Topmark TOPPI 2 Combi Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
38
IMPORTANT: CONSERVER LES
INTRUCTIONS POUR UNE
CONSULTATION FUTURE.
.
Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une
consultation future.
La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas
ces instructions.
En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez
uniquement des pièces livrées par importateur.
La garantie échoit en cas de surcharge ou de pliage incorrect.
Une exposition prolongée à la lumière du soleil peut décolorer des
matériaux et des tissus.
N’exposez pas le produit à des températures extrêmes. Lumière du
soleil extrême ou températures extrêmes peut entraîner des
modifications de couleur ou toutes parties.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre enfant seul sans surveillance. Il peut être dangereux.
Ce châssis est compatible avec le couffin/T8031 et/ou le siège de 2
Combi/T8030 et/ou le siège-auto pour 2 Combi/T8032 de Top Mark B.V. Ce
châssis est aussi compatible avec le siège-auto Maxi Cosi Cabrio-Fix ou Maxi
Cosi Pebble quand vous utilisez l’adaptateur M8032.
Ce siège ne convient pas pour des enfants de moins de 6 mois.
Une configuration avec des sièges de poussette est possible de 6 mois à
15 kg.
Une configuration avec un couffin est possible de la naissance à 9 kg.
Une configuration avec un siège-auto est possible de la naissance à 13 kg.
POUR LE SIÈGE-AUTO INSTALLÉ SUR UN CHÂSSIS: Ce siège-auto ne replace
pas un berceau ou un lit. Si votre enfant à besoin
de dormir, il doit être placé dans un couffin, lit
bébé ou un lit approprié.
Toujours utiliser le système de retenue.
Toute marchandise portée dans le panier ne peut
passer 5 kg.
Le chargement maximum autorisé de la poche
dossier de la poussette ne peut dépasser 0,5 kg.
FR
AVERTISSEMENT
39
FR
Ne surchargez pas la poussette, cela pouvant la rendre instable.
Ce produit n’est pas conçu pour courir ou patiner.
Ne portez pas d’enfants, de sacs, de marchandises ou d’accessoires
supplémentaires dans la poussette, sauf s’ils sont recommandés dans les
instructions du fabricant.
Pour éviter toute blessure grave suite à une chute ou une glissade, utilisez
toujours la ceinture à 5 point.
Utilisez toujours l’entrejambe avec la ceinture de maintien.
Cette poussette doit être utilisé que pour un enfant par siège, par couffin
ou par siège-auto.
Ne suspendez pas de sacs lourds aux poignées et/ou l’arrière du dossier et/
ou les côtes de la poussette, cela pourrait entraîner la chute de la pousset-
te et votre enfant pourrait être blessé.
Soyez particulièrement attentive en manœuvrant la poussette pour monter
sur ou descendre d’un trottoir ou d’une marche. Il est préférable de la faire
à reculons.
N’exposez la poussette à aucune source de chaleur (radiateurs électriques
ou feux de gaz) afin d’éviter tout risque d’incendie.
Eviter que des liquides chauds, cordons électriques ou autres dangers
potentiels ne risquent d’être à portée d’un enfant.
Vérifiez avant utilisation que les dispositifs de fixation du cadre du landau
ou du siège ou du siège-auto soient correctement enclenchés.
N’utilisez pas la poussette si des vis, écrous, boulons, etc. sont manquants
ou si un composant est endommagé ou manquant.
Assurez-vous que la poussette soit entièrement montée et contrôlez si tous
les verrous sont actionnés avant de placé un enfant dans la poussette.
Avant de régler la poussette, assurez-vous que le corps de l’enfant soit à
l’écart de pièces mobiles.
N’empruntez pas les escaliers ou les escalators, fermez la poussette et
portez-la.
Toujours enclencher le frein de la poussette lorsqu’il est à arrêt.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
Ne laissez pas l’enfant se tenir debout dans la poussette ou sur le repose-
pieds.
Veillez à enclencher le frein de la poussette lorsque vous installez un enfant
ou lorsque vous le retirez de la poussette.
Ne déposez rien sur la capote pare soleil, cela pourrait rendre la poussette
instable.
Tenez l’ habillage de pluie en plastique à l’écart d’enfants pour éviter toute
asphyxia.
40
Pour éviter tout risque de suffocation, n’utilisez pas l’habillage
de pluie si la poussette n’est pas équipée de la capote ou du dais. Pour
prévenir tout risque de suffocation, ne laissez jamais la poussette avec en
enfant dedans sous le soleil lorsqu’elle est équipée de l’habillage de pluie.
N’utilisez pas de pièces de rechange ou d’accessoires autres que ceux
recommandés par le manuel d’instruction.
Ne pas user d’accessoires non approuvées par le fabricante.
User seulement les pièces de rechange fournis ou approuvées par le fabri-
cante/ distributeur.
Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre enfant soit hors de portée
de ce produit en pliant ou dépliant la poussette.
Ne mettez pas la poussette à proximité d’escaliers ou de marches.
Entretenez régulièrement toutes les pièces métalliques de la poussette
pour conserve son bel aspect. Les extrémités des essieux doivent être net-
toyées et lubrifiées environ toutes les 4 semaines.
Veuillez ne pas placer la poussette sur des sols en parquet, en stratifié, en
lino ou en moquette. Les roues peuvent laisser des taches indélébiles sur le
sol.
Lorsque la poussette n’est pas utilisé , tenir le produit hors de portée des
Vérifiez que les pièces suivantes se trouvent bien dans la boite.
1x Châssis avec panier à provisions et roues pivotantes
1x Essieu arrière
2x roues arrière
2x Siège avec garniture, capote pare-soleil , la barre pare-chocs
2x capote de jambes
2x habillage de pluie (pour siège)
L’adaptateur pour siège (MC)
Si une ou plusieurs des pièces citées ci-dessus sont manquantes ou défectueuses,
vous pouvez contacter le magasin où vous avez acheté l’article avant la mise en
service du produit.
Notez que les motifs du tissue, les images couleurs et les accessoires présentés sur la
poussette dans ce manuel d’instruction peuvent
différer de ceux du produit que vous avez acheté.
AVERTISSEMENT:
Eloignez tous les emballages de bébés et d’enfants pour éviter tout
risque de suffocation.
FR
MONTAGE
41
MONTAGE
Configurations possibles:
AVERTISSEMENT: veuillez vérifier les configurations suivantes avant de
fixer des composants.
Remarque:
* signifie: le siège uniquement dans la position 1
** signifie: au moins un siège dans la position 1
*** signifie: les deux sièges dans la position 1
FR
42
POUR DÉPLIER LA POUSSETTE
Ouvrez le loquet de sécurité.
Dépliez-la en vous assurant que les deux verrous soient en
place.
ASSEMBLAGE DE LA ROUES ARRIÈRE
Placez la roue dans l’essieu.
Libérez le verrou et tirez sur la roue pour l’enlever.
Insérez le logement de roue dans le tube du pied arrière.
POUR UTILISER LE FREIN ARRIÈRE
Poussez avec votre pied sur le frein pour enclencher le
mécanisme de freinage. (1)
Relevez la barre de frein pour déverrouiller le frein. (2)
ASSEMBLAGE DU SIÈGE
Insérez l’assemblage d’adaptateur de siège dans le connec-
teur sur le châssis.
MONTAGE/UTILISATION
1
2
FR
43
HOUSSE POUR LES PIEDS
La housse pour les pieds était attachée à la
Poussette.
ASSEMBLAGE D’HABBILAGE DE PLUIE
Place l’habillage de pluie sur la poussette et assurez-vous
qu’elle soit fixée par la fermeture Velcro.
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent en utilisant
l’habillage de pluie. Rangez– la hors de portée
d’enfants lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Pour être utilisé sous la supervision d'un adulte.
Pour éviter tout risque de suffocation, n’utilisez
pas l’habillage de pluie si la poussette n’est pas
équipée de la capote. Pour prévenir tout risque
de suffocation, ne laissez jamais la poussette avec
en enfant dedans sous le soleil lorsqu’elle est équipée de l’habillage
de pluie. Pour prévenir tout risque de surchauffe, retirez toujours
l’habillage de pluie quand à l'intérieur ou à environnements chaudes.
ASSEMBLAGE DE LA ROUES AVANT
Tournez le bouton dans la position horizontale pour la fonction de pivotement.
Tournez le bouton dans la position verticale pour la fonction de verrouillage.
Appuyez sur le bouton gris pour débloquer
la roue avant et insérez l’essieu de roue
avant jusqu’à entendre un clic.
UTILISATION
FR
44
UTILISATION
UTILISATION DE LA BARRE ANTICHOC
Glissez la barre antichoc sur les crochets jusqu’à
entendre un clic.
Appuyez sur les deux boutons tout en levant la barre
Antichoc pour enlever.
Veuillez toujours fixer la housse lorsque la barre antichoc
est enlevée pour éviter de vous coincer les doigts.
DÉTACHEMENT DU SIÈGE
Appuyez sur les boutons gris de part et d’autre, puis levez
Le siège pour l’enlever.
CHANGEMENT DE POSITION ET DE SENS DU SIEGE
Appuyez sur les boutons gris de part et d’autre pour
inverser les sièges. Le siège avant possède trois positions
et le siège arrière deux.
FR
45
FIXATION DU REPOSE-PIEDS
Veuillez toujours fixer le repose-pieds ave la bande Velcro
comme ci-dessous lorsque deux sièges sont face-à-face.
UTILISATION DE LA CEINTURE À 5 POINT
ATTENTION: UTILSEZ TOUJOURS LA CEINTURE. NE JAMAIS UTILISER
L’ENTREJAMBE SANS LA CEITURE DE MAINTIEN.
Veiller à ce que les sangles d’épaules soient fixées aux extrémités des sangles abdo-
minales. Fixer les extrémités des sangles abdominales dans la sangle d’entrecuisse
(la sangle qui se trouve entre les jambes). Régler la longueur des sangles d’épaules,
abdominales et d’entrecuisse afin que l’enfant soit assis en toute sécurité.
Appuyer sur le plastique au centre de la boucle pour ouvrir la ceinture.
POUR FERMER POUR OUVRIR
RÉGLAGE DU DAIS
Placez le dais en le verrouillant sur le support sur le
Châssis.
Enlevez le dis en relâchant le bouton et en tirant de chaque
côté.
FR
UTILISATION
46
UTILISATION
POIGNÉE À HAUTEUR RÉGABLE
Appuyé et tirez sur le bouton gris pour régler la poignée.
Six positions possibles.
PLIAGE DE LA POUSETTE
Enlevez tous les sièges, couffins, sièges-autos,
appuyez sur le bouton gris (1), puis poussez la
poignée dans la dernière position (2) tout en ap-
puyant sur le bouton de verrouillage (3).
Poussez la poignée vers le bas pour plier la
poussette.
1
2
3
FR
48
SOIN ET ENTRETIEN
Avant de commence à utiliser la poussette, veuillez appliquer de l’huile de lubrifica-
tions sans silicone sur les charnières et joints pour garantir un fonctionnement fluide.
Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et
ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées.
Vérifiez régulièrement l’usure des roues et enlevez la poussière et le sable éventuels.
Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chau-
de et un savon doux. Laisser ensuite le produit sécher complètement, de préférence
pas à la lumière directe du soleil.
Ce produit ne convient pas pour être utilisé sur la plage, le sable provoque une usure
et l’eau salée entraînant la formation de rouille.
Conseils utiles
Si les roulettes grincent, utilisez un spray silicone, en vous assurant qu’il pénètre
dans l’assemblage des roulettes et de l’essieu.
Ne nettoyez pas à sec, ou utilisez de la javel.
Ne lavez pas à la machine, ne séchez pas par culbutage ou par essorage, sauf si l’éti-
quette d’entretien sur le produit autorise ces méthodes.
Les revêtements et bords en tissue non amovibles peuvent être nettoyés à l’aide
d’une éponge humide avec du savon ou un détergent doux. Faites-les sécher complè-
tement avant de les plier ou de les ranger.
Dans certains climats, les revêtements et bords peuvent être affectés par des moisis-
sures. Pour éviter cela, ne pliez ou ne rangez pas le produit s’il est humide ou mouil-
lé. Rangez toujours le produit dans une pièce bien aérée.
Contrôlez régulièrement si les vis, écrous et autres pièces de fixation sont bien ser-
rés, serrez si nécessaire. Pour maintenir la sécurité de votre produit de puériculture,
réparez rapidement toute pièce tordue, déchirée, usé ou cassée.
N’utilisez que des pièces et accessoires approuvés par le fournisseur.
Contrôlez régulièrement votre poussette. Si des pièces, telles que des boulons, vis,
pièces ou coutures du tissu s’avèrent détachées, cassées ou endommagées, vos de-
vez toujours les réparer ou les remplacer.
En cas de dommage ou de dysfonctionnement, arrêtez d’utiliser la poussette et
contactez votre revendeur .
Contrôlez et lubrifiez périodiquement les boulons des roues et les essieux de roue et
remplacez immédiatement les pièces endommagées.
FR
49
GARANTIE
Top Mark BV
Postbus 308
8200 AH Lelystad
PAYS-BAS
www.topmark.nl
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pen-
dant la durée de la garantie, Top Mark prendra gratuitement à sa charge la répara-
tion des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si cer-
taines pièces doivent être réparées ou si produit lui-même doit être échangé.
Cette garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par une utilisation inadé-
quate et l’usure normale.
Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec
votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté.
La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible.
FR
EN 1888: 2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Topmark TOPPI 2 Combi Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur