne commute
plus de manière fiable. La fonction de sécurité est donc altérée.
O S’assurer que la pression de pilotage minimale ne descende jamais en
dessous de 3 bar.
O A l’aide d’un manostat conçu à cet effet, assurer le maintien de la pression de
service pour les distributeurs avec alimentation interne ou celui de la pression
de pilotage pour les distributeurs avec alimentation externe.
Perturbations de l’indicateur de position de tiroir par des champs
magnétiques !
L’indicateur de position de tiroir peut être perturbé par des champs magnétiques.
La fonction de sécurité est donc altérée.
O S’assurer qu’aucun champ magnétique ne se trouve à proximité du
distributeur.
REMARQUE
Endommagement du produit dû à l’utilisation de produits de nettoyage
agressifs !
Les produits de nettoyage sont susceptibles d’endommager le produit. La
résistance chimique des matériaux du distributeur face à ces produits n’est pas
garantie.
O S’assurer qu’aucun produit de nettoyage n’entre en contact avec
le distributeur.
Endommagement du produit dû à un nettoyage sous haute pression ou à forte
température !
Un nettoyage sous haute pression et/ou à forte température endommage
le produit.
O S’assurer que le produit ne soit pas nettoyé sous haute pression et/ou à forte
température.
Maintenance
Les distributeurs IS12-PD ne nécessitent aucune maintenance. Les joints des
distributeurs peuvent néanmoins s’user plus rapidement en cas de conditions
ambiantes agressives. Des joints défectueux entraînent des fuites pneumatiques et
la perte de l’indice de protection IP 65.
O Vérifier régulièrement si tous les raccords enfichables sont solidement fixés.
O Fixer les intervalles de maintenance en fonction des conditions ambiantes et les
inscrire dans le planning de maintenance spécifique à l’installation.
O Respecter les intervalles de maintenance spécifiques à l’installation.
11 Démontage du distributeur de l’installation
1. Cesser toute activité de l’installation et la protéger de toute remise en marche
intempestive.
2. Le cas échéant, s’assurer que la charge utile a atteint une position stable.
3. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et la protéger de toute
remise en marche intempestive.
4. Retirer le connecteur de la bobine.
5. Débrancher le connecteur du capteur de la commande.
6. Dévisser les quatre vis de fixation du distributeur, puis retirer ce dernier de
l’embase.
Le démontage est à présent terminé.
12 Remplacement de la bobine
La bobine peut être remplacée, notamment si une tension différente est souhaitée
pour l’exploitation du distributeur.
1. Effectuer les étapes 1. – 4. comme décrit à la section « 11 Démontage du
distributeur de l’installation ».
2. Procéder comme indiqué à la section « Montage de la bobine » du chapitre 7.
3. Procéder comme indiqué à la section « Raccordement de la bobine » du
chapitre 7.
13 Elimination
O Eliminer le distributeur et, le cas échéant, la graisse et le lubrifiant s’en écoulant,
selon les directives en vigueur dans le pays d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à des travaux sur l’installation en fonctionnement !
Les travaux sur l’installation en cours de fonctionnement peuvent provoquer des
blessures graves en raison des pièces de machines en mouvement.
O Mettre l’installation hors tension pour stopper tout mouvement. Attendre que
toutes les pièces de machine en mouvement s’immobilisent et protéger
l’installation de toute remise en marche intempestive.
Risque de blessure dû à des mouvements incontrôlés !
Pour les distributeurs équipés d’une commande manuelle auxiliaire (CMA),
l’activation mécanique de ce système simplifie la maintenance de l’installation.
La CMA des distributeurs IS12-PD étant sans crantage, le distributeur passe en
position de repos si la CMA n’est pas réactionnée.
O S’assurer qu’aucun mouvement incontrôlé ne puisse survenir.
La détermination des intervalles de maintenance incombe à l’exploitant.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un démontage du distributeur sous pression et sous
tension !
Mouvements incontrôlés de certaines parties de l’installation !
O Avant de démonter le distributeur, la bobine, le connecteur ou la douille M8×1,
s’assurer que l’installation est hors pression et hors tension.
REMARQUE
Salissures durant le démontage !
Durant le démontage, de la graisse ou du lubrifiant est susceptible de s’écouler
hors du distributeur.
O S’assurer que l’environnement immédiat ne soit pas sali par de la graisse ou
du lubrifiant lors du démontage.
AVENTICS | IS12-PD | R422003649–BAL–001–AB | Français 17
14 En cas de défaillances
O En cas de défaillance, vérifier les raccords, la tension et la pression de service de
la partie de l’installation concernée.
Le tableau ci-après fournit une aide supplémentaire en cas de défaillances :
Si la défaillance du distributeur persiste :
O Démonter le distributeur comme décrit au chapitre « 11 Démontage du
distributeur de l’installation » et le renvoyer à l’adresse AVENTICS GmbH figurant
au verso du manuel d’utilisation.
15 Données techniques
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû au démontage du distributeur IS12-PD !
Lors du démontage du distributeur, des ressorts précontraints peuvent se
détendre subitement.
O Il est interdit de démonter le distributeur.
O Aucune tentative de réparation arbitraire ne doit être entreprise.
Défaillance Cause possible Remède
Le distributeur ne
commute pas
Pression de pilotage trop
faible
Augmenter la pression de
pilotage
Fuite importante du
distributeur
Démonter le distributeur et
l’envoyer accompagné d’une
description du défaut à
AVENTICS GmbH
Affectation erronée des
broches du connecteur
Vérifier l’affectation des broches
du connecteur et, le cas échéant,
la corriger
Utiliser des câbles de connexion
préconfectionnés avec
connecteur
Tension trop faible Augmenter la tension jusqu’à
atteindre la valeur minimale
requise
La LED du capteur
ne s’allume pas
Affectation erronée des
broches de la douille
M8×1
Vérifier l’affectation des broches
et, le cas échéant, la corriger
Utiliser des câbles de connexion
préconfectionnés
Tension trop faible Augmenter la tension jusqu’à
atteindre la valeur minimale
requise
Tension trop élevée Remplacer le distributeur
Données générales
Pression de service min. / max. Alimentation externe : -0,9 à 10 bar
Alimentation interne : 3 à 10 bar
Pression de pilotage min. / max. 3 à 10 bar
Température ambiante min. / max. 0 °C / +50 °C
Position de montage Indifférente
Indice de protection IP IP 65
Temps de commutation ON / OFF 20 ms / 50 ms
Débit nominal (Nl/min) 2500
Bobine, série CO1 (1824210223)
Raccord électrique EN 175301-803, forme A
Alimentation en tension 24VCC ±10%
Puissance absorbée 4,4 W
Bobine, série CO1 (1824210354)
Raccord électrique EN 60947-5-2, M12x1
Alimentation en tension 24 V CC ±10%
Puissance absorbée 4,5 W
O D’autres données techniques sont disponibles dans le catalogue en ligne
d’AVENTICS sur le site www.aventics.com/pneumatics-catalog.
16 Accessoires
17 Exemple de commande
L’illustration fournit l’exemple d’une commande importante pour la sécurité en
vue de la purge d’un vérin. La fonction bloc est réalisée au moyen de deux
distributeurs IS12-PD et d’un clapet anti-retour.
Le schéma des connexions de la figure tient compte des faits suivants :
W Afin de garantir une réaction correcte du distributeur, celui-ci ne doit pas être
actionné avant que l’installation est atteint la pression de service minimale de
3 bar. Le pilote du distributeur est alors suffisamment alimenté pour commuter
correctement le distributeur.
W Un régulateur de pression est prévu dans le câble d’alimentation à l’endroit
approprié afin d’obtenir une pression stable.
Bobine, série CO1 (R412004353)
Raccord électrique EN 175301-803, forme A
Alimentation en tension 24 V CC ±10%
Puissance absorbée 4,5 W
Certificat UL MH 13513
Certificat CSA LR 51090
Capteur de série ST4
Raccord électrique M8 avec écrou moleté
Alimentation en tension min. / max. 10 / 30 V CC
Courant de commutation max. 0,1 A
Tenue aux vibrations 10 55 Hz, 1 mm
Tenue aux chocs 30 g / 11 ms
Chute de tension U pour I
max
≤ 2,5 V
Type de contact Electronique PNP
Longueur de câble 0,3 m
LED de capteur Oui
Sécurité électrique Classe de protection III
Composant Référence
Bobines, série CO1
24 V CC avec connecteur EN 175301-803, forme A 1824210223
24 V CC avec connecteur M12×1, à 2 pôles, codage A 1824210354
24 V CC avec connecteur EN 175301-803, forme A, UL/CSA R412004353
110 V CA avec connecteur EN 175301-803, forme A 1824210221
230 V CA avec connecteur EN 175301-803, forme A 1824210220
Connecteurs, série CN1, pour bobine CO1
24 V CC, 24 V CA, circuit de protection à diode Z 1834484101
110 V CA, circuit de protection à varistance 1834484102
230 V CA, circuit de protection à varistance 1834484103
230 V CA, sans circuit de protection, 3 m 1834484160
24 V CC, 24 V CA, circuit de protection à diode Z, 3 m 1834484162
24 V CC, 24 V CA, circuit de protection à diode Z, 5 m 1834484163
230 V CA, circuit de protection à varistance, 3 m 1834484164
230 V CA, circuit de protection à varistance, 5 m 1834484165
Embases
Voir accessoires à la page de catalogue du distributeur IS12-PD taille 2
6
AVENTICS | IS12-PD | R422003649–BAL–001–AB | Français 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AVENTICS 5/2 directional valve Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire