Haier CWH08A Manuel utilisateur

Catégorie
Coffres de rangement
Taper
Manuel utilisateur
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide dutilisation et dentretien
Model: CWH08A
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
NOTE: Your model may differ from the one shown.
2
TABLE OF CONTENTS
AIR CONDITIONER SAFETY .........................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................5
Unpack the Air Conditioner..........................................................5
Prepare Air Conditioner for Installation........................................6
Prepare Window for Installation...................................................7
Position the Air Conditioner .........................................................7
Complete Installation ...................................................................9
AIR CONDITIONER USE................................................................9
Starting Your Air Conditioner.....................................................10
Using the Remote Control .........................................................12
Changing Air Direction ...............................................................14
Exhaust Air Vent .........................................................................14
Normal Sounds...........................................................................14
AIR CONDITIONER CARE ...........................................................14
Cleaning the Air Filter .................................................................14
Cleaning the Front Panel............................................................14
Repairing Paint Damage ............................................................15
Annual Maintenance...................................................................15
TROUBLESHOOTING ..................................................................15
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................16
In the U.S.A. ...............................................................................16
In Canada ...................................................................................16
TABLE DES MATIÈRES
SéCURITé DU CLIMATISEUR ....................................................18
EXIGENCES D’INSTALLATION ..................................................18
Outils et pièces...........................................................................18
Exigences d’emplacement.........................................................19
Exigences électriques................................................................20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................21
Déballage du climatiseur............................................................21
Préparer le climatiseur pour l’installation...................................21
Préparer la fenêtre pour l’installation.........................................22
Positionnement du climatiseur...................................................23
Pour compléter l’installation ......................................................24
UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................25
Mise en marche du climatiseur..................................................25
Utilisation de la télécommande..................................................27
Changement de direction de l'air...............................................29
Ventilation...................................................................................29
Sons normaux ............................................................................29
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ..................................................30
Nettoyage du filtre à air..............................................................30
Nettoyage du panneau avant.....................................................30
Remise en état de la peinture ....................................................30
Entretien annuel..........................................................................30
DéPANNAGE.................................................................................30
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................32
Aux états-Unis............................................................................32
Au Canada..................................................................................32
Limited Warranty.........................................................................17
Garantie limitée...........................................................................33
18
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outils nécessaires
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de
pièces.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Tournevis Phillips
Ciseaux
Niveau
Mètre-ruban
Perceuse sans fil et foret
de ¹⁄₈"
Crayon
A. Joint adhésif
B. Joint en mousse
C. Brides en L (2)
D. Brides latérales (2)
E. Vis de
³⁄₈
" (6)
F. Vis de
³⁄₄
"(12)
G. Rideaux latéraux (2)
A
B
C
D
EF
G
19
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Respecter tous les codes et règlements en
vigueur.
Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S'assurer
d'avoir tout le nécessaire pour une installation correcte.
L’emplacement d’installation doit disposer de :
Modèles chaleur/refroidissement—Une prise électrique avec
liaison à la terre située à moins de 4 pi (122 cm) de la sortie
du cordon d'alimentation du climatiseur.
Modèles refroidissement seulement—Une prise électrique
avec liaison à la terre située à moins de 6 pi (182,9 cm) de la
sortie du cordon d'alimentation du climatiseur.
REMARQUE : Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Une circulation libre de l'air dans la pièce à refroidir.
Une ouverture de taille suffisante pour le climatiseur. Les
pièces d'installation sont fournies pour les fenêtres à
guillotine double.
Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. Le
poids du climatiseur est de 88 lb à 100 lb (40 kg à 45 kg).
Installation dans une fenêtre
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre :
Largeur de l’ouverture : de 22³⁄₄" minimum à 32⁵⁄₈" (57,8 cm
à 82,9 cm) maximum.
Hauteur de l’ouverture : 15" (38,1 cm) minimum.
A. Persiennes de la caisse
A
A. 22
³⁄₄
" (57,8 cm) minimum
B. 15" (38,1 cm) minimum
A
B
REMARQUES :
Veiller à ne pas obstruer les persiennes de la caisse.
L’air doit pouvoir circuler librement à travers les persiennes.
Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.
20
Exigences électriques
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur
la plaque signalétique. La plaque signalétique est située du côté
droit de la caisse du climatiseur.
Les exigences électriques spécifiques sont indiquées dans le
tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de
prise électrique sur le cordon d'alimentation.
Méthode recommandée de liaison à la terre
C'est au client qu'incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualifié.
Veiller à ce que l'installation électrique soit réalisée de façon
adéquate et en conformité avec le code national de
l'électricité, ANSI/NFPA 70 - dernière édition, et tous les
codes et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l'adresse suivante :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
Cordon d'alimentation
REMARQUE : Votre climatiseur peut différer de celui qui est
illustré.
Ce climatiseur de pièce est équipé d'un cordon d'alimentation
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d'alimentation
comporte des circuits électroniques d'avant-garde détectant les
courants de fuite. En cas d'écrasement du cordon d'alimentation,
les circuits électroniques détectent les courants de fuite et
l'alimentation est interrompue en une fraction de seconde.
Pour tester le cordon d'alimentation :
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un
témoin lumineux vert s'illumine).
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset
se déclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux
vert s'éteint).
4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et sur certains
appareils, un témoin lumineux vert s'illumine). Le cordon
d'alimentation est prêt à être utilisé.
Cordon électrique Spécifications du câblage
115 volts (103,5 min. - 126,5 max.)
0-12 ampères
Fusible temporisé 15 ampères ou
disjoncteur
Alimenter le climatiseur uniquement
à partir d'un circuit qui n'alimente
que cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Bouton Test
B. Bouton Reset (réinitialisation)
TEST
RESET
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé
d'un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la
liaison à la terre. On doit brancher le cordon sur une prise de
courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la
terre et installée conformément à tous les codes et règlements
locaux. Si une prise de courant compatible n’est pas disponible,
c’est au client qu’incombe la responsabilité de faire installer une
prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à la terre,
par un électricien qualifié.
21
REMARQUES :
Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un
fonctionnement correct.
Le cordon d'alimentation doit être remplacé en cas
d'absence de déclenchement lorsque le bouton de test est
enfoncé ou en cas d'échec de la réinitialisation.
Ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme interrupteur
marche/arrêt.
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par
un cordon neuf acheté auprès du fabricant et ne doit pas être
réparé.
Le cordon d'alimentation ne contient pas de pièces
réparables par le client. L'ouverture du casier inviolable
annule toute garantie et empêche toute réclamation relative à
la performance.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du climatiseur
Enlèvement des matériaux d'emballage
Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux
d'emballage. Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle
des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche.
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur
l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
Manipuler le climatiseur délicatement.
Préparer le climatiseur pour l’installation
Installation des rideaux latéraux
REMARQUE : Fixer les rideaux au climatiseur avant d'installer
l'appareil dans la fenêtre.
1. Trouver le sachet de vis fournies.
2. Insérer la partie supérieure, puis la partie inférieure du
logement du rideau de droite dans les glissières supérieure et
inférieure sur le climatiseur.
Vue arrière
Vue de fond
3. Déployer le rideau de droite vers l’extérieur pour pouvoir
insérer une vis de ³⁄₈" dans le trou du supérieur du rideau. Au
moyen de la vis de ³⁄₈", fixer le rideau au trou supérieure de la
caisse du climatiseur.
REMARQUE : Cette vis est nécessaire pour fixer
correctement le rideau (de haut en bas) à la caisse du
climatiseur.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Logement du rideau
B. Rainure supérieure du rideau sur le climatiseur
A
B
A. Logement du rideau
B. Rainure inférieure du rideau sur le climatiseur
A
B
22
Vue de devant
4. Pendant que le rideau de droite est déployé, insérer les vis de
³⁄₈" dans les deux autres fentes du rideau. Fixer le rideau à
tous les trois trous dans la caisse du climatiseur.
5. Faire glisser le logement du rideau dans les glissières aussi
loin que possible.
6. Répéter les étapes ci-dessus pour le rideau de gauche.
Préparer la fenêtre pour l’installation
Fixation du joint adhésif
1. Couper le joint adhésif à la largeur du châssis de fenêtre
inférieur.
2. Enlever l'endos du joint; apposer le joint en bas du châssis de
fenêtre inférieur.
Fixation des brides en L
1. Mesurer la largeur de l'ouverture de la fenêtre et marquer la
position de l'axe central sur le seuil du châssis extérieur.
2. Utiliser un foret de ¹⁄₈" pour percer un avant-trou pour
chacune des deux brides en L à 7¹⁄₂" de l'axe central.
3. Fixer chaque bride en L sur le seuil du châssis extérieur avec
des vis de ³⁄₄". Le segment court de chaque bride doit être
orienté vers l'extérieur.
A. Largeur de l'ouverture de la fenêtre
B. Axe central
B
A
A. Seuil du châssis extérieur
B. Vis de
³⁄₄
"
C. Seuil du châssis inférieur
D. Axe central
E. 7
¹⁄₂
"
F. Segment court de la bride en L
A
B
C
D
B
E
E
F
Si le climatiseur est bloqué par la contre-fenêtre
Ajoutez un morceau de bois tel qu'indiqué à la FIG. 6, ou enlevez la
Si la contre-fenêtre doit rester en place, assurez-vous
L'eau de pluie ou la condensation qui s'y accumule
contre-fenêtre avant d'installer le climatiseur.
que les trous ou les fentes d'évacuation ne sont pas bloqués.
doit pouvoir s'évacuer.
23
Positionnement du climatiseur
REMARQUES :
Manipuler le climatiseur avec précaution.
S'assurer que le climatiseur ne tombe pas de l'ouverture lors
de l'installation ou de la dépose.
Le point où le câble d’alimentation sort du climatiseur doit:
- Chaleur / froid modèles : se trouver à moins de 4 pi
(122 cm) d'une prise de courant reliée à la terre (3 alvéoles).
Ne pas bloquer les persiennes sur le panneau avant.
Ne pas bloquer les persiennes sur l’extérieur du climatiseur.
1. Centrer le climatiseur dans la fenêtre. Veiller à ce que les
profilés du fond du climatiseur s'engagent dans les encoches
des brides en L. Abaisser le châssis mobile de la fenêtre
derrière la rainure supérieure pour maintenir la caisse en
place.
REMARQUE : Votre modèle peut différer du modèle illustré.
2. Enlever la vis sur le côté droit de la caisse du climatiseur, près
du bas.
3. Fixer la bride en latérale sur la caisse du climatiseur.
4. Utiliser un foret de ¹⁄₈" pour percer un avant-trou à travers le
trou dans la bride latérale et le seuil du châssis.
5. Utiliser deux vis de ³⁄" pour fixer la bride latérale sur le seuil
du châssis.
6. Répéter pour l'installation de la bride latérale sur le côté
gauche du climatiseur.
Fixer les rideaux latéraux sur la fenêtre
1. Tirer sur le rideau gauche vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il
s’adapte dans la rainure de la fenêtre.
2. Utiliser un foret de ¹⁄₈" pour percer un avant-trou à travers le
trou dans le rideau latéral et le châssis de fenêtre.
3. Insérer l'une des vis de ³⁄₄" à travers le rideau de gauche et
dans le châssis de fenêtre.
4. Répéter les étapes ci-dessus pour le rideau de droite.
A. Rideau latéral contre la rainure de fenêtre
B. Châssis de fenêtre contre la rainure supérieure
C. Rainure inférieure dans les encoches des brides
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
B
C
A
- Froid modèle unique : se trouver à moins de 6 pi (182.9 cm)
d'une prise de courant reliée à la terre (3 alvéoles).
24
Vue du châssis de fenêtre
5. Percer un avant-trou à travers l’encoche du rideau latéral et
dans le seuil du châssis.
6. Insérer l'une des vis de ³⁄₄" à travers l’encoche du rideau et
dans le châssis de fenêtre.
Vue du seuil du châssis
Pour compléter l’installation
1. Insérer le joint en mousse derrière la partie supérieure du
châssis inférieur de la fenêtre et contre la vitre de la
fenêtre supérieure.
2. Percer un avant-trou avec un foret de ¹⁄₈" dans le trou sur la
rainure supérieure.
3. Fixer la rainure supérieure au seuil du châssis avec l’une des
vis de ³⁄₄" pour bien maintenir la fenêtre en place.
4. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
5. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur la prise du cordon
d'alimentation. Voir “Spécifications électriques”.
A. Châssis de fenêtre
B. Avant-trou à travers le trou dans le rideau latéral
C. Vis de
³⁄₄
"
A
B
C
A. Vis de
³⁄₄
"
B. Encoche sur le rideau latéral
C. Seuil du châssis
A. Le dessus du châssis inférieur de la fenêtre
B. Joint en mousse
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
7. Répéter les étapes ci-dessus pour le rideau de droite.
A
B
A
B
C
25
UTILISATION DU CLIMATISEUR
Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera à obtenir
les meilleurs résultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT :
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci garde le climatiseur de faire
griller un fusible ou de déclencher le disjoncteur.
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est
inférieure à 65°F (18°C). Le serpentin de l'évaporateur
intérieur gèlera et le climatiseur ne fonctionnera
pas correctement.
REMARQUE : En cas de panne de courant, votre climatiseur
fonctionnera aux réglages précédents lorsque le courant sera
restau.
Mise en marche du climatiseur
Modèles Refroidissement seulement Modèles Chaleur/Refroidissement
REMARQUE : Si le climatiseur est réglé au mode FAN
(ventilateur) et si la température ambiante est inférieure à 32ºF
(0ºC), l'affichage montrera LO. Si la température ambiante est
supérieure à 99ºF (37ºC), l'affichage montrera HI.
1.
REMARQUE : Lorsqu’on met le climatiseur en marche pour
la première fois après l’avoir branché, celui-ci affichera la
température actuelle de la pièce et fonctionnera au système
de commande 6
th
Sense
; lorsqu’on le met en marche à tout
autre moment, il affichera les réglages précédents pour
5 secondes et l'affichage indiquera alors la température
actuelle de la pièce.
2. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.
3. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Fan Speed
(Vitesse du ventilateur)”.
4. Sélectionner la température. Voir “Température”.
Mode
1.
2. Choisir Cool (refroidissement), Dry (séchage), Fan (ventilateur),
Power Saver (économie d'énergie) ou Heat (chaleur)(modèles
Chaleur/Refroidissement seulement).
Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur le
bouton FAN SPEED pour choisir High (élevée), Med, Low
(basse) ou Auto (automatique). Puis ajuster la température
en appuyant sur les boutons TEMP “+” ou “-”.
Dry (séchage)—Sèche la pièce. Le climatiseur sélectionne
automatiquement la température. Le ventilateur
fonctionne à la vitesse Low (basse) seulement.
REMARQUE : Le mode de séchage ne doit pas être
utilisé pour refroidir la pièce.
Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
Appuyer plusieurs fois sur MODE jusqu’à l’apparition du
témoin lumineux correspondant à la fonction désirée.
26
Fan (ventilateur)—Fait fonctionner le ventilateur sans
refroidir. Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour choisir
High (élevée), Med ou Low (basse). L'affichage indique la
température actuelle de la pièce.
Heat (chaleur)—Chauffe la pièce. Appuyer sur le bouton
FAN SPEED pour choisir High (élevée), Med, Low (basse)
ou Auto (automatique). Puis ajuster la température en
appuyant sur les boutons TEMP “+” ou “-”.
REMARQUE : Au bout de 5 secondes, l'affichage indique la
température actuelle de la pièce.
Fan Speed (Vitesse du ventilateur)
REMARQUE : Le bouton de vitesse du ventilateur fonctionnera
seulement quand le mode Cool (refroidissement) ou Fan
(ventilateur) a été choisi.
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'à ce
que vous voyiez le témoin lumineux pour le réglage désiré.
2. Choisir High (élevée), Med, Low (basse) ou Auto
(automatique).
High—pour un refroidissement maximal
Med—pour un refroidissement normal
Auto—contrôle automatiquement la vitesse du ventilateur
en fonction de la température ambiante et du réglage de
la commande de température.
REMARQUE : La vitesse du ventilateur Auto
(automatique) ne peut pas être sélectionnée en mode Fan
(ventilateur).
REMARQUE : Au bout de 5 secondes, l'affichage indique la
température actuelle de la pièce.
Filter Monitor
Température
Appuyer sur le bouton TEMP “+” pour augmenter la
température. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton
TEMP “+”, la température augmente de 1ºF (1°C) jusqu'à ce
qu'elle atteigne 90°F (32°C).
REMARQUE : Au bout de 5 secondes, le témoin lumineux
s'éteint et l'affichage indique la température actuelle de la
pièce.
Appuyer sur le bouton TEMP “-” pour réduire la température.
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton TEMP “-”, la
température diminue de 1ºF (1°C) jusqu'à ce qu'elle atteigne
64°F (18°C).
REMARQUE : Au bout de 5 secondes, l'affichage indique la
température actuelle de la pièce.
Timer delay (Minuterie différée)
Pour régler la minuterie pour un délai de 30 minutes à
24 heures jusqu'à ce que le climatiseur se mette à la
position arrêt (le climatiseur doit être en marche) :
1. Appuyer sur TIMER. L’indicateur lumineux clignotera.
L'afficheur indiquera le nombre d'heures avant l'arrêt du
climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton TEMP “+” ou “-” pour changer la durée
de délai (30 minutes à 24 heures).
3. Au bout de 5 secondes, l'indicateur lumineux restera allumé.
L'afficheur indique la température actuelle de la pièce.
Power Saver (Éconergie)—Le ventilateur fonctionne
uniquement lorsqu’un refroidissement est nécessaire.
Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) pour
choisir la vitesse du ventilateur.
REMARQUE : Puisque le ventilateur ne fait pas circuler
l’air continuellement, on utilise moins d’énergie, mais l’air
de la pièce n’est pas ventilé aussi souvent.
Low—pour un refroidissement modéré
REMARQUE : Après 360 heures de fonctionnement du
ventilateur, le témoin lumineux du filtre s’allume et reste allumé
pendant 180 heures ou jusqu’à ce que FILTER MONITOR
(contrôleur du filtre) soit sélectionné. Après 180 heures, il s’éteint
automatiquement.
Permutation de l’affichage de température de °F à °C :
Appuyer sur les deux boutons TEMP “+” et “-” à la fois pour
passer de l'affichage en ºF à ºC.
(contrôleur du filtre)
1. Lorsque le témoin lumineux du Filter Monitor (contrôleur du
filtre) est allumé, enlever, nettoyer et remplacer le filtre à air.
Voir “Nettoyage du filtre à air”.
2. Appuyer sur FILTER MONITOR (contrôleur du filtre) pendant
3 secondes après avoir remplacé le filtre à air. Cett
manœuvre réinitialise l'état du filtre.
27
Pour régler la minuterie pour mettre en marche le
climatiseur en gardant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER. L’indicateur lumineux clignotera.
L'afficheur indiquera le temps restant avant que le climatiseur
s'éteigne automatiquement.
3. Appuyer sur le bouton TEMP “+” ou “-” pour changer la durée
de délai (30 minutes à 24 heures).
4. Au bout de 5 secondes, l'indicateur lumineux restera allumé.
L'affichage indiquera la température actuelle de la pièce.
Pour régler la minuterie pour mettre en marche le
climatiseur en changeant les réglages précédents :
Utilisation de la télécommande
REMARQUE : L’apparence de la télécommande peut varier.
REMARQUE : Une pile CR2025 (incluse) alimente la
télécommande. Remplacer la pile après 6 mois d'usage ou
lorsque le fonctionnement de la télécommande n'est plus
satisfaisant.
Power (courant)
Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
Mode
Appuyer sur MODE pour sélectionner Cool (refroidissement), Dry
(séchage), Fan (ventilateur), Heat (chaleur) ou Power Saver
Système de commande SMART
Le climatiseur sélectionne automatiquement le mode
Refroidissement ou Séchage, selon la température qui règne
dans la pièce, et 79ºF (26ºC) pour la température de contrôle.
On peut ajuster le point de réglage de la température entre
75ºF (24ºC) et 83ºF (28ºC). Appuyer une fois sur le bouton
plus ou moins pour faire varier la température de réglage de
2ºF (1ºC) ou appuyer deux fois pour une variation de 4ºF
(2ºC).
Si la température dans la pièce est inférieure à la température
correspondant au point de réglage, le mode de séchage est
sélectionné. Le ventilateur fonctionne uniquement au mode
de sélection automatique de la vitesse.
Si la température dans la pièce est supérieure à la
température correspondant au point de réglage, le mode de
refroidissement est sélectionné. La vitesse du ventilateur Fan
Speed peut être sélectionnée par l’utilisateur.
1. Appuyer sur le bouton du système de commande SMART.
2. Au mode Cool (refroidissement), appuyer sur FAN (ventilateur)
pour sélectionner High (élevée), Med, Low (basse) ou Auto.
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Régler le mode à Cool (refroidissement), Dry (séchage), Fan
(ventilateur) Heat (chaleur) ou Power Saver (Éconergie).
3. Pour le mode Cool (refroidissement), Fan (ventilateur),
Heat (chaleur) ou Power Saver (éconergie) ajuster la vitesse
du ventilateur à High (élevée), Med (moyenne), Low (basse)
ou Auto (automatique).
REMARQUE : La vitesse du ventilateur automatique ne peut
pas être sélectionnée en mode Fan (ventilateur).
4. Ajuster la température entre 64ºF et 90ºF (18ºC et 32ºC).
(éconergie).
REMARQUE : Au mode Fan (ventilateur) et Dry (séchage), la
température ne peut pas être ajustée.
Pour effacer le programme de durée différée de la
minuterie :
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
1. Appuyer une fois sur TIMER après que la minuterie a été
programmée. L’afficheur indiquera le temps résiduel.
2. Alors que le temps résiduel est affiché, appuyer de nouveau
sur TIMER. Le témoin indicateur s'éteindra.
Pour voir ou modifier le temps siduel (en heures) :
1. Appuyer une fois sur TIMER après que la minuterie a été
programmée. L'afficheur indiquera le temps résiduel.
3. Au bout de 5 secondes, le témoin lumineux s'éteint et
l'affichage indique la température actuelle de la pièce.
5. Attendre 3 secondes avant d'arrêter le climatiseur.
6. Appuyer sur TIMER. L’indicateur lumineux clignotera.
L’afficheur indiquera le nombre d’heures avant la mise en
marche du climatiseur.
7. Appuyer sur le bouton TEMP “+” ou “-” pour changer la durée
de délai (30 minutes à 24 heures).
8. Appuyer de nouveau sur TIMER ou attendre 5 secondes. Le
témoin lumineux de la minuterie reste allumé. L’afficheur
indique la température actuelle de la pièce.
2. Alors que la temps résiduel est affiché, appuyer sur le bouton
TEMP “+” ou “-” pour augmenter ou diminuer la durée.
* La télécommande
MAGNASTORE s'attache
au côté de votre climatiseur
à l'aide d'un aimant,
pour un rangement facile.
SUPER
SMART
SMAR
T
28
Commande SUPER
Pour un refroidissement rapide. Le climatiseur règle
automatiquement la vitesse du ventilateur à High (élevée) et la
température à 64°F (18ºC).
REMARQUE : Le bouton du système de commande SMART
ne fonctionne pas au mode de commande SUPER
.
1. Appuyer sur la commande SUPER
. Le climatiseur règle
automatiquement la vitesse du ventilateur à High (élevée) et
la température à 64°F (18ºC).
2. Pour éteindre la command SUPER
, appuyer sur
Mode, Fan, Power, ou le bouton à flèche (vers le haut).
Fan (ventilateur)
Appuyer sur FAN pour sélectionner High (élevée), Med, Low
(basse) ou Auto.
REMARQUE : La vitesse du ventilateur Auto (automatique) ne
peut pas être sélectionnée en mode Fan (ventilateur).
Commande Sleep (veille)
REMARQUE : Après la désactivation du mode de
fonctionnement nocturne, le climatiseur retrouve le paramétrage
antérieur.
Température
Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut pour augmenter la
température. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton à
flèche haut. la température augmente de 1ºF (1°C) jusqu'à ce
qu'elle atteigne 90°F (32°C).
Appuyer sur le bouton à flèche vers le bas pour réduire la
température. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton à
flèche bas, la température diminue de 1ºF (1°C) jusqu'à ce
qu'elle atteigne 64°F (18°C).
Minuterie
Pour régler la minuterie pour un délai de 30 minutes à
24 heures jusqu'à ce que le climatiseur se mette à la
position arrêt (le climatiseur doit être en marche) :
1. Appuyer sur TIMER. L’indicateur lumineux sur le tableau de
commande du climatiseur clignotera.
2. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut/bas pour changer
la durée de délai (30 minutes à 24 heures).
3. Au bout de 5 secondes, l’indicateur lumineux sur le tableau
de commande du climatiseur restera allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
gardant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER. L’indicateur lumineux sur le tableau de
commande du climatiseur clignotera.
3. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut/bas pour changer
la durée de délai (30 minutes à 24 heures).
4. Au bout de 5 secondes, l’indicateur lumineux sur le tableau
de commande du climatiseur restera allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
changeant les réglages précédents :
Le climatiseur ajuste automatiquement la température et règle la
vitesse du ventilateur à Low (basse) pour une durée allant jusqu’à
8 heures.
REMARQUES :
Si la température ambiante dans la pièce est de 79ºF (26ºC)
ou plus, la température de réglage ne change pas lors de
l’activation du mode de fonctionnement nocturne.
Si la température ambiante dans la pièce est inférieure à 79ºF
(26ºC), la température de réglage augmentera
automatiquement de 2ºF (1ºC) durant les 2 premières heures
après activation du mode de fonctionnement nocturne.
La température de réglage n’augmente pas durant les
6 dernières heures d’utilisation du mode de fonctionnement
nocturne.
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner Cool (refroidissement),
Dry (séchage), Fan (ventilateur), Heat (chaleur) ou
2. Utiliser un bouton fléché (haut/bas) pour sélectionner la
température.
3. Appuyer sur SLEEP. Après 10 secondes, les témoins
lumineux du tableau de commande s’éteindront. Le témoin
du mode reste allumé.
REMARQUE : Le mode et la température peuvent être
ajustés durant le fonctionnement nocturne. Le ventilateur
fonctionne automatiquement á la vitesse Low (basse).
4. Pour désactiver le mode de fonctionnement nocturne,
appuyer sur SLEEP (veille), MODE ou FAN (ventilateur), ou
attendre l’arrêt automatique de la commande Sleep (veille)
(après 8 heures).
Power Saver (éconergie).
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Régler le mode à Cool (refroidissement), Dry (séchage), Fan
(ventilateur) Heat (chaleur) ou Power Saver (Éconergie).
3. Pour le mode Cool (refroidissement), Fan (ventilateur),
Heat (chaleur) ou Power Saver (éconergie) ajuster la vitesse
du ventilateur à High (élevée), Med (moyenne), Low (basse)
ou Auto (automatique).
REMARQUE : La vitesse du ventilateur automatique ne peut
pas être sélectionnée en mode Fan (ventilateur).
4. Ajuster la température entre 64ºF et 90ºF (18ºC et 32ºC).
REMARQUE : Au mode Fan (ventilateur) et Dry (séchage), la
température ne peut pas être ajustée.
SUPER
29
Changement de direction de l'air
Tourner la roue pour diriger l’air vers la gauche ou vers la droite. Tourner toute la cartouche pour diriger l'air vers le haut, vers le bas ou
directement à l'avant.
Ventilation
Tirer la commande de ventilation pour ouvrir les évents
d’extraction et permettre l’évacuation de l’air vicié ou enfumé
de la pièce.
Enfoncer la commande de ventilation pour fermer les évents
d’extraction et obtenir l’effet maximum de refroidissement
continu.
REMARQUE : La commande de ventilation fonctionne seulement
lorsque la fonction de réglage de la pièce est active.
Sons normaux
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains sons comme :
Gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur, causant un
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
Mouvement de l'air sous l'effet du ventilateur.
Déclics émis par le thermostat.
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre
du mur ou de la fenêtre.
Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le
compresseur moderne à haute efficacité qui se met en
marche et s'arrête de façon intermittente.
A. Roue
A. Cartouche
A. Commande de
ventilation
5. Attendre 3 secondes avant d'arrêter le climatiseur.
6. Appuyer sur TIMER. L’indicateur lumineux clignotera.
L’afficheur indiquera le nombre d’heures avant la mise en
marche du climatiseur.
7.
8. Appuyer de nouveau sur TIMER ou attendre 5 secondes. Le
témoin lumineux de la minuterie reste allumé. L’afficheur
indique la température actuelle de la pièce.
Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut/bas pour changer
la durée de délai (30 minutes à 24 heures).
Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) :
1. Appuyer une fois sur TIMER après que la minuterie a été
programmée. L’afficheur indiquera le temps qui reste.
2. Alors que le temps qui reste est affiché, appuyer sur la flèche
vers le haut/bas pour augmenter/diminuer le temps restant.
3. Après 5 secondes, l’affichage indique la température actuelle
de la pièce.
Pour effacer le programme de durée différée de la
minuterie :
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
1. Appuyer une fois sur TIMER après que la minuterie a été
programmée. L’afficheur indiquera le temps qui reste.
2. Alors que le temps qui reste est affiché, appuyer de nouveau
sur TIMER. Le témoin indicateur s’éteindra.
A
A
A
30
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de nombreuses années de service fiable. Cette section vous expliquera
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour une vérification annuelle.
Ne pas oublier… le coût de ce service est à votre charge.
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre à air
propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et
autres débris en suspension dans l'air et est important pour
obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efficacité de
fonctionnement. Vérifier le filtre toutes les 2 semaines pour
déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans que le
filtre ne soit en place.
1. Éteindre le climatiseur.
2. Faire glisser le filtre à air d'un côté ou de l'autre à l’avant de
l'appareil.
3. Nettoyer le climatiseur à l’aide d’un aspirateur. Si le filtre est
très sale, le laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne
pas laver le filtre à air au lave-vaisselle ni utiliser un produit
nettoyant chimique. Faire sécher parfaitement le filtre à air
avant de le réinstaller, afin d'assurer une efficacité maximale.
4. Réinsérer le filtre à air en le glissant d'un côté ou de l'autre de
l'appareil.
Nettoyage du panneau avant
1. Éteindre le climatiseur.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux humide.
3. Bien faire sécher le panneau avant à l’air libre.
Remise en état de la peinture
Inspecter l'appareil une ou deux fois par an pour déterminer si la
peinture est endommagée. Ceci est très important,
particulièrement dans les régions proches de la mer ou lorsque la
rouille représente un problème. Le cas échéant, faites des
retouches avec une peinture émail de bonne qualité.
Entretien annuel
Votre climatiseur nécessite un entretien annuel pour aider à
assurer un rendement maximal toute l'année. Contacter votre
marchand local autorisé pour fixer un examen annuel. Le coût de
l'examen annuel est à votre charge.
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, essayez les suggestions ci-dessous pour déterminer si vous pouvez résoudre votre
problème sans aide extérieure.
Le climatiseur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation est débranché. Brancher sur une
prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Voir “Spécifications
électriques”.
Le cordon d'alimentation se déclenche (le bouton Reset
s'éjecte). Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et sur certains
appareils, un témoin lumineux vert s'illumine) pour reprendre
l'utilisation.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est déclenché.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien. Voir “Spécifications
électriques”.
Le bouton d’alimentation Power n’a pas été enfoncé.
Appuyer sur le bouton Power.
Il y a une panne d'électricité locale. Attendre le
rétablissement du courant.
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les
disjoncteurs
Trop d'appareils sont branchés sur le même circuit.
Débrancher ou déplacer les appareils qui se trouvent sur le
même circuit.
Vous utilisez des fusibles temporisés ou un disjoncteur
de capacité inappropriée. Installer un fusible temporisé ou
un disjoncteur de capacité correcte. Voir “Spécifications
électriques”.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
31
Vous utilisez un cordon de rallonge. Ne pas utiliser une
rallonge avec cet appareil.
Tentative de remise en marche du climatiseur trop tôt
après l’arrêt de l’appareil. Attendre au moins 3 minutes
avant de tenter une nouvelle mise en marche.
Le cordon d'alimentation du climatiseur se déclenche (le
bouton Reset s'éjecte)
Des perturbations au niveau du courant électrique
peuvent déclencher (le bouton Reset s'éjecte) le cordon
d'alimentation. Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se
fait entendre, le bouton Reset s'enclenche et sur certains
appareils, un témoin lumineux vert s'illumine) pour reprendre
l'utilisation.
Une surcharge électrique, une surchauffe, un
resserrement ou l'usure peuvent déclencher (le bouton
Reset s'éjecte) le cordon d'alimentation. Après avoir
corrigé le problème, appuyer sur RESET et relâcher (un déclic
se fait entendre, le bouton Reset s'enclenche et sur certains
appareils, un témoin lumineux vert s'illumine) pour reprendre
l'utilisation.
REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas
être réparé mais remplacé par un cordon neuf que l'on peut se
procurer auprès du fabricant du produit.
Le climatiseur semble fonctionner trop longtemps
Ce climatiseur remplace un modèle ancien. Du fait de
l'utilisation de composants plus efficaces, il est possible que
le climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes
que l'ancien modèle, mais la consommation totale d'énergie
sera moindre. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un
puissant jet d'air froid comme les anciens modèles, mais ceci
n'indique pas une réduction de la capacité de refroidissement
ou de l'efficacité. Se référer à l'indice d'efficacité (EER) et à
l'indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.
La taille du climatiseur n'est pas appropriée à la pièce.
Vérifier la capacité de refroidissement du climatiseur de la
pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas
conçus pour refroidir plusieurs pièces.
Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le
filtre.
Il y a une quantité excessive de chaleur ou d'humidité
(cuisson dans des récipients sans couvercle, douches,
etc.) dans la pièce. Utiliser un ventilateur pour évacuer la
chaleur ou l'humidité de la pièce. Essayer de ne pas utiliser
des appareils générateurs de chaleur pendant les périodes
les plus chaudes de la journée.
Les persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans
un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des
rideaux, stores, meubles, etc.
La température extérieure est inférieure à 65°F (18°C). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est
inférieure à 65ºF (18ºC).
La température de la pièce à refroidir est extrêmement
élevée. Laisser le climatiseur fonctionner pendant une plus
longue période de temps pour refroidir une pièce très
chaude.
Les fenêtres ou portes sur l'extérieur sont ouvertes.
Fermer toutes les portes et fenêtres.
La commande d’extraction est réglée à Ouvert. Pour un
refroidissement maximum, sélectionner Fermé.
La commande Temp n'est pas positionnée sur un réglage
suffisamment froid. Ajuster la commande Temp sur un
réglage plus froid en appuyant sur le bouton “moins” pour
réduire la température. Régler la vitesse du ventilateur sur le
réglage le plus élevé.
Fuite d'eau provenant de la caisse dans la maison
Le climatiseur n'est pas de niveau. Le climatiseur doit être
légèrement incliné vers le bas et vers l'extérieur. Mettre le
climatiseur de niveau de façon à ce qu'il soit incliné vers le
bas et vers l'extérieur pour assurer un écoulement correct.
Voir les Instructions d’installation.
REMARQUE : Ne pas percer un trou sur le fond de la base
métallique ou dans le bac de condensation.
Le climatiseur est installé dans une pièce où de
nombreuses personnes sont présentes ou dans laquelle
des appareils générateurs de chaleur sont installés.
Utiliser des ventilateurs d'évacuation d'air pendant les
opérations de cuisson ou les bains, et essayer de ne pas
utiliser ces appareils pendant les périodes les plus chaudes
de la journée. Il est peut être nécessaire de choisir un
climatiseur de plus grande capacité, selon la taille de la pièce
à refroidir.
Manœuvres d'arrêt et de mise en marche du climatiseur
trop fréquentes; le climatiseur ne refroidit/réchauffe pas
la pièce au mode refroidissement/chauffage.
Le mode Power Saver (économie d’énergie) a été
Utiliser la fonction d’économie d’énergie
seulement pour une période d’absence ou durant la nuit.
Pour optimiser le confort, sélectionner les réglages Cool et
sélectionné.
une vitesse de ventilateur supérieure.
Au mode chauffage, le climatiseur ne dispose pas d'un
rendement Btu/h suffisant pour les exigences de
chauffage de la pièce.
Ne pas utiliser la climatisation
comme le principale source de chaleur.
32
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de
rechange spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange
spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce
qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil.
Pour obtenir des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans
votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service
désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Au Canada
Veuillez contacter sans frais Haier America au :
1-877-337-3639.
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions
suivantes :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Renseignements d’installation.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente de pièces de rechange.
Réferences aux distributeurs de pièces de rechange et
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous
garantie et le service après la garantie, partout aux États-
Unis.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question à l’adresse suivante :
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez contacter sans frais Haier America au : 1-877-337-3639..
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes de pièces de rechange.
Références aux distributeurs de pièces de rechange et aux
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question à l’adresse suivante :
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
U.S.A.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
1/10
Printed in China
© 2010. All rights reserved.
Tous droits réservés.
Imprimé en Chine
Made In China
Fabrique en Chine
Haier America, New York, NY 10018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Haier CWH08A Manuel utilisateur

Catégorie
Coffres de rangement
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues