Sony CDX-R3000 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter encore davantage des multiples
fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et
accessoires ci-dessous :
Informations CD TEXT
(affichées lors de la lecture d’un disque CD
TEXT*).
Accessoires de commande en option
Mini-télécommande RM-X114
Satellite de commande RM-X4S
* Un disque CD TEXT est un CD audio contenant des
informations telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et les noms des plages. Ces informations
sont enregistrées sur le disque.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
3
Table des matières
Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecteur CD
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture des plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 11
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonction RDS
Présentation de la fonction RDS . . . . . . . . . 12
Resyntonisation automatique pour une
meilleure réception
— AF (fréquence alternative). . . . . . . . . 13
Ecoute des messages de radioguidage
— TA (messages de radioguidage)/
TP (programmes de radioguidage) . . . . . 14
Préréglage des stations RDS avec les réglages
AF et TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage d’une station en fonction du type
d’émission
— PTY (types d’émissions) . . . . . . . . . . 15
Réglage automatique de l’horloge
— CT (heure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande . . . . . 16
Réglage des caractéristiques sonores . . . . . 18
Atténuation rapide du son. . . . . . . . . . . . . . 18
Modification des réglages du son et de
l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage de l’égaliseur (EQ3) . . . . . . . . . . . 19
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 21
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 25
4
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
a Touche de volume +/–
b Touche ATT (atténuation du son) 18
c Touche DSPL (modification du mode
d’affichage) 8, 10, 12
d Volet OPEN/EJECT 9
e Fenêtre d’affichage
f Touche EQ3 19, 20
g Touche OFF (Arrêt/Mise hors
tension)* 7, 9
h Touche SEEK +/–
Radio :
Pour régler automatiquement les stations ou
les trouver manuellement.
CD :
Pour passer d’une plage à l’autre, avancer ou
reculer rapidement dans une plage.
i Touche (déverrouillage de la
façade) 7
j Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD)
Sélection de la source.
k Touche MODE
Pour changer le mode de fonctionnement.
l Touche SEL (sélection)
Sélection d’options.
m Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 7
n Touches numériques 19
Radio :
Mémorisation de la station souhaitée sur
chaque touche numérique.
CD :
(3) : REP 10
(4) : SHUF 10
o Touche SENS/BTM 11, 12, 14
p Touche PTY (type d’émission) 15
q Touche AF/TA 13, 14
r Récepteur de la mini-télécommande
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans un véhicule dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) sur l’appareil
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie
se décharge.
DSPL
EQ3
ATT OFF
SOURCE MODE
SEL
SEEK
123456
AF/TAPTY
SENS
REP SHUF
BTM
CDX-R3000
5
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande commandent les mêmes
fonctions que celles de l’appareil.
a Touche DSPL
b Touche MENU*
c Touche SOURCE
d Touches SEEK (–/+)
e Touche SOUND
f Touche OFF
g Touches VOL (+/–)
h Touche MODE
i Touche LIST*
j Touches DISC*/PRESET (+/–)
k Touche ENTER*
l Touche ATT
* Non disponible pour cet appareil
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF),
vous ne pouvez pas le réactiver avec la mini-
télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil
en appuyant sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou
si vous insérez un disque dans le lecteur.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium » à la page 21.
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de
l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie
automatiquement lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas
abordé(e)s dans ce mode d’emploi, consultez
votre revendeur Sony.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité peut se condenser à
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
disques.
Mini-télécommande RM-X114
(en option)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
ENTER
MENU
LIST
6
Remarques sur les disques
Pour que le disque reste propre, ne touchez pas
sa surface. Saisissez-le par les bords.
Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
Ne soumettez pas les disques à des
températures élevées. Evitez de les laisser dans
un véhicule en stationnement, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont
collés des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilid’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (p. ex.
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
Les disques de forme non standard (ex. : en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants tels que de l’essence, du diluant, des
produits de nettoyage vendus dans le commerce
ou des sprays antistatiques destinés aux disques
analogiques.
Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
Cet appareil permet la lecture des disques
CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD
réinscriptibles) destinés à un usage audio.
Repérez un des logos ci-dessous pour
distinguer les CD-R et CD-RW à usage audio.
Les logos ci-dessous indiquent que le disque
n’est pas destiné à l’usage audio.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de
l’état du disque).
Ce lecteur ne permet pas la lecture de CD-R ou
de CD-RW non finalisés*.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD
audio.
7
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le
bip sonore est désactivé.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture du CD ou la réception radio
s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage
restent allumés).
* Si le contact de votre véhicule n’est pas doté
d’une position ACC (accessoires), pensez à
mettre l’appareil hors tension en appuyant sur
(OFF) jusqu’à ce que l’affichage disparaisse
pour éviter que la batterie du véhicule ne se
décharge.
2 Appuyez sur , puis tirez la façade
vers vous.
Remarques
Si vous retirez la façade alors que l’appareil est sous
tension, l’alimentation est automatiquement coupée
de manière à éviter d’endommager les haut-
parleurs.
Ne laissez pas tomber la façade et n’exercez pas de
pression excessive sur cette dernière ou sur la
fenêtre d’affichage.
N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
Touche RESET
Suite à la page suivante t
O
P
E
N
/
E
J
E
C
T
(OFF)
8
Installation de la façade
Fixez la partie A de la façade à la partie B de
l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté
gauche jusqu’au déclic indiquant que la façade
est en position.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2
secondes.
L’indication des heures clignote.
1Appuyez sur la touche de
volume +/– pour régler l’heure.
2Appuyez sur (SEL ) .
L’indication des minutes clignote.
3Appuyez sur la touche de
volume +/– pour régler les minutes.
2 Appuyez sur (DSPL).
L’horloge démarre. Une fois le réglage de
l’horloge terminé, la fenêtre d’affichage
revient au mode de lecture normal.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 16).
O
P
E
N
/
E
J
E
C
T
9
Lecteur CD
Lecture d’un disque
1 Ouvrez le volet.
2 Insérez le disque, côté imprimé vers le
haut.
La lecture commence automatiquement.
3 Fermez le volet.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication « CD » apparaisse pour lancer la
lecture.
Pour éjecter le disque
1 Ouvrez le volet.
2 Poussez le volet vers le bas.
Le disque s’éjecte.
Remarques
Lorsque vous éjectez ou insérez un disque, ne
fermez pas le volet. Le disque risquerait de se
trouver coincé et d’être endommagé.
Le disque risque de s’éjecter si vous forcez le volet
pour l’ouvrir.
Lors de la lecture de la première ou dernière plage,
si vous appuyez sur (SEEK) (–) ou ( SEEK) (+) le
lecteur CD passe à la dernière ou première plage du
disque.
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
Conseil
L’ouverture ou la fermeture du volet n’empêche pas la
lecture du disque.
Pour Appuyez sur
Interrompre la
lecture
(OFF)
Passer d’une plage
à l’autre
Accès
automatique
aux titres
(SEEK) (–/+)
(./>)
[une fois pour chaque plage]
Avancer ou reculer
rapidement dans
une plage
Recherche
manuelle
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[maintenez la touche
enfoncée jusqu’au point
souhaité]
10
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque ou la plage change, tout titre
préenregistré*
1
du nouveau disque ou de la
nouvelle plage est automatiquement affiché. (Si
la fonction de défilement automatique, A.SCRL.
est réglée sur « ON », les noms de plus de 8
caractères défilent dans la fenêtre d’affichage
(page 18)).
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), « NO NAME »
indique qu’il n’existe pas de nom préenregistré à
afficher.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
Remarques
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères et signes qui ne peuvent pas être
affichés sont représentés par le symbole « * ».
Pour certains disques CD TEXT contenant
beaucoup de caractères, le défilement automatique
des informations peut être inopérant.
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque CD TEXT.
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est réglé
sur « OFF » et que le nom du disque ou de la plage
est modifié, le nom du disque ou de la plage ne défile
pas.
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
Lorsque la fin de la plage en cours est atteinte, la
plage est répétée.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) jusqu’à ce
que « REP-ON » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez « REP-OFF ».
Lecture des plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez choisir de lire les plages du disque
en cours dans un ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (4) (SHUF) jusqu’à
ce que « SHUF-ON » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour rétablir le mode de lecture normal,
sélectionnez « SHUF-OFF ».
Pour Appuyez sur
passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
(DSPL)
Source
Rubriques affichables
Numéro de plage/Temps de lecture
écoulé
Nom du disque*
1
/Nom de l’artiste*
2
Nom de la plage*
1
• Horloge
11
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,
FM3, MW (PO) et LW (GO)).
Attention
Pour sélectionner des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation
des meilleurs accords (BTM) » de façon à
réduire les risques d’accident.
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM)
L’appareil sélectionne les stations émettant les
signaux les plus puissants pour la bande
sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (SEN S) (BTM) pendant 2
secondes.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
Si quelques stations uniquement peuvent être
captées en raison de faibles signaux, certaines
touches numériques conservent leur réglage
précédent.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage,
l’appareil commence la mémorisation des stations à
partir de la station affichée.
Réception des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée
est mémorisée.
Si la fonction de réglage des
présélections ne fonctionne pas
— Recherche automatique des fréquences/
Mode de recherche locale
Recherche automatique des fréquences :
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)
pour rechercher la station souhaitée.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette opération
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Mode de recherche locale :
Si la fonction de recherche
automatique des stations s’arrête trop
fréquemment, appuyez plusieurs fois
sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que
l’indication « LOCAL-ON » s’affiche.
Seules les stations émettant des signaux
relativement puissants sont captées.
Pour annuler le mode de recherche locale,
appuyez deux fois sur (SENS) (BTM) en
réception FM.
Remarque
En réception MW (PO) ou LW (GO), pour annuler le
mode de recherche local, appuyez sur (SEEK) (BTM)
(« LOCAL-OFF » apparaît).
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez enfoncée la touche
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour rechercher la
fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois
sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour ajuster le réglage
de la fréquence souhaitée (recherche manuelle de la
fréquence).
Suite à la page suivante t
12
Si la réception stéréo FM est mauvaise
— Mode mono
En cours de réception radio, appuyez
plusieurs fois sur (SENS) (BTM)
jusqu’à ce que l’indication « MONO-
ON » s’affiche.
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mono (l’indication « ST »
disparaît).
Pour revenir en mode de réception radio normal,
appuyez sur (SENS) (BTM) (« MONO-OFF »
apparaît).
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Vous pouvez présélectionner les stations
souhaitées manuellement sur les touches
numériques de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–) .
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2
secondes jusqu’à ce que l’indication
« MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Fonction RDS
Présentation de la fonction
RDS
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) transmettent des
informations numériques inaudibles en même
temps que le signal normal de leurs émissions
radio. Par exemple, l’une des informations
suivantes s’affiche lors de la réception d’une
station disposant de la fonction RDS.
Services RDS
Les données RDS permettent d’obtenir d’autres
services, tels que :
•La resyntonisation automatique d’une
émission, très pratique pour les longs trajets.
— AF t page 13
La réception de messages de
radioguidage, même si vous écoutez une
autre émission ou une autre source.
— TA t page 14
La sélection des stations selon
le type
d’émission diffusé
.
— PTY t page 15
Le réglage automatique de l’heure.
— CT t page 16
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si le signal capté est faible ou si la
station sélectionnée ne diffuse pas de données
RDS.
Pour Appuyez sur
Passer à la rubrique
Horloge ou Nom
de la station
(DSPL)
Rubriques affichables
Bande radio
•Fonction
Rubriques affichables
Nom de la station (fréquence)
• Horloge
Données RDS
13
Resyntonisation automatique
pour une meilleure réception
— AF (fréquence alternative)
Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil
recherche toujours le signal le plus puissant pour
la station que vous écoutez dans la zone où vous
vous trouvez.
1 Sélectionnez une station FM (page 11).
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(AF/TA) jusqu’à ce que l’indication
« AF-ON » apparaisse.
L’appareil entame la recherche d’une
fréquence alternative dont le signal est plus
puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Si l’indication « NO AF » clignote, la station
diffusée ne dispose d’aucune fréquence
alternative.
Pour annuler la fonction AF, sélectionnez « AF,
TA-OFF ».
Conseils
Si « AF-ON » est sélectionné, les messages de
radioguidage sont annulés. Pour activer les
messages de radioguidage avec la fonction AF,
sélectionnez « AF, TA-ON ».
Si vous souhaitez changer le réglage on/off pendant
la lecture d’un CD, appuyez sur (AF/TA).
Pour les stations sans fréquence
alternative
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)
pendant que le nom de la station
clignote (dans les 8 secondes).
L’appareil commence à rechercher une autre
fréquence avec les mêmes données
d’identification de programme (PI)
(l’indication « PI SEEK » apparaît).
Si l’appareil ne parvient pas à trouver la
même PI, il revient à la fréquence réglée
précédemment.
Ecoute continue d’une émission
régionale
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale ou si vous souhaitez profiter
pleinement de la fonction AF, appuyez
simultanément sur (SEL) et (AF/TA) jusqu’à ce
que « REG-OFF » apparaisse.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 Appuyez sur une touche numérique
((1) à (6)) sur laquelle une station
locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent,
appuyez de nouveau sur la touche
numérique de la station locale.
3 Répétez l’opération jusqu’à ce que
vous captiez la station locale
souhaitée.
La fréquence change automatiquement.
98,5 MHz
Station
102,5 MHz
96,0 MHz
14
Ecoute des messages de
radioguidage
— TA (messages de radioguidage)/
TP (programmes de radioguidage)
Les fonctions TA et TP permettent de régler
automatiquement une station FM diffusant des
messages de radioguidage. Ces fonctions ne
tiennent pas compte de l’émission/de la source
FM ou du CD en cours d’écoute ; l’appareil
revient à la source d’origine lorsque le bulletin
d’information est terminé.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(AF/TA) jusqu’à ce que l’indication
« TA-ON » apparaisse.
L’appareil commence à rechercher les
stations diffusant des messages de
radioguidage.
L’indication « TP » indique la réception de
ces stations et l’indication « TA » clignote
pendant la diffusion d’un message de
radioguidage. L’appareil continue à
rechercher les stations diffusant des
programmes de radioguidage si l’indication
« NO TP » apparaît.
Pour annuler tous les messages de radioguidage,
sélectionnez « AF, TA-OFF ».
Conseils
Si « TA-ON » est sélectionné, la fonction AF est
annulée. Pour activer la fonction AF avec les
messages de radioguidage, sélectionnez « AF, TA-
ON ».
Vous pouvez également interrompre le bulletin en
cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE).
Préréglage du volume sonore des
messages de radioguidage
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
1 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler le niveau de volume
souhaité.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant 2
secondes.
L’indication « TA » apparaît et le réglage est
mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée,
l’appareil passe aux messages d’urgence reçus
pendant que vous écoutez une station FM ou un
CD.
Préréglage des stations RDS
avec les réglages AF et TA
Lorsque vous présélectionnez des stations RDS,
l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de
chaque station ainsi que sa fréquence. Vous
pouvez effectuer un réglage différent (pour AF,
TA ou les deux) pour chaque station
présélectionnée ou vous pouvez effectuer le
même réglage pour toutes les stations
présélectionnées. Si vous préréglez des stations
avec « AF-ON », l’appareil mémorise
automatiquement les stations dont le signal radio
est le plus puissant.
Préréglage du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 11).
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
pour sélectionner « AF-ON », « TA-
ON » ou « AF, TA-ON ».
Notez que la sélection de « AF, TA-OFF »
s’applique aux stations RDS aussi bien
qu’aux stations ne disposant pas de cette
fonction.
3 Appuyez sur la touche (SENS) (BTM)
jusqu’à ce que l’indication « BTM »
clignote.
Préréglage de réglages différents pour
chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et
sélectionnez la station souhaitée
(page 11).
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
pour sélectionner « AF-ON », « TA-
ON » ou « AF, TA-ON ».
3 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) jusqu’à ce que
« MEM » s’affiche.
Répétez les opérations à partir de l’étape 1
pour prérégler d’autres stations.
Remarque
Si vous souhaitez changer le réglage AF/TA pendant
la lecture d’un CD, appuyez sur (AF/TA).
Pour Appuyez sur
Interrompre le
bulletin en cours
(AF/TA)
15
Réglage d’une station en
fonction du type d’émission
— PTY (types d’émissions)
Vous pouvez rechercher une station en
sélectionnant le type d’émission que vous
souhaitez écouter.
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY (sélection du type
d’émission) ne sont pas disponibles.
1 Appuyez sur (PTY) en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé s’affiche
si la station transmet des données PTY.
« - - - - - - - - » apparaît si la station captée
n’est pas une station RDS ou si aucune
donnée RDS n’est captée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)
jusqu’à ce que le type d’émission
souhaité s’affiche.
Les types d’émissions apparaissent dans
l’ordre indiqué dans le tableau.
« NONE » apparaît si le type d’émission n’est
pas spécifié dans les données RDS.
3 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–).
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions Affichage
Actualités NEWS
Dossiers d’actualité AFFAIRS
Informations INFO
Sports SPORT
Programmes éducatifs EDUCATE
Théâtre DRAMA
Culture CULTURE
Science SCIENCE
Divers VARIED
Variétés POP M
Rock ROCK M
Ambiance EASY M
Musique classique légère LIGHT M
Musique classique CLASSICS
Autres styles de musique OTHER M
Météo WEATHER
Finance FINANCE
Emissions pour enfants CHILDREN
Affaires sociales SOCIAL A
Religion RELIGION
Emissions ligne ouverte PHONE IN
Voyages TRAVEL
Loisirs LEISURE
Jazz JAZZ
Musique country COUNTRY
Chanson française NATION M
Musique rétro OLDIES
Musique folk FOLK M
Documentaire DOCUMENT
16
Réglage automatique de
l’horloge
— CT (heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’horloge.
Sélection de « CT-ON »
Pendant la réception radio, appuyez
simultanément sur (SEL) et (2)
L’horloge est réglée.
Après une seconde, l’affichage revient en
mode de réception radio normal.
Pour sélectionner « CT-OFF », appuyez de
nouveau simultanément sur (SEL) et (2).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Autres fonctions
Vous pouvez également régler l’appareil à l’aide
d’un satellite de commande (non fourni).
Utilisation du satellite de
commande
Commencez par apposer l’étiquette appropriée
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Le satellite de commande fonctionne par
pression sur les touches et/ou par rotation des
commandes.
Par pression sur les touches
* Si le contact de votre véhicule n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), veillez à appuyer sur
(OFF), après avoir coupé le contact, jusqu’à ce que
la fenêtre d’affichage disparaisse.
Appuyez sur Pour
(SOURCE) Changer de source
(Radio/CD)/Mettre sous tension
(MODE) Modifier la bande radio
(ATT) Atténuer le son
(OFF)* Interrompre la lecture d’un
disque ou la réception
radio/Mettre l’appareil hors
tension
(SEL) Régler et sélectionner
(DSPL) Afficher une autre rubrique
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
Tournez la commande VOL
pour régler le volume.
(SOURCE)
(SEL)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
17
Par rotation de la commande
Tournez la commande et relâchez-la
pour :
– passer d’une plage à l’autre ;
– régler automatiquement des stations de
radio.
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
– avancer ou reculer rapidement dans une
plage ;
– trouver une station manuellement.
Par pression sur la commande et
rotation
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
– recevoir les stations présélectionnées.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Appuyez sur (SEL) pendant 2
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Commande
SEEK/AMS
Commande
PRESET
Pour augmenter
Pour diminuer
18
Réglage des caractéristiques
sonores
Vous pouvez régler la balance, l’équilibre avant-
arrière, le filtre passe-bas et le volume du caisson
de basse.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que l’indication « BAL »,
«FA, «LP ou «SU
apparaisse.
A chaque pression sur la touche (SEL), le
paramètre change comme suit :
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (gauche-droite) t
FAD (équilibre avant-arrière) t
LPF (filtre passe-bas)*
2
*
3
t
SUB (caisson de basse)*
2
*
4
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 19).
*2 Lorsque « SUB » est sélectionné (page 18).
*3 La fréquence de coupure est réglable sur
78 Hz, 125 Hz ou sur OFF.
*4 Le volume sonore se règle entre – 10 et + 10.
(En dessous de – 10, l’indication « ATT »
s’affiche.)
2 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler le paramètre sélectionné.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT).
Après que l’indication « ATT-ON » s’affiche
brièvement, « ATT » s’affiche dans la fenêtre
d’affichage.
Pour restaurer le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau sur la touche (ATT).
Conseil
Si vous raccordez un câble d’interface d’un téléphone
de voiture à un fil ATT, l’appareil réduit
automatiquement le volume lorsque survient un appel
téléphonique (fonction ATT du téléphone).
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
Réglage
•REAR/SUB*
1
— pour passer d’une sortie
audio à l’autre, REAR ou SUB.
– Sélectionnez « REAR » pour une émission
sur l’amplificateur de puissance.
– Sélectionnez « SUB » pour une émission sur
le caisson de basse.
CT (heure) (page 16)
A.SCRL (défilement automatique)*
2
(page 10)
•DEMO*
1
— permet d’activer ou de désactiver
le mode démonstration.
– Sélectionnez « ON » pour activer l’affichage
de la démonstration (la démonstration
commence environ 10 secondes après la
mise hors tension de l’appareil).
– Sélectionnez « OFF » pour désactiver
l’affichage de la démonstration.
BEEP — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
DIM — pour modifier la luminosité de
l’affichage.
– Sélectionnez « ON » pour réduire la
luminosité de l’affichage.
– Sélectionnez « OFF » pour désactiver le
gradateur de lumière.
19
Commutation entre REAR et SUB*
1
Appuyez sur (SEL), puis sur la touche
de volume + (REAR) ou – (SUB).
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de
lecture normal.
Sélection du paramètre souhai
Appuyez simultanément sur la touche
(SEL) et sur la touche souhaitée.
(SEL) + (2) : CT
(SEL) + (3) : A.SCRL*
2
(SEL) + (4) : DEMO*
1
(SEL) + (6) : BEEP
(SEL) + (D SPL) : DIM
Une fois le réglage du mode terminé, l’affichage
revient au mode de lecture normal.
Pour annuler le paramètre, appuyez de nouveau
simultanément sur la touche (SEL) et sur la
touche souhaitée.
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’aucun CD n’est en cours de lecture, ce
paramètre ne s’affiche pas.
Réglage de l’égaliseur (EQ3)
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur
pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL,
CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM et
OFF (égaliseur désactivé)).
Vous pouvez sauvegarder un réglage d’égaliseur
différent pour chaque source.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (Radio ou
CD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3)
jusqu’à ce que la courbe d’égaliseur
souhaitée s’affiche.
A chaque pression sur la touche (EQ3), le
paramètre change.
Pour annuler l’effet de l’égaliseur,
sélectionnez « OFF ».
Suite à la page suivante t
20
Réglage de la courbe d’égaliseur
Vous pouvez mémoriser et régler les paramètres
de l’égaliseur pour différentes gammes de
tonalité.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (Radio ou
CD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
3 Réglage de la courbe d’égaliseur.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
pour sélectionner la plage de
tonalité souhaitée.
A chaque pression sur (SEL), la plage de
tonalité change.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD t
LPF t SUB)
2 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de volume +/– pour régler le
niveau de volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
régler la courbe d’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (SEL)
pendant 2 secondes.
Remarque
Lorsque EQ3 est réglé sur « OFF », vous ne pouvez
pas régler les paramètres de la courbe d’égaliseur.
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
correspond à la valeur indiquée sur l’ancien
fusible. Si le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation et remplacez le
fusible. Si le nouveau fusible fond, il est possible
que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en
ampères dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement
si les connecteurs entre l’appareil et la façade
sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez
la façade (page 7) et nettoyez les connecteurs à
l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez
pas une pression trop forte, sinon les connecteurs
peuvent être endommagés.
Fusible (10 A)
Appareil principal
Arrière de la façade
21
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, une
pile dure environ 1 an. (En fonction des
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être
plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée
de la mini-télécommande diminue. Remplacez la
pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un
risque d’incendie ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela pourrait entraîner un
court-circuit.
Démontage de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 7).
2 Insérez les clés de déblocage dans
le tour de protection.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le tour de protection.
x
Pôle + vers le haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Suite à la page suivante t
Orientez correctement
la clé de déblocage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Sony CDX-R3000 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à