Waring WVS50 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

WVS50
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécuri
beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode
d’emploi avant de l’utiliser.
THE PISTOL VAC
VAC U U M SEALING SYSTEM
PISTOLA ASPIRADORA
SISTEMA DE SELLADO AL VACÍO
PISTOLET ASPIRATEUR
SYSTÈME D’EMBALLAGE
SOUS VIDE
19
CONTENU
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................19
PILE ET INSTRUCTIONS DE CHARGE ......................................................... 21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ................................................................. 22
DIRECTIVES D’UTILISATION ........................................................................23
CONSEILS POUR EMBALLER SOUS VIDE ..................................................24
PRÉPARATION DES ALIMENTS À LA CONGÉLATION ................................24
RÈGLES GÉNÉRALES D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE .........25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................................25
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ...................................................................26
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
L’utilisation d’appareils électriques requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
Remarque: Il est important d’appliquer les règles d’hygiène
et de sécurité alimentaire pendant l’utilisation du système
d’emballage sous vide Waring Commercial.
1. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Il
convient d’exercer une surveillance étroite lorsque cet appareil
est utilisé près d’enfants.
2. Ne pas utiliser lappareil si le cordon d’alimentation ou la che
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, sil
est tombé ou sil est abîmé. Envoyer lappareil à un centre de
services autorisé an quil soit inspecté, réparé ou réglé au
besoin.
3. Ne pas essayer de démonter le boîtier de l’appareil ou le socle
de charge ; ils ne contiennent aucune pièce pouvant être
réparées/remplacée par l’utilisateur.
4. Lutilisation daccessoires non recommandés ou vendus par
Waring peut présenter un risque d’incendie, délectrocution ou
de blessure.
5. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais placer
l’appareil ou le socle de charge dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Ne pas utiliser cet appareil à l’air libre ou à des ns autres que
celles pour lesquelles il a été conçu.
20
7. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz
ou électrique, ni dans un four chaud ; an d’éviter les risques
de fuite délectrolyte, de surchauffe, de fumée et autre, ne pas
mettre l’appareil ou le socle de charge au four à microondes.
8. Ne pas emballer sous vide des aliments contenant des bouts
tranchants (arêtes de poissons, coquilles). Ces-derniers peuvent
percer ou déchirer le sac.
9. Ne pas emballer sous vide les soupes et autres liquides.
10. Ne pas secouer ou laisser tomber l’appareil.
11. Ne pas utiliser l’appareil en présence des gaz volatiles ou à
proximité de ammes.
12. An d’assurer un rendement optimum et de préserver la durée
de vie de la pile rechargeable, ne pas conserver l’appareil dans
un endroit poussiéreux, très humide ou très chaud.
13. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes souffrant d’un handicap physique, mental ou
sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins qu’une personne responsable
de leur sécurité leur en ait expliqué le fonctionnement ou les
encadre.
14. Ne pas faire fonctionner l’appareil sous ou dans un placard.
Veiller à débrancher l’appareil avant de le ranger. Laisser
l’appareil branché pourrait présenter un risque d’incendie,
surtout si l’appareil touche les murs du placard ou que la porte
du placard touche l’appareil.
15. Cesser immédiatement l’utilisation en cas de surchauffe
anormale ou de déformation du socle de charge.
16. En cas de fuite de la pile ou dodeur étrange, garder loin du feu.
GARDER CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE COMMERCIAL
UNIQUEMENT
21
PILE ET INSTRUCTIONS DE CHARGE
Utiliser cet appareil sur courant de 120V uniquement. Ne pas utiliser
cet appareil avec un convertisseur de tension.
1. Charger la pile pendant deux heures, sans interruption, avant
la première utilisation. Une fois le pistolet chargé, le voyant vert
sallumera.
2. N’utiliser que le socle de charge fourni (modèle no.
YLS0301A-T075250) pour recharger l’appareil.
3. Pour éviter tout risque de court-circuit, ne pas connecter les
bornes de la pile à des pinces ou des ls électriques.
Pour prolonger la durée de vie de la pile, garder l’appareil dans un
endroit frais (température inférieure à 77°F/25°C) et sec, loin de la
lumière du soleil.
22
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Pistolet aspirateur
2. Sachets hermétiques
(50 sachets de 945 ml et
50 sachets de 3.8 L)*
3. Pince glissante
pour fermer le sachet
4. Gachette
5. Ventouse
6. Embout d'aspiration
(amovible)
7. Embout d'aspiration interne
8. Socle de charge/
rangement
9. Adaptateur (non illustré)
* Pour vous procurer plus de sachets, visiter
waringcommercialproducts.com.
2
8
1
3
5
6
7
4
23
DIRECTIVES D’UTILISATION
1. Mettre les aliments dans le sachet
(2) et fermer ce-dernier avec la pince
glissante (3).
Si les aliments contiennent du liquide (ex
: poulet ou aliments marinés), maintenir
le sachet droit pendant l'emballage sous
vide. Ne pas le poser à plat. Remarque :
si le liquide entre en contact avec la valve,
suivre les instructions de nettoyage en
page 8.
2. Placer la ventouse du pistolet contre
la valve rouge du sachet et presser la
gâchette (4) pour aspirer l'air.
L'emballage sous vide ne devrait prendre
que quelques secondes. S'il prend plus
longtemps, il est possible que le sachet ne
soit pas bien fermé. Refermer le sachet à
l'aide de la pince glissante, puis continuer
à aspirer l'air.
Si la pile est faible, brancher le pistolet
directement sur la prise de courant.
L'emballage sous vide est terminé une fois
qu'il ne reste plus d'air entre le sachet
et les aliments.
Appuyer sur la valve rouge pour vérier
que le sachet est bien scellé.
3. Conserver les aliments au réfrigérateur ou au congélateur,
selon votre besoin.
Suivre les règles de sécurité alimentaires applicables à
la méthode de conservation choisie. Si les aliments sont
conservés pendant longtemps, vérier de temps en temps que
le sachet est bien hermétique. Dans le cas contraire, aspirer l'air
qui aurait pénétré dans le sachet.
24
CONSEILS POUR EMBALLER SOUS VIDE
1. IL EST IMPORTANT D’APPLIQUER LES RÈGLES D’HYGIÈNE
ET DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE.
2. NE PAS trop remplir le sachet ; laisser assez de place pour
pouvoir emboîter la ventouse sur la valve.
3. Ne pas laisser trop d’air dans le sachet. Expulser un maximum
d’air du sachet avant de le fermer et d’aspirer l’air.
4. Ne pas emballer sous vide des aliments contenant des bouts
tranchants (arêtes de poissons, coquilles). Ces-derniers peuvent
percer ou déchirer le sac.
5. Ne pas emballer sous vide les soupes et autres liquides.
6. Pendant lemballage sous vide, des particules de liquides
ou d’aliments peuvent pénétrer dans la ventouse, bloquant
la pompe et pouvant endommager l’appareil. Si cela se
produisait, relâcher immédiatement la gâchette et suivre
les instructions de nettoyage en page 8.
Pour éviter que cela narrive :
a) Aliments à forte teneur en liquide ou juteux, comme la viande
crue :
Garder le sachet bien droit pendant l’emballage sous vide.
b) Aliments en poudre : éviter de trop remplir le sachet. On
pourra également placer un essuie-tout entre les aliments et
le sachet avant d’aspirer l’air.
REMARQUE: pour des raisons de sécurité alimentaire, les sachets
ne sont pas réutilisables. Cela évite dattraper des maladies d’origine
alimentaire.
PRÉPARATION DES ALIMENTS À LA
CONGÉLATION
Pour emballer sous vide des aliments destinés au congélateur, laisser
deux pouces (5 cm) de plus entre les aliments et le sachet.
Avant de congeler des aliments comme les tortillas, les crêpes ou les
hamburgers, les séparer les uns des autres avec une feuille de papier
sulfurisé. Vous pourrez ainsi retirer du sachet la quantité voulue
uniquement. Remballer sous vide immédiatement et remettre au
congélateur.
25
RÈGLES GÉNÉRALES D’HYGIÈNE ET DE
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
Utiliser des aliments les plus frais possible. Lemballage sous vide
prolonge la durée de conservation des aliments en éliminant l’air
des sachets dans lesquels ils sont conservés. Cela peut aussi
arrêter la croissance des micro-organismes qui peuvent, sous
certaines conditions, présenter des risques. Toutefois, même
dans des conditions de conservation optimales, les aliments
peuvent perdre leur fraîcheur si on les conserve pendant trop
longtemps. Pour conserver les aliments en toute sécurité, il est
important de les conserver aux températures recommandées.
Décongeler les aliments emballés sous vide au réfrigérateur ou
dans l’eau froide. Ne jamais les décongeler dans de l’eau chaude
ou au four à microondes.
Si vous ne retirez qu’une partie des aliments du sachet, remballer
sous vide immédiatement et remettre au réfrigérateur/congélateur.
CUISSON
Vous pouvez faire bouillir ou cuire les aliments au four à microondes
directement dans le sachet !
Les sachets d’emballage sous vide peuvent se faire bouillir et sont
adaptés au congélateur et au micro-ondes. Ces sachets sans BPA
sont certiés par le FDA (l’agence américaine de contrôles des
produits pharmaceutiques et alimentaires) pour usage alimentaire.
Remarque : le temps de cuisson varie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l’appareil avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien.
REMARQUE: Laver soigneusement toutes les pièces pour éviter
les maladies d’origine alimentaire.
1. Faire tourner l’embout d’aspiration vers le cadenas ouvert et
tirer pour le retirer. Laver l’embout d’aspiration avec de l’eau
tiède et du détergent.
2. Retirer l’embout d’aspiration interne en caoutchouc. Le laver
avec de l’eau tiède et du détergent.
3. Nettoyer le socle de charge et le pistolet à laide d’un linge
doux.
26
4. Vérier que les pièces soient bien sèches avant de remonter
l’appareil.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
REMARQUE: Si l’appareil na pas été utilisé pendant longtemps, il
faudra le recharger avant l’utilisation.
Si l’appareil ne se met pas en route lorsque vous pressez la gâchette
:
1. Vérier que l’appareil est chargé.
2. Vérier que toutes les pièces sont bien serrées. Si elles ne le
sont pas, les serrer et continuer.
Si la pile ne se recharge pas :
1. Vérier que l’appareil est correctement positionné sur le socle
de charge, que le socle de charge est branché et que le voyant
lumineux est allumé.
2. Vérier que la prise de courant fonctionne.
3. N’utiliser que le socle de charge fourni (modèle no.
YLS0301A-T075250) pour recharger l’appareil.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement une fois chargé :
1. Vérier que le voyant lumineux sallume pendant le chargement.
S’il ne s’allume pas, repositionner le pistolet sur le socle de
charge de manière à ce que le voyant s’allume.
2. Une fois le voyant lumineux allumé, charger l’appareil pendant
1½–2 heures.
S’il reste de l’air dans le sac :
1. Le sachet n’est pas bien fermé ; ouvrir, puis refermer le sachet
avec la pince glissante.
2. Vérier que la valve est propre. Utiliser un autre sachet au
besoin.
3. Aspirer l’air pendant plus longtemps.
27
Si le voyant lumineux séteint pendant le chargement :
1. La pile a surchauffé ; le voyant se rallumera une fois qu’elle aura
refroidi.
2. La pile est endommagée ; il faut la remplacer.
Si le voyant lumineux se met à clignoter pendant le chargement :
1. Retirer, puis remettre le pistolet sur le socle.
2. Nettoyer les contacts de charge du pistolet avec un linge sec
et remettre le pistolet sur le socle de charge, en alignant les
contacts de charge du pistolet avec ceux du socle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Waring WVS50 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues