Makita AN451 Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Pneumatic Roofing Coil Nailer
Cloueuse pneumatique pour toiture
Clavadora neumática
(para clavos de techados)
AN453
008388
10
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Modèle AN453
Pression d'air 4.5 - 8.5 kgf/cm
2
G (65 - 120 PSIG)
Longueur de clou 19 mm (3/4") - 45 mm (1-3/4")
Capacité de clouage 120 agrafes.
Diamètre min. du tuyau 6.5 mm (1/4")
Dimensions (L x H x P) 265 mm X 269 mm X 117 mm (10-3/8" X 10-5/8" X 4-5/8")
Poids net 2.4 kg (5.2 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
USB087-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : PAR MESURE DE SÉCURITÉ,
DES PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT ÊTRE
PRISES LORS DE L'UTILISATION DE CET OUTIL,
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE.
CES PRÉCAUTIONS COMPRENNENT LES
SUIVANTES :
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
1. Par mesure de sécurité personnelle et pour
assurer une utilisation et un entretien
adéquats, veuillez lire ce manuel
d'instructions avant d'utiliser l'outil.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité pour
protéger vos yeux contre toute blessure au
contact de la poussière ou d'un clou. Les
lunettes de sécurité doivent répondre aux
exigences de la norme ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT :
L'employeur a la responsabilité d'imposer le
port d'un dispositif de protection des yeux aux
utilisateurs des outils et à toute personne
présente dans la zone de travail.
3. Portez une protection d'oreilles pour les
protéger contre le bruit, et portez un casque
de sécurité. Les vêtements portés doivent être
légers et ne doivent pas être amples. Veuillez
boutonner ou rouler vos manches. Ne portez
pas de cravate.
4. Il est dangereux de travailler trop vite ou
d'appliquer une charge de travail excessive à
l'outil. Manipulez l'outil avec soin. N'utilisez
pas l'outil si vous avez consommé de l'alcool,
une drogue ou des médicaments, etc.
5. Conseils généraux pour l'utilisation des
outils :
(1) Gardez toujours à l'esprit que l'outil
contient des clous.
(2) L'outil ne doit jamais être pointé vers
vous-même ou vers une autre personne,
qu'il contienne ou non des clous.
(3) Ne mettez pas l'outil en marche avant qu'il
ne soit fermement placé sur la pièce à
travailler.
(4) Respectez votre outil en tant
qu'instrument de travail.
(5) Évitez tout chahut.
(6) L'outil ne doit jamais être saisi ou
transporté en posant un doigt sur la
gâchette.
(7) Ne mettez jamais de clous dans l'outil
alors que l'une de ses commandes est
activée.
(8) Ne branchez jamais l'outil sur une source
d'alimentation autre que celle spécifiée
dans les instructions d'utilisation/sécurité
qui l'accompagnent.
6. Tout outil défectueux ne doit pas être utilisé.
7. Des étincelles s'échappent parfois de l'outil
pendant son utilisation. N'utilisez pas l'outil
près de substances ou matériaux volatiles ou
inflammables tels que l'essence, le diluant, la
peinture, le gaz, les adhésifs, etc. Ils
risqueraient de prendre feu, d'exploser et de
causer une blessure grave.
8. L'aire de travail doit être suffisamment éclairée
pour assurer la sécurité du travail. L'aire de
travail doit être maintenue propre et exempte
de déchets. Veillez particulièrement à
maintenir une bonne assise et une bonne
position d'équilibre.
9. Seules les personnes qui participent au travail
doivent pénétrer dans la zone de travail. Les
enfants, tout particulièrement, doivent être
maintenus à l'écart en tout temps.
11
10.
Il se peut que des réglementations locales
s'appliquent concernant les niveaux de bruit
permis. Veuillez les respecter. Le cas échéant,
des volets doivent être installés pour réduire le
bruit.
11. Ne modifiez pas l'élément de contact. Il permet
de prévenir toute décharge accidentelle et doit
donc être laissé en place. Il est également très
dangereux de fixer la gâchette en position de
marche. Il ne faut jamais essayer
d'immobiliser la gâchette. N'utilisez jamais un
outil dont une des commandes est inutilisable,
déconnectée, modifiée ou ne fonctionne pas
correctement.
12. Faites fonctionner l'outil avec la pression d'air
spécifiée sur sa plaque signalétique pour
assurer votre sécurité et une durée de service
plus longue pour l'outil. Ne dépassez jamais la
pression maximale recommandée. L'outil ne
doit pas être raccordé à une source dont la
pression peut dépasser 14.0 kgf/cm
2
G (200
PSIG).
13. Cet outil doit être exclusivement utilisé avec
de l'air comprimé. L'utilisation d'une bouteille
de gaz (dioxyde de carbone, oxygène,
nitrogène, hydrogène, air, etc.) ou de gaz
combustible (hydrogène, propane, acétylène,
etc.) comme source de pression de cet outil
entraînera une explosion et risque de causer
une blessure grave.
14. Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous qu'il est
en bon état et qu'aucune de ses vis n'est
desserrée. Le cas échéant, serrez les vis.
15. Assurez-vous que tous les dispositifs de
sécurité sont en état de fonctionner avant
d'utiliser l'outil. Il ne faut pas que l'outil
s'active lorsque vous appuyez uniquement sur
la gâchette ou appuyez simplement l'élément
de contact contre le bois. Il ne doit s'activer
que lorsque ces deux actions sont exécutées.
Retirez les clous de l'outil et tirez
complètement l'élément de contact pour
vérifier l'absence de tout vice de
fonctionnement.
16. Pour éviter tout risque de choc électrique, de
fuite de gaz, d'explosion, etc., provoqué par le
contact avec des fils dénudés, des conduites
ou des tuyaux de gaz, vérifiez le mur ou le
plafond, le plancher, le toit, etc.
17. Utilisez uniquement les clous spécifiés dans
ce manuel. L'outil risque de mal fonctionner si
vous utilisez tout autre type de clou.
18. Seules les personnes ayant pris connaissance
du fonctionnement de l'outil doivent être
autorisées à l'utiliser.
19. Avant de procéder au clouage, assurez-vous
que personne ne se trouve près de vous.
N'essayez jamais de clouer une pièce en
même temps des côtés intérieur et extérieur.
Cela est très dangereux, puisque les clous
risquent alors de défoncer la pièce ou d'être
projetés.
20. Regardez où vous posez les pieds et
assurez-vous d'un bon équilibre pendant
l'utilisation de l'outil. Assurez-vous qu'il n'y a
personne au-dessous de vous vous lorsque
vous travaillez dans un endroit élevé, et fixez
le tuyau d'air de sorte qu'il ne risque pas de se
détacher s'il est secoué ou s'il se coince.
21.
Sur les toits et autres endroits élevés, clouez
en vous déplaçant vers l'avant. Vous risquez
de perdre pied si vous clouez en vous
déplaçant à reculons. Lorsque vous clouez sur
une surface verticale, faites-le du haut vers le
bas. De cette façon le travail de clouage sera
moins exigeant physiquement.
22. Le clou risque de se plier ou l'outil de se
bloquer si vous clouez par inadvertance dans
un nœud ou sur un autre clou. Le clou risque
alors d'être projeté et de frapper quelqu'un, ou
bien l'outil lui-même risque de réagir de
manière dangereuse. Choisissez
l'emplacement des clous avec soin.
23.
N'abandonnez pas pour une période prolongée
un outil chargé ou un compresseur d'air sous
pression exposé au soleil à l'extérieur.
Assurez-vous de toujours déposer l'outil en un
endroit où la poussière, le sable, les copeaux
et corps étrangers ne risquent pas d'y pénétrer.
24. Ne pointez jamais la sortie d'éjection vers une
personne se trouvant à proximité. Gardez les
mains et les pieds à l'écart de la zone de la
sortie d'éjection.
25. Pour transporter l'outil ou le donner à
quelqu'un alors que le tuyau d'air est raccordé,
ne posez pas le doigt sur la gâchette. Le
déclenchement accidentel de l'outil peut être
extrêmement dangereux.
26. Manipulez l'outil prudemment. La pression
élevée à l'intérieur de l'outil représente un
danger si une fissure est provoquée par un
manipulation brusque (si vous échappez ou
heurter l'outil). Ne tentez jamais de tailler ou
graver une inscription sur l'outil.
27. Cessez immédiatement le clouage si vous
notez une anomalie ou un fonctionnement
inhabituel de l'outil.
28. Déconnectez toujours le tuyau d'air et retirez
tous les clous dans les cas suivants :
(9) Lorsque l'outil est laissé sans
12
surveillance.
(10) Avant d'effectuer tout travail d'entretien
ou de réparation sur l'outil.
(11) Avant de réparer un blocage.
(12)
Avant de déplacer l'outil vers un autre lieu.
29. Procédez au nettoyage et à l'entretien de l'outil
une fois le travail terminé. Maintenez l'outil en
excellente condition. Lubrifiez les pièces
mobiles pour éviter qu'elles ne rouillent et
pour limiter l'usure entraînée par la friction.
Retirez toute poussière déposée sur les
pièces.
30. Ne modifiez pas l'outil sans l'autorisation de
Makita.
31. N'essayez pas de maintenir en position
enfoncée la gâchette ou l'élément de contact
avec un bout de ruban adhésif ou de fil. Il y a
risque de décès ou de blessure grave.
32.
Vérifiez toujours l'élément de contact, tel
qu'indiqué dans ce manuel. Des clous risquent
d'être projetés par accident si le mécanisme de
sécurité ne fonctionne pas correctement.
33. Confiez régulièrement l'outil à un centre de
service après-vente agréé Makita pour une
inspection.
34.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de
l'outil, son entretien et sa réparation doivent
être effectués dans un centre de service
après-vente agréé Makita, exclusivement avec
des pièces de rechange Makita.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou
l'ignorance des consignes de sécurité du présent
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave
blessure.
USD501-1
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
Veuillez lire les étiquettes et le manuel,
en vous assurant d'en avoir bien
compris le contenu.
L'utilisateur et toute personne présente
dans la zone de travail doivent porter
des lunettes de sécurité avec
protecteurs latéraux.
Pour éviter le déclenchement
accidentel de l'outil, ne placez pas les
doigts près de la gâchette lorsque vous
n'êtes pas en train de clouer.
Pose
Sélection du compresseur
4.5
4.0
3.5
3.0
2.5
2.0
1.5
1.0
0.5
0
0102030405060
Fréquence de clouage (fois/min)
Sortie d'air du compresseur par minute
(cfm pi/min)
3
37
8,0 kgf/cm G(115PSIG)
2
7,0 kgf/cm G(100PSIG)
2
6,0 kgf/cm G(85PSIG)
2
008423
Le compresseur d'air doit répondre aux exigences de la
norme ANSI B19.3.
Choisissez un compresseur dont la capacité de
pressurisation et de sortie d'air assurera un bon rapport
qualité/ coût. Le graphique indique la relation entre la
fréquence de clouage, la pression applicable et la sortie
d'air du compresseur.
Ainsi, par exemple, pour fixer environ 37 clous par
minute avec une compression de 7,0 kgf/cm
2
G (100
PSIG), il faudra un compresseur dont la sortie d'air est
supérieure à 2 pi
3
/minute.
Un régulateur de pression doit être utilisé si la pression
d'air fournie dépasse la capacité nominale de l'outil.
Autrement, l'utilisateur et les personnes présentes
courent un risque de blessure grave.
Sélection du tuyau d'air
004294
Le tuyau d'air utilisé doit être le plus large et le plus court
possible, pour assurer un travail de clouage continu et
efficace. Avec une pression d'air de 5.0 kgf/cm
2
G (70
PSIG), nous recommandons tuyau d'air d'un diamètre
interne supérieur à 6.5 mm (1/4") et d'une longueur
13
inférieure à 20 m (6.6 pi) pour un intervalle de 0.5
seconde entre chaque clou. Les tuyaux d'adduction d'air
doivent avoir une pression de service minimale de 10.7
kgf/cm
2
G (150 PSIG) ou de 1.5 fois la pression
maximale produite par le système, la valeur la plus
élevée parmi les précédentes s'appliquant.
ATTENTION:
La capacité d'entraînement de l'outil risque de
diminuer si la sortie d'air du compresseur est faible
ou si le tuyau d'air est trop long ou d'un diamètre
trop petit pour la fréquence de clouage.
Lubrification
004295
Pour assurer une performance maximale, installez une
chambre à air (qui contient le réservoir d'huile, le
régulateur et le filtre à air) le plus près possible de l'outil.
Ajustez le réservoir d'huile de sorte qu'une goutte d'huile
soit fournie à intervalles de 30 clous.
Si vous n'utilisez pas de chambre à air, graissez l'outil en
versant deux (2) ou trois (3) gouttes d'huile pour outil
pneumatique dans le raccord à air. Cette opération doit
être effectuée avant et après l'utilisation. Pour assurer
une lubrification adéquate, il faut faire déclencher l'outil
à quelques reprises après l'insertion de l'huile pour outil
pneumatique.
1
008389
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau d'air avant de régler
l'outil ou de vérifier son fonctionnement.
Réglage de la profondeur de clouage
1
A
B
008390
Pour ajuster la profondeur de clouage, tournez le
dispositif de réglage. La profondeur de coupe est plus
grande lorsque le dispositif de réglage est tourné
complètement dans le sens A indiqué sur la figure. Elle
diminue lorsque l'on tourne le dispositif de réglage dans
le sens B. Si les clous ne s'enfoncent pas assez
profondément même lorsque le dispositif de réglage est
tourné complètement dans le sens A, augmentez la
pression d'air. Si les clous s'enfoncent trop
profondément même lorsque le dispositif de réglage est
tourné complètement dans le sens B, réduisez la
pression d'air. En général, la durée de service de l'outil
est plus longue s'il est utilisé avec une pression d'air
basse et en plaçant le dispositif de réglage sur une faible
profondeur de clouage.
ATTENTION:
Débranchez toujours le tuyau avant de régler la
profondeur de clouage.
Crochet
1
008405
ATTENTION:
Débranchez toujours le tuyau de l'outil.
Ne suspendez jamais l'outil dans un endroit très
élevé ou sur une surface qui risque d'être instable.
Le crochet est pratique pour suspendre l'outil
temporairement.
1. Crochet
1. Dispositif de
réglage
1. Huile pour outil
pneumatique
14
Réglage du guide à bardeau
2
1
3
4
008391
1
2
008392
Le guide à bardeau est conçu pour assurer l'exposition
régulière des bardeaux. Placez le bardeau sur la
position désirée.
Tournez le levier vers la droite pour dégager la plaque
de réglage. Replacez l'outil sur le bardeau exposé, en
appuyant les ergots de l'élément de contact contre la
partie inférieure du rang précédent de bardeaux. Glissez
la plaque de réglage contre le bas du bardeau exposé et
tournez le levier vers la gauche pour verrouiller la plaque
de réglage.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau d'air avant
d'effectuer tout travail sur l'outil.
Chargement de la cloueuse
1
2
008393
Choisissez des clous qui conviennent au type de travail
à effectuer. Enfoncez le levier de fermeture et ouvrez le
bouchon du magasin.
Soulevez et tournez la plaque de soutien de la bobine,
de sorte que la flèche correspondant à la taille de clou
indiquée sur la plaque pointe vers la valeur de
graduation correspondante sur le magasin. Si vous
utilisez l'outil alors que la plaque de soutien de la bobine
n'est pas placée sur la bonne valeur de graduation,
l'alimentation en clou risque d'être mauvaise et l'outil
risque de mal fonctionner.
1
2
3
008394
Placez la bobine de clous sur la plaque de soutien de la
bobine. Débobinez assez de clous pour atteindre la
griffe d'alimentation. Placez le premier clou dans le
canal d'entraînement et le second clou dans la griffe
d'alimentation. Placez les autres clous non embobinés
dans le corps du dispositif d'alimentation. Fermez le
bouchon du magasin après vous être assuré que la
bobine de clous est correctement installée dans le
magasin.
1
008395
Raccordement du tuyau d'air
1
2
008396
Glissez la douille à air du tuyau d'air dans le raccord à
air de la cloueuse. Assurez-vous que la douille à air est
verrouillée fermement en position lorsque vous installez
le raccord à air. Un raccord à tuyau doit être installé sur
ou près de l'outil de sorte que le réservoir de pression se
vide au moment de la déconnexion du raccord
1. Raccord à air
2. Douille à air
1. Griffe
d'alimentation
1. Plaque de
soutien de la
bobine
2. Graduation
3. Flèche
1. Bouchon du
magasin
2. Levier de
fermeture
1. Plaque de
réglage
2. Levier
1. Élément de
contact
2. Guide à bardeau
3. Bardeau
4. Partie saillante
15
d'adduction d'air.
UTILISATION
ATTENTION:
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité
sont en état de fonctionner avant d'utiliser l'outil.
1. Pour clouer, vous pouvez placer l'élément de
contact contre la pièce et appuyer sur la gâchette,
ou
1
2
008397
008398
2. Vous pouvez aussi appuyer d'abord sur la
gâchette puis placer l'élément de contact contre la
pièce.
La méthode 1 convient bien au clouage
intermittent, lorsque vous désirez enfoncer les
clous soigneusement, avec une grande précision.
La méthode 2 convient bien au clouage continu.
ATTENTION:
Vous devez éviter d'utiliser l'outil sans clous,
puisque sa durée de service serait alors réduite.
Pour gâchette à bande séquentielle
(accessoire)
Pour clouer, placez l'élément de contact sur la pièce et
appuyez sur la gâchette.
1
2
008397
ATTENTION:
AVEC LA GÂCHETTE MAINTENUE À
MI-COURSE, un clouage inattendu risque de se
produire si vous laissez l'élément de contact
toucher à nouveau la pièce ou toute autre surface
sous l'effet du mouvement de recul. Pour éviter
tout clouage inattendu, procédez comme suit :
A. Ne placez pas l'élément de contact contre la pièce
avec une force excessive.
B. Appuyez à fond sur la gâchette et gardez-la ainsi
pendant 1 ou 2 secondes après le clouage.
Cloueuse bloquée
1
2
008399
ATTENTION:
Avant de débloquer la cloueuse, vous devez
toujours déconnecter le tuyau d'air et retirer les
clous du magasin.
Lorsque la cloueuse se bloque, procédez comme suit :
Ouvrez le bouchon du magasin et retirez la bobine de
clous. Insérez une petite tige ou un objet similaire dans
la sortie d'éjection et frappez dessus légèrement avec
un marteau pour retirer les clous coincés dans la sortie
d'éjection. Remettez en place la bobine de clous et
fermez le bouchon du magasin.
1. Petite tige
2. Sortie d'éjection
1. Gâchette
2. Bras de contact
1. Gâchette
2. Bras de contact
16
Clous
Clou
004310
Manipulez avec soin les bandes de clous et les boîtes
de clous. Si un bande de clous est manipulée de
manière brusque, elle risque d'être déformée ou la
connexion entre les clous risque de se détacher,
causant une mauvaise alimentation en clous.
Évitez de ranger les clous dans un endroit très humide
ou chaud, ou dans un endroit exposé directement aux
rayons du soleil.
Clou
Humide
Chaud
004311
ENTRETIEN
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau avant d'effectuer
tout travail d'inspection ou d'entretien sur l'outil.
Nettoyage et retrait du goudron et des saletés
La présence de goudron ou de saleté près de l'élément
de contact empêchera de déplacer en douceur l'élément
de contact (mécanisme de sécurité), ce qui causera
l'éjection accidentelle d'un clou. Nettoyez régulièrement
la région autour de l'élément de contact.
Utilisez un solvant tel que du kérosène, du fioul #2 ou du
gazole. Plongez uniquement l'élément de contact et les
zones qui entourent la sortie d'éjection dans le solvant,
et retirez le goudron et les saletés avec une brosse.
Portez toujours des gants imperméables pour protéger
vos mains. Ne plongez jamais le carter, le magasin, etc.,
dans le solvant. Cela risquerait de causer un mauvais
fonctionnement de l'outil. Lorsque vous jetez le solvant,
faites-le toujours de façon sûre, prudente et conforme à
tous les règlements locaux et nationaux.
1
2
008401
Séchez l'outil avant toute utilisation. Une pellicule d'huile
laissée sur l'outil après le nettoyage causera une
accumulation de goudron, et l'outil devra être nettoyé
plus souvent. Une fois l'outil séché, huilez les pièces
mobiles pour empêcher l'apparition de rouille et pour
assurer une bonne lubrification et un bon
fonctionnement des pièces mobiles.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais utiliser d'essence ou tout autre liquide
très volatile pour nettoyer l'outil. Les vapeurs
dégagées par de tels liquides pourraient pénétrer
dans l'outil, s'enflammer au contact des étincelles
produites lors du clouage et provoquer une
explosion.
Entretien de la cloueuse
Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous qu'il est en bon état
et qu'aucune de ses vis n'est desserrée. Le cas échéant,
serrez les vis.
008402
Avec l'outil débranché, inspectez-le quotidiennement
pour vous assurer que l'élément de contact et la
gâchette se déplacent librement. N'utilisez pas l'outil si
l'élément de contact ou la gâchette se coince.
008409
1. Brosse
2. Sortie d'éjection
17
Si vous prévoyez que l'outil restera inutilisé pendant une
période prolongée, lubrifiez-le avec de l'huile à outil
pneumatique et rangez-le dans un endroit sûr. Évitez de
l'exposer directement aux rayons du soleil et/ou de le
laisser dans un environnement humide ou chaud.
008403
008404
Entretien du compresseur, de la chambre à air
et du tuyau d'air
1
004317
1
004318
Après l'utilisation, videz toujours le réservoir du
compresseur et le filtre à air. L'outil risque de mal
fonctionner ou de tomber en panne si l'humidité y
pénètre.
Vérifiez régulièrement le chambre à air pour vous
assurer que le réservoir d'huile contient assez d'huile à
outil pneumatique. Les joints toriques s'useront
rapidement s'ils ne sont pas toujours bien graissés.
1
2
004319
Gardez le tuyau d'air à l'écart de la chaleur (plus de
60°C ou 140°F) et des produits chimiques (diluant,
acides puissants, substances alcalines). Il faut
également faire courir le tuyau à l'écart des obstacles où
il risquerait de se coincer pendant l'utilisation de l'outil.
Les tuyaux doivent également être placés à l'écart des
bords tranchants et de toute surface pouvant entraîner
l'endommagement ou l'abrasion du tuyau.
Réchaud
Diluant
004320
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
1. Réservoir
d’huile
2. Huile à outil
pneumatique
1. Filtre à air
1. Robinet de
vidange
18
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Clous
Tuyau d'air
Lunettes de sécurité
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita AN451 Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues