GYS GYSFLASH 32.12 PL Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

73502_V1_09/05/2019
GYSFLASH 32.12 PL
www.gys.fr
FR
2-7 / 44-48
EN
8-13 / 44-48
DE
14-19 / 44-48
ES
20-25 / 44-48
RU
26-31 / 44-48
NL
32-37 / 44-48
IT
38-43 / 44-48
2
GYSFLASH 32.12 PL
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la
sécurité de l’utilisateur.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le
conserver soigneusement pour toute relecture future.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la recharge
et/ou de l’alimentation dans les limites indiquées sur l’appareil et
le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En
cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra
être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé
à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries
non-rechargeables.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de
secteur sont endommagés.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode
d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement
bien aéré.
• Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
3
GYSFLASH 32.12 PL
FR
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement
à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher
les connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée
la première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin
de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur de
batterie doit alors être raccordé au réseau.
• Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de batterie
du réseau puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion
de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
• Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant
relié à la terre.
• Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant
ou de son service après-vente.
• L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée.
• Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
• L’appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans
une poubelle domestique.
4
GYSFLASH 32.12 PL
FR
DESCRIPTION GENERALE
Le GYSFLASH 32.12 PL est une alimentation stabilisée de forte puissance basée sur la technologie inverter. Conçu pour soutenir les
batteries (liquide/AGM/gel et lithium LiFePO4) en 12 V des véhicules en phase de diagnostic ou en showroom, il garantit aussi une
qualité de charge idéale pour l’entretien des modèles les plus évolués. Il est considéré comme un appareil xe et non comme un
appareil mobile.
Ce chargeur est parfaitement adapté à la charge de :
- Batteries plomb 12 V (6 éléments en série) de 15 Ah à 375A h.
- Batteries LFP 12 V (4 éléments en série) de 7 Ah à 375 Ah.
CALIBRAGE CABLE
Procédure permettant de calibrer les câbles de charge de l’appareil, an que le chargeur compense de manière optimale la chute
de tension due aux câbles. Il est fortement recommandé de réaliser cette procédure à chaque modication des câbles ou à chaque
changement de câbles.
1. Avant de commencer, s’assurer que le chargeur est débranché de la prise secteur.
2. Mettre les extrémités des câbles de charge en court-circuit.
3. Appuyer simultanément sur le bouton mode et sélection courant .
4. Brancher la prise secteur tout en maintenant les deux boutons appuyés jusqu’à ce que le voyant ou s’allume.
Résultats :
- Voyant allumé : le calibrage s’est effectué correctement.
- Voyant allumé : calibrage échoué, débrancher la prise secteur et recommencer la procédure.
5. Débrancher la prise secteur jusqu’à ce que le chargeur s’éteigne.
MISE EN ROUTE
1. Brancher le chargeur sur la batterie.
2. Brancher le chargeur sur la prise secteur (réseau monophasé 220-240Vac 50-60Hz).
3. Sélectionner le mode en appuyant sur le bouton mode (n°1 - page 45) et le courant de charge en appuyant sur le bouton
sélection courant (n°6 - page 45) . Après environ cinq secondes, la charge se lance automatiquement.
4. Durant la charge, l’appareil indique l’état d’avancement de la charge. Lorsque le voyant clignote, la batterie est prête à
démarrer le moteur. Et lorsque le voyant reste allumé, la batterie est entièrement chargée.
5. La charge peut être interrompue à tout moment en débranchant la prise secteur ou en appuyant sur le bouton mode .
6. Après l’opération de charge, débrancher le chargeur du réseau puis retirer les connexions de la batterie.
MODES DE CHARGE
• Description des Modes et Courants de charge :
Mode CHARGE Plomb (14.6 V/30 A max) :
Mode destiné à la charge de batteries 12 V au plomb de 15 Ah à 375 Ah. Cycle de charge automatique
en sept étapes.
Mode CHARGE Lithium (14.4 V/30 A max) :
Mode destiné à la charge de batteries 12V au lithium de 7 Ah à 375 Ah. Cycle de charge automatique en
huit étapes.
Certaines batteries lithium intègrent une protection UVP (Under Voltage Protection) qui
déconnecte la batterie en cas de décharge profonde. Cette protection empêche le chargeur
de détecter la batterie. An que le GYSFLASH 32.12 PL puisse charger la batterie, il faut
désactiver la protection UVP. Pour cela, placer le chargeur en mode de charge Lithium, puis
appuyer 10 secondes sur le bouton mode . Le chargeur va alors désactiver la protection
UVP et lancer automatiquement la charge.
Courant de charge 7 A/ 15 A/ 30 A :
Sélection permettant d’optimiser le courant de charge en fonction du type de batterie (plomb ou lithium)
et de sa capacité.
Courant de charge 7 A 15 A 30 A
Capacité de la
batterie
Pb 15 60 Ah 60 100 Ah 100 375 Ah
LFP 7 15 Ah 15 30 Ah 30 375 Ah
(21 45 Ah EqPb*) (45 90 Ah EqPb*) (90 1100 Ah EqPb*)
*Équivalent batterie plomb : Une batterie lithium possède de meilleures performances de démarrage (CCA) qu’une batterie au
plomb. C’est pourquoi certains fabricants de batteries au lithium indiquent l’équivalent batterie plomb (EqPb) qui correspond à la
capacité qu’aurait une batterie au plomb ayant les mêmes performances de démarrage. Par exemple, une batterie LFP de 10 Ah
aura les mêmes performances de démarrage qu’une batterie au plomb d’environ 30 Ah.
5
GYSFLASH 32.12 PL
Mode SHOWROOM/DIAG (13.7 V/30 A max) :
Mode destiné à compenser jusqu’à 30 A le courant consommé sur la batterie de véhicules de démonstra-
tion en délivrant une tension stabilisée à 13.7 V. Ce mode est adapté aux batteries plomb et aux batte-
ries lithium. Ce mode permet aussi de recharger en même temps la batterie du véhicule.
Option Supply (13.7 V / 30 A max) :
Mode caché destiné aux personnes expérimentées. Option permettant d’utiliser le chargeur
comme une alimentation stabilisée dont la tension est régulée à 13.7 V et délivrant jusqu’à
30 A. Ce mode peut être utilisé sans batterie. Pour sélectionner cette option, placer le
chargeur en mode SHOWROOM/DIAG et appuyer sur le bouton mode jusqu’à ce que le
voyant SHOWROOM/DIAG clignote.
Lorsque le voyant est allumé, la tension est correctement régulée. Si le voyant clignote, cela
signie que le courant consommé sur la batterie est supérieur au courant maximum délivré par le char-
geur (30A) et que la batterie est susceptible de se décharger à terme.
Le courant délivré par le chargeur est indiqué au moyen des voyants :
Voyant
0 A 1 A
6.3 A 7.7 A 13.5 A
16.5 A 27 A 30 A
I
• Courbe de charge Plomb :
Le GYSFLASH 32.12 PL utilise une courbe de charge Plomb évoluée en 7 étapes qui garantit les performances optimales de votre
batterie au plomb.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Récupération Test Désulfatation Charge Absorption
Maintien de
charge
CHARGE
OK
Voyant
Max 12h<1s Max 8h
<1s
Max 20h
Max 8h No limit
Étape
1
: Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion
de polarité, mauvaise batterie connectée…)
Étape
5
: Charge ( -7 A / -15 A / -30 A)
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 80% du
niveau de charge.
Étape
2
: Récupération ( -3 A / -5 A /
-10 A)
Algorithme de récupération des éléments endommagés
suite à une décharge profonde.
Étape
6
: Absorption (14.6 V)
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à
100%.
Étape
3
: Test
Test de batterie sulfatée
Étape
7
: Maintien de charge (13.6 V)
Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum.
Étape
4
: Désulfatation (15.8 V)
Algorithme de désulfatation de la batterie.
FR
6
GYSFLASH 32.12 PL
• Courbe de charge Lithium :
Le GYSFLASH 32.12 PL utilise une courbe de charge Lithium évoluée en 8 étapes qui garantit les performances optimales de votre
batterie LFP.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Récupération Charge Absorption Complément
Egalisation /
équilibrage
Maintien de
charge
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(maintenance tous les 10 jours)
CHARGE
OK
Voyant
8
Test
Equalizing Battery System
Étape
1
: Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion de polarité, mau-
vaise batterie connectée…)
Étape
5
: Test
Test de conservation de charge.
Étape
2
: Récupération ( -0.5 A / -1 A / -2 A)
Algorithme de récupération suite à une décharge profonde.
Étape
6
: Complément
Charge à courant réduit permettant d’atteindre
100% du niveau de charge.
Étape
3
: Charge ( -7 A / -15 A / -30 A)
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 90% du niveau de
charge.
Étape
7
: Egalisation / équilibrage (14.4 V)
Equilibrage des cellules de la batterie
Étape
4
: Absorption (13.8 V)
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à 98%.
Étape
8
: Maintien de charge (13.8 V)
Maintien du niveau de charge de la batterie à son
maximum avec charge de maintenance tous les
10 jours.
• Temps de charge estimé :
Courant de charge
Plomb
Lithium
Capacité de la batterie
15 Ah 60 Ah 60 Ah 100 Ah 100 Ah 220 Ah 375 Ah 7 Ah 15 Ah 15 Ah 30 Ah 30 Ah 220 Ah 375 Ah
Temps de charge
0% >>> 90%
2 h 8 h 4 h 6 h 3 h 7 h 12 h 1 h 2 h 1 h 2 h 1h 7 h 12 h
• Protections :
Le GYSFLASH 32.12 PL possède un ensemble de dispositifs le protégeant contre les courts circuits et inversion de
polarité. Il dispose d’un système qui évite toute étincelle lors du branchement du chargeur sur la batterie. Ce char-
geur est à double isolation et est compatible avec l’électronique des véhicules.
Le GYSFLASH 32.12 PL est équipé d’un capteur de température intégré qui lui permet d’adapter son courant de charge en fonction
de la température ambiante an d’éviter toute surchauffe de l’électronique interne.
FR
7
GYSFLASH 32.12 PL
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
1
Le voyant clignote.
• Inversion de polarité
• Tension batterie trop élevée
• Pinces en court-circuit
• Vérier que les pinces sont correctement connec-
tées
• Vérier qu’il s’agit bien d’une batterie 12 V.
2
Le voyant est allumé.
Echec lors de la charge, batterie non
récupérable
Changer de batterie et appuyer sur le bouton mode
pour relancer une charge
3
Le voyant reste allumé même après un
appui sur le bouton mode .
Défaut thermique
Température environnante trop élevée (>50°C),
aérer le local et laisser le chargeur se refroidir
4
Le voyant clignote.
Chargeur en veille
Appuyer sur le bouton mode ou connecter une
batterie au chargeur pour sortir de la veille
5
Le voyant reste allumé.
Charge interrompue en appuyant sur le
bouton mode .
Appuyer de nouveau sur le bouton mode pour
relancer la charge.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
FR
8
GYSFLASH 32.12 PL
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions, to be
followed for your safety.
Please read it carefully before using the device for the first time and
keep it for future reference.
This device may only be used for charging and/or power supply
within the limits indicated on the device and manual. The operator
must observe the safety precautions. In case of improper or unsafe
use, the manufacturer cannot be held liable.
The device is designed for indoor use. It must not be exposed to
rain.
This unit can be used by children aged 8 or over and by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience or knowledge, if they are properly monitored or if
instructions for using the equipment have safely been read and
potential risks understood. Children must not play with the product.
Cleaning and maintenance should not be performed by an
unsupervised child.
Do not use to charge domestic batteries or non rechargeable
batteries.
Do not use the charger if the mains cable or plug is damaged.
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device.
Do not place the unit near a heat source/direct sunlight and durably
high temperatures (above 50 ° C)
The operating mode of the automatic charger and the restrictions
applicable to its use are explained later in this manual.
Fire and explosion risks!
A battery can release explosive gases when on charge.
• During the charge, the battery must be placed in a well ventilated
area.
• Avoid flames and sparks. Do not smoke near the device.
• Protect the electrical contact surfaces of the battery against short
circuits.
Risk of acid dispersion!
• Wear protective goggles and gloves.
• In case of contact with the eyes or the skin, rinse immediately with
water and see a medical doctor as soon as possible.
9
GYSFLASH 32.12 PL
EN
Connection / disconnection :
• Ensure that the charger is not connected to the mains before
connecting or disconnecting clamps to the battery terminals
• Always ensure the Red clamp is connected to the «+» battery
terminal first. If it is necessary to connect the black clamp to the
vehicle chassis, make sure it is a safe distance from the battery and
the fuel line. The charger must then be plugged into the mains.
• After charging, disconnect the charger from the mains, then
disconnect the negative clamp from the body of the car and then
disconnect the positive clamp from the battery, in this order.
Connection :
• The charger must be connected to an earthed power supply.
• The connection to the power supply must be carried out in
compliance with national standards.
Maintenance:
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced by a
cable or a special set, available from the manufacturer or its after
sales team.
• Maintenance should only be carried out by a qualified person.
• Warning ! Always disconnect from the mains before performing
maintenance on the device.
• The device does not require any specific maintenance.
• Do not use solvents or any agressive cleaning products.
• Clean the device’s surfaces with a dry cloth.
Regulations :
• The Machine is compliant with European directives.
• The declaration of conformity is available on our website.
• EAEC Conformity marking (Eurasian Economic Community).
Waste management:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not throw away in a household bin.
10
GYSFLASH 32.12 PL
EN
GENERAL DESCRIPTION
The GYSFLASH 32.12 PL is a high power stabilized power supply based on inverter technology. Designed to support 12 V batteries
(liquid/AGM/gel and lithium LiFePO4) in vehicles in the diagnostic phase or in the showroom, it also guarantees an ideal charging
quality for the maintenance of the most advanced models. It is considered a xed device not a mobile product.
This charger is suitable for the charge of:
- 12 V lead batteries (6 cells in series) from 15 Ah to 375A h.
- LFP batteries 12V (4 elements in series) from 7 Ah to 375 Ah.
CALIBRATION CABLE
Procedure for the calibration of the charging leads in order for the charger to compensate any voltage drop due to the length or
condition of the cables. It is strongly recommended to perform this procedure each time the cables are modied or changed.
1. Before undertaking the procedure, make sure that the charger is disconnected from the mains socket.
2. Short-circuit the ends of the charging leads.
3. Press buttons (#1 - page 39) and (#6 - page 39) simultaneously.
4. Plug in the mains plug while holding down the two buttons until the indicator light or lights up.
Results :
- Indicator is on: the calibration was successful.
- Indicator is on: the calibration failed, disconnect the mains plug and restart the procedure.
5. Unplug the mains plug until the charger switches off.
START UP
1. Connect the charger to the battery.
2. Plug the charger to the mains (single phase 220-240Vac 50-60Hz).
3. Select the mode by pressing the mode button (#1 - page 45) and the charging current by pressing the current selection
button (#6 - page 45). After roughly ve seconds, the charge starts automatically.
4. During the charge, the device indicates charge progress. When indicator ashes, the battery is ready to start the engine.
Once indicator is steady, the battery is fully charged.
5. Charging can be interrupted at any time by unplugging the power plug or pressing the mode button .
6. After the charge, disconnect the charger from the mains, then disconnect the clamps from the battery.
CHARGE MODES
• Description of charging modes and currents :
Lead-acid CHARGE mode (14.6 V/30 A max) :
Mode designed for the recharge of 12V lead-acid batteries from 15 Ah to 375 Ah. 7 step automatic main-
tenance cycle.
MMode CHARGE Lithium (14.4 V/30 A max) :
Mode designed for the recharge of 12V lithium batteries between 7 Ah and 375Ah. 8 step automatic
maintenance charge cycle.
Some Lithium batteries incorporate a UVP protection (Under Voltage Protection) which
disconnect the battery in case of deep discharge. This protection prevents the charger from
detecting the battery. In order for the GYSFLASH 32.12 PL to charge the battery, the UVP
protection must be disabled. To do this, place the charger in Lithium charging mode, then
press and hold the mode button for 10 seconds. The charger will then deactivate the
UVP protection and automatically start charging.
Charging current 7 A/ 15 A/ 30 A :
Select to optimise the charging current according to the type of battery (lead or lithium) and its capacity.
Charging current 7 A 15 A 30 A
Battery capacity
Pb 15 60 Ah 60 100 Ah 100 375 Ah
LFP 7 15 Ah 15 30 Ah 30 375 Ah
(21 45 Ah EqPb*) (45 90 Ah EqPb*) (90 1100 Ah EqPb*)
*Lead-acid battery equivalent : A lithium battery has a better starting performance (CCA) than a lead-acid battery. This is why
some lithium battery manufacturers indicate the battery lead-acid equivalent (EqPb) that indicates the capacity of a lead-acid
battery with the same starting performance. For instance, a LFP battery of 10 Ah will have the same starting performance as a
lead-acid battery of around 30 Ah.
11
GYSFLASH 32.12 PL
EN
SHOWROOM/DIAG mode (13.7 V/30 A max):
Mode designed to deliver a stabilised voltage of 13.7V and to compensate up to 30 A of the current
used by the consumers on the battery during the demonstration. This mode is suitable for lead-acid and
lithium batteries. This mode also charges the battery at the same time.
Power Supply mode (13.7 V / 30 A max) :
This mode is designed for experimented users. Option designed to turn the charger into
a stabilised power supply where the voltage is 13.7 V and delivers up to 30 A power. This
mode can be used without a battery. To select this option, place the charger in SHOWROOM/
DIAG mode and press mode button until the SHOWROOM/DIAG indicator blinks.
When the indicator is on, the voltage is correctly regulated. If the indicator ashes, it means
that the current consumed on the battery is higher than the maximum current delivered by the charger
(30A) and that the battery is likely to be discharged in the long term.
The current delivered by the charger is indicated by means of the LEDs :
LED Indicator
0 A 1 A
6.3 A 7.7 A 13.5 A
16.5 A 27 A 30 A
I
• Load curve Lead:
The GYSFLASH 32.12 PL uses an advanced 7-step lead charging curve that guarantees the optimal performance of your lead bat-
tery.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analysis Recovery Test Desulfation Charging Absorption
Load retention
CHARGE
OK
LED Indicator
Max 12h<1s Max 8h
<1s
Max 20h
Max 8h No limit
Step
1
: Analysis
Analyses the state of the battery (charge level, polarity
inversion, wrong battery…)
Step
5
: Charging ( -7 A / -15 A / -30 A)
Fast charging at maximum current allowing to reach 80% of the
charge level.
Step
2
: Recovery ( -3 A / -5 A /
-10 A)
Recovering damaged elements after deep and prolonged
discharge.
Step
6
: Absorption (14.6 V)
Constant voltage charge to reach 100% charge level.
Step
3
: Test
Sulfated battery test
Step
7
: Load retention (13.6 V)
Maintain the battery charge level at its maximum.
Step
4
: Desulfation (15.8 V)
Battery desulfation algorithm.
• Lithium charging curve :
12
GYSFLASH 32.12 PL
EN
The GYSFLASH 32.12 PL uses an advanced 8-step Lithium charging curve that guarantees the optimal performance of your LFP
battery.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analysis Recovery Charging Absorption Complement
Equalization /
balancing
Charge retention
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(maintenance every 10 days)
CHARGE
OK
LED Indicator
8
Test
Equalizing Battery System
Step
1
: Analysis
Analyses the state of the battery (charge level, polarity inversion, wrong
battery…)
Step
5
: Test
Charge hold test.
Step
2
: Recovery ( -0.5 A / -1 A / -2 A)
Recovery algorithm following a deep discharge.
Step
6
: Complement
Reduce current charge to reach 100% charge
level.
Step
3
: Charging ( -7 A / -15 A / -30 A)
Fast charging at maximum current allowing to reach 90% of the charge level.
Step
7
: Equalization / balancing (14.4 V)
Balancing the battery cells
Step
4
: Absorption (13.8 V)
Constant voltage charging to bring the charge level to 98%.
Step
8
: Charge retention (13.8 V)
Maintain the battery charge level at its maximum
with a maintenance charge every 10 days.
• Estimated charge time :
Charging current
Lead-acid Lithium
Battery capacity
15 Ah 60 Ah 60 Ah 100 Ah 100 Ah 220 Ah 375 Ah 7 Ah 15 Ah 15 Ah 30 Ah 30 Ah 220 Ah 375 Ah
Charge timing
0% >>> 90%
2 h 8 h 4 h 6 h 3 h 7 h 12 h 1 h 2 h 1 h 2 h 1h 7 h 12 h
• Protections :
The GYSFLASH 32.12 PL is equipped with features to protect it against short circuits and polarity reversal. It has an
anti-spark feature which prevents sparks whilst connecting the device to the battery. This charger has double insula-
tion and is safe to use with the battery in situ as it will protect the vehicle’s on-board electronics.
The GYSFLASH 32.12 PL is equipped with an integrated temperature sensor that enables it to adapt the charging current according
to the ambient temperature in order to prevent the internal electronics from overheating.
13
GYSFLASH 32.12 PL
EN
TROUBLESHOOTING, CAUSES, SOLUTIONS
Troubleshooting Causes Solutions
1
Indicator ashes.
• Polarity reversal
• Battery voltage is too high
• Clamps in short-circuit
• Check that the clamps are correctly connected
• Verify that it is a 12 V battery.
2
The indicator is on.
Failure during charging, battery not
recoverable
Change the battery and press the mode button
to restart a charge
3
The indicator light remains on even
after pressing mode button .
Thermal protection
Ambient temperature is too high (>50°C), cool the
room and let the charger cool down.
4
Indicator ashes.
Charger in sleep mode
Press mode button or connect a battery to the
charger to wake up from standby
5
Indicator stays on.
Charging interrupted by pressing the
mode button .
Press the mode button again to restart the
load.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
14
GYSFLASH 32.12 PL
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf.
Dieses Gerät darf ausschließlich zum Aufladen von Batterien
und/oder als Spannungversorgung für die in der Anleitung oder
auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden. Die
Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall
einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der
Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Gerät für den Innenbereich. Das Gerät muss vor Regen und
Feuchtigkeit geschützt werden.
Dieses Gerät kann von Personen ab 8 Jahren, und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
sowie von Personen ohne Erfahrungen oder Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes
angeleitet werden. Das Gerät ist kein Spielzeug! Die Reinigung
und Wartung darf nicht von unbewachten Kindern durchgeführt
werden.
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen oder
das Zubehör defekt ist.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung
werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut
belüfteten Bereich plaziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die elektrischen Kontaktflächen der Batterie gegen
Kurzschlüsse.
Gefahr von Säurespritzern!
15
GYSFLASH 32.12 PL
DE
• Tragen Sie Schutzbrille und Handschuhe
• Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut sofort
gründlich mit Wasser nachspülen und Arzt konsultieren.
Verbinden/Trennen:
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und
Klemmen anschließen oder trennen.
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem
«+» Pol der Batterie verbunden wird. Verbinden Sie die schwarze
Klemme mit einem Massepunkt an der Fahrzeugkarosserie möglichst
weit weg von Benzintank/Aufspuff. Achten Sie während der Ladung
auf einen frei zugänglichen Netzanschluss.
• Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen Sie
erst das Gerät vom Spannungsnetz und entfernen Sie dann erst die
Klemmen von der Batterie.
Anschluss:
• Dieses Gerät darf nur an einer vorschriftsmäßig mit dem dem
Schutzleiter verbundenen Steckdose angeschlossen werden.
• Der Anschluss an die Spannungsversorgung muss den
nationalen Vorschriften entsprechen.
Wartung:
• Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt, geben
Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. an einen
geeigneten Fachbetrieb.
• Die Wartung darf nur von einer qualifizierten Person vorgenohmen
werden.
• Achtung! Immer den Anschluss an der Netzversorgung trennen,
bevor sie Arbeiten am Gerät durchführen.
• Für das Gerät ist keine besondere Wartung erforderlich.
• Benutzen Sie nie Lösungsmittel oder andere aggressive Putzmittel.
• Wischen Sie das Geräte mit einem trockenen Tuch ab.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
Entsorgung:
• Produkt für getrennte Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie es
daher nicht in die Mülltonne! Entsorgen Sie das Gerät über Ihre
kommunale Sammelstelle für Elektro-Altgeräte!
16
GYSFLASH 32.12 PL
DE
BESCHREIBUNG
Das GYSFLASH 32.12 PL ist eine leistungsfähige stabilisierte Inverter-Spannungsquelle. Es ist dafür geeignet, 12V-Fahrzeugbatte-
rien (üssig/AGM/Gel und Lithium LifePO4) im Showroom zu unterstützen und sichert eine optimale Ladequalität auch für neueste
Batterietypen. Es wird als stationäres Gerät und nicht als mobiles Gerät betrachtet.
Dieses Ladegerät eignet sich zum Laden folgender Batterien:
- 12V Blei-Säure-Batterien (6 Elemente in Reihe) von 15Ah bis 375Ah.
- 12V LFP Batterien (4 Elemente in Reihe) von 7Ah bis 375Ah.
KABEL-KALIBRIERUNG
Dieser Vorgang ermöglicht die Ladekabel zu kalibrieren, um den durch die Kabel verursachten Spannungsfall zu kompensieren.
Diese Kalibrierung sollte bei jeder Veränderung und bei jedem Wechsel der Ladekabel durchgeführt werden.
1. Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät nicht mit dem Versorgungsnetz verbunden ist.
2. Die Polklemmen miteinander verbinden.
3. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (Nr. 1 - Seite 45) und (Nr. 6 - Seite 45).
4. Verbinden Sie das Gerät wieder mit dem Versorgungsnetz und halten Sie die beiden Tasten gedrückt, bis die Kontrolleuchte
oder leuchtet.
Ergebnis:
- Die Kontrollleuchte leuchtet: Die Kalibrierung war erfolgreich.
- Die Kontrollleuchte leuchtet: Die Kalibrierung war nicht erfolgreich, trennen Sie das Gerät vom Versorgungsnetz und wiede-
rholen Sie die Kalibrierung.
5. Ziehen Sie den Netzstecker.
INBETRIEBNAHME
1. Das Ladegerät an die Batterie anschließen.
2. Dann das Gerät an das Spannungsnetz anschließen (1-ph. 220-240Vac 50-60Hz).
3. Den Modus mit der Taste (Nr. 1 - Seite 39) und den Ladestrom mit der Taste Stromwahl (Nr. 6 - Seite 39) auswählen.
Nach ca. fünf Sekunden startet der Ladevorgang automatisch.
4. Das Gerät zeigt den Ladefortschritt an. Sobald die Kontrollleuchte blinkt, ist die Batterie so weit aufgeladen, dass der Motor
gestartet werden kann. Leuchtet die Kontrollleuchte kontinuierlich, ist die Batterie voll aufgeladen.
5. Die Ladung kann jederzeit mit Ziehen des Netzsteckers oder mit der Taste Modus abgebrochen werden. .
6. Nach dem Ladevorgang trennen Sie erst das Ladegerät vom Spannungsnetz und dann von der Batterie.
LADEMODI
• Beschreibung der Modi und Ladeströme:
Blei-Säure-Batterielademodus (14,6V/30A max):
Modus für 12V-Batterien von 15 Ah bis 375Ah. Automatischer 7-stuger Ladevorgang.
Lithiumbatterielademodus (14,4 V/30A max):
Modus für 12V-Lithiumbatterien von 7Ah bis 375Ah. Automatischer 8-stuger Ladevorgang.
Einige Lithiumbatterien haben einen UVP-Schutz (Under Voltage Protection), der die Batterie
abschaltet, wenn sie tief entladen ist. Dieser Schutz verhindert, dass die Batterie erkannt
wird. Der UVP-Schutz muss zum Auaden der Batterie deaktiviert werden. Schalten Sie das
Gerät in den Lithiumbatterielademodus ein, dann drücken Sie die Modus-Taste für 10
Sekunden. Das Ladegerät deaktiviert den UVP-Schutz und der Ladevorgang startet automa-
tisch.
Ladestrom 7A / 15A / 30A:
Diese Auswahl ermöglicht, den Ladestrom dem Batterietyp (Blei-Säure oder Lithium) und der Kapazität
entsprechend einzustellen.
Ladestrom 7 A 15 A 30 A
Batteriekapazität
Pb 15 60 Ah 60 100 Ah 100 375 Ah
LFP 7 15 Ah 15 30 Ah 30 375 Ah
(21 45 Ah EqPb*) (45 90 Ah EqPb*) (90 1100 Ah EqPb*)
*Bleibatterie-Gegenstück: eine Lithiumbatterie hat eine höhere Startleistung (CCA) als eine Blei-Säure-Batterie. Aus diesem Grund
zeigen einige Lithiumbatterienhersteller das Bleibatterie-Gegenstück (EqPb) an, das der Kapazität einer Blei-Säure-Batterie mit
gleicher Startleistung entspricht. Zum Beispiel hat eine 10Ah LFP-Batterie die gleiche Startleistung wie eine ca. 30Ah Blei-Säure-
Batterie.
17
GYSFLASH 32.12 PL
DE
SHOWROOM-Modus (13,7V / 30A):
Dieser Modus ermöglicht einen Stromverbrauch von bis zu 30A bei einer stabilisierten Spannung von
13,7V bei Ausstellungsfahrzeugen auszugleichen. Dieser Modus ist für Blei-Säure- und Lithiumbatterien
geeignet. Dieser Modus ermöglicht auch gleichzeitig das Auaden der Fahrzeugbatterie.
Supply Option (13.7V / 30A max):
Versteckter Modus für erfahrene Anwender. Diese Option ermöglicht das Ladegerät als
stabilisierte Spannungsquelle mit einer Spannung von 13,7V und einer Stromabgabe von bis
zu 30A zu benutzen. Dieser Modus kann ohne Batterie verwendet werden. Zum Aktivieren
dieser Option müssen Sie den SHOWROOM-DIAG-Modus einstellen und auf die Modus-Taste
drücken, bis die SHOWROOM/DIAG-Kontrollleuchte blinkt.
Leuchtet die Kontrollleuchte , ist die Spannung richtig eingestellt. Blinkt die Kontrollleuchte , ist
der von der Batterie verbrauchte Strom höher, als der vom Ladegerät gelieferten Strom (30A). Die Batte-
rie droht, sich zu entladen.
Der vom Ladegerät gelieferte Strom wird durch Leuchten angezeigt :
Kontrollleuchte
0 A 1 A
6.3 A 7.7 A 13.5 A
16.5 A 27 A 30 A
I
• Ladekurve Blei-Säure:
Das GYSFLASH 32.12 PL benutzt eine fortgeschrittene 7-stuge Ladekurve, die die optimale Leistung Ihrer Blei-Säure-Batterie
gewährleistet.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Wiederherstellung Test Desulfutarierung Ladung Absorption
Erhaltungsla-
dung
CHARGE
OK
Kontrollleuchte
Max 12h<1s Max 8h
<1s
Max 20h
Max 8h No limit
1
Stufe: Analyse
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung,
falsch angeschlossene Batterie...)
5
Stufe: Ladung ( -7 A / -15 A / -30 A)
Schnelle Ladung mit Maximalstrom bis die Batterie zu 80% aufge-
laden ist.
2
Stufe: Wiederherstellung ( -3 A / -5
A / -10 A)
Wiederherstellungs-Algorithmus für die nach einer Tiefent-
ladung beschädigten Elemente.
6
Stufe: Absorption (14.6 V)
Ladung mit konstanter Spannung bis die Batterie zu 100% aufge-
laden ist..
3
Stufe: Test
Test auf sulfatierte Batterie.
7
Stufe: Erhaltungsladung (13.6 V)
Maximale Ladungserhaltung.
4
Stufe: Desulfutarierung (15.8 V)
Desulfutarierung der Batterie.
18
GYSFLASH 32.12 PL
DE
• Ladekurve-Lithium:
Das GYSFLASH 32.12 PL benutzt eine fortgeschrittene 8-stuge Ladekurve, die die optimale Leistung Ihrer LFP-Batterie gewährleis-
tet.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse
Wiederherstel-
lung
Ladung Absorption
Egalisierung /
Ausgleich
Ladungserhaltung
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(Wartung alle 10 Tage)
CHARGE
OK
Kontrollleuchte
8
Test Vervollständigung
Equalizing Battery System
1
Stufe: Analyse
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung, falsch angeschlos-
sene Batterie...)
5
Stufe: Test
Test der Ladungserhaltung.
2
Stufe: Wiederherstellung ( -0.5 A / -1 A / -2 A)
Wiederherstellungsfunktion für eine tiefenentladene Batterie.
6
Stufe: Vervollständigung
Ladung mit Minimalstrom bis die Batterie zu
100% aufgeladen ist.
3
Stufe: Ladung ( -7 A / -15 A / -30 A)
Schnelle Ladung mit Maximalstrom bis die Batterie zu 90% aufgeladen ist.
7
Stufe: Egalisierung / Ausgleich (14.4 V)
Ausgleich der Batteriezellen
4
Stufe: Absorption (13.8 V)
Ladung mit konstanter Spannung bis die Batterie zu 98% aufgeladen ist.
8
Stufe: Ladungserhaltung (13.8 V)
Maximale Ladungserhaltung (alle 10 Tage).
• Geschätzte Ladedauer:
Ladestrom
Blei-Säure Lithium
Batteriekapazität
15 Ah 60 Ah 60 Ah 100 Ah 100 Ah 220 Ah 375 Ah 7 Ah 15 Ah 15 Ah 30 Ah 30 Ah 220 Ah 375 Ah
Ladedauer
0% >>> 90%
2 h 8 h 4 h 6 h 3 h 7 h 12 h 1 h 2 h 1 h 2 h 1h 7 h 12 h
• Schutzfunktion:
GYSFLASH 32.12 PL ist gegen Kurzschlüsse und Verpolung geschützt. Das Gerät ist gegen die Entstehung elektri-
scher Funken beim Anschluss des Geräts geschützt. Es besitzt eine doppelte Isolierung und beeinusst nicht die
Fahrzeugelektronik.
GYSFLASH 32.12 PL ist mit einem integrierten Temperatursensor ausgestattet, der dank der Anpassung der Auadungseinstellun-
gen der Umgebungstemperatur die Überhitzung der internen Elektronik vermeidet.
19
GYSFLASH 32.12 PL
DE
FEHLER, URSACHE, LÖSUNG
Fehler Ursache Lösung
1
Die Kontrollleuchte blinkt.
• Verpolung
• Batteriespannung zu hoch
• Klemmen im Kurzschluss
• Prüfen Sie, ob die Klemmen richtig angeschlossen
sind.
• Prüfen Sie, dass es tatsächlich um eine 12V-Bat-
terie handelt.
2
Die Kontrollleuchte leuchtet.
Ladefehler, nicht mehr auadbare
Batterie.
Batterie austauschen und auf die Modus-Taste
drücken, um neu zu laden.
3
Die Kontrollleuchte leuchtet weiter,
auch nach einem Druck auf die Modus-Taste
.
Thermischer Fehler
Umgebungstemperatur zu hoch (>50°C), den Raum
lüften und das Ladegerät abkühlen lassen.
4
Die Kontrollleuchte blinkt.
Ladegerät im Stand-by-Modus
Auf die Modus-Taste drücken oder eine Batte-
rie an das Ladegerät anschließen, um den Standby-
Modus zu verlassen.
5
Die Kontrollleuchte leuchtet weiter.
Ladung mit Taste unterbrochen.
Wieder auf die Modus-Taste drücken, um den
Ladevorgang neu zu starten.
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf
angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftragten
erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Die Garantiezeitraum bleibt aufgrund
erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebruach, Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht
autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine
Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei Gebruachsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken.
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor Kostenvoranschlags durch den Besteller.
Im Fall einer Garantieleistung trägt der Hersteller ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
20
GYSFLASH 32.12 PL
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado
para cualquier relectura en el futuro.
Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la recarga
o la alimentación eléctrica dentro de los límites indicados en el
aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a
la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante
no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la
lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando
estén correctamente vigilados y que se entreguen instrucciones
relativas al uso del aparato con toda seguridad y si se han señalado
los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y mantenimiento por el usuario no se debe efectuar por
niños sin vigilancia.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o
baterías no recargables.
No utilice el aparato si el cable de corriente o la toma de corriente
están dañados.
No utilice el aparato si el cable de corriente o la toma de corriente
están dañados.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas
muy elevadas (superiores a 50ºC).
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso
están explicadas en este manual.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
• Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería
contra cortocircuitos.
Riesgo de proyección de ácido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GYS GYSFLASH 32.12 PL Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à